Changeset 672 for desktop/gdm2.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- May 12, 2006, 7:50:12 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r662 r672 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-05- 03 09:48+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 19:42+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 09:45+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" … … 36 36 msgstr "Това е стандартната системна сесия" 37 37 38 #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 39 msgid "GNOME" 40 msgstr "GNOME" 41 42 #: ../config/gnome.desktop.in.h:2 43 msgid "This session logs you into GNOME" 44 msgstr "Тази сесия включва GNOME" 45 46 #: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 47 msgid "Secure Remote connection" 48 msgstr "Сигурна, отдалечена връзка" 49 50 #: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 51 msgid "This session logs you into a remote host using ssh" 52 msgstr "Тази сесия ще Ви свърже към отдалечена машина през ssh" 53 38 54 #. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh 39 55 #. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY … … 123 139 "курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в " 124 140 "прозореца в горния ляв ъгъл." 125 126 #: ../config/gnome.desktop.in.h:1127 msgid "GNOME"128 msgstr "GNOME"129 130 #: ../config/gnome.desktop.in.h:2131 msgid "This session logs you into GNOME"132 msgstr "Тази сесия включва GNOME"133 141 134 142 #: ../daemon/auth.c:57 … … 215 223 msgstr "%s: Неуспех при създаването на програмен канал" 216 224 217 #: ../daemon/display.c:33 1225 #: ../daemon/display.c:333 218 226 #, c-format 219 227 msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" … … 495 503 #: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548 496 504 #: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575 497 #: ../daemon/misc.c:177 1 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779498 #: ../daemon/misc.c:17 86 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794499 #: ../daemon/server.c:52 1 ../daemon/server.c:534../daemon/slave.c:792505 #: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 506 #: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 507 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792 500 508 #: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826 501 509 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/gdmlogin.c:3543 … … 540 548 "стандартен сървър." 541 549 542 #: ../daemon/gdmconfig.c:55 7 ../daemon/gdmconfig.c:564550 #: ../daemon/gdmconfig.c:558 ../daemon/gdmconfig.c:565 543 551 #, c-format 544 552 msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." … … 547 555 "подразбиране." 548 556 549 #: ../daemon/gdmconfig.c:99 5557 #: ../daemon/gdmconfig.c:996 550 558 #, c-format 551 559 msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" 552 560 msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession" 553 561 554 #: ../daemon/gdmconfig.c:102 8562 #: ../daemon/gdmconfig.c:1029 555 563 #, c-format 556 564 msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" 557 565 msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните" 558 566 559 #: ../daemon/gdmconfig.c:108 7567 #: ../daemon/gdmconfig.c:1088 560 568 #, c-format 561 569 msgid "%s: No greeter specified." 562 570 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане." 563 571 564 #: ../daemon/gdmconfig.c:10 89572 #: ../daemon/gdmconfig.c:1090 565 573 #, c-format 566 574 msgid "%s: No remote greeter specified." 567 575 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп." 568 576 569 #: ../daemon/gdmconfig.c:109 1577 #: ../daemon/gdmconfig.c:1092 570 578 #, c-format 571 579 msgid "%s: No sessions directory specified." 572 580 msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии." 573 581 574 #: ../daemon/gdmconfig.c:117 5582 #: ../daemon/gdmconfig.c:1176 575 583 #, c-format 576 584 msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" … … 579 587 "изключва." 580 588 581 #: ../daemon/gdmconfig.c:123 6589 #: ../daemon/gdmconfig.c:1237 582 590 #, c-format 583 591 msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." 584 592 msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5." 585 593 586 #: ../daemon/gdmconfig.c:147 4594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1475 587 595 #, c-format 588 596 msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" … … 590 598 "%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d" 591 599 592 #: ../daemon/gdmconfig.c:148 0600 #: ../daemon/gdmconfig.c:1481 593 601 #, c-format 594 602 msgid "%s: Empty server command; using standard command." 595 603 msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна." 596 604 597 #: ../daemon/gdmconfig.c:16 79605 #: ../daemon/gdmconfig.c:1680 598 606 #, c-format 599 607 msgid "" … … 603 611 "ServAuthDir %s." 604 612 605 #: ../daemon/gdmconfig.c:169 6613 #: ../daemon/gdmconfig.c:1697 606 614 #, c-format 607 615 msgid "" … … 612 620 "s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 613 621 614 #: ../daemon/gdmconfig.c:170 7622 #: ../daemon/gdmconfig.c:1708 615 623 #, c-format 616 624 msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." 617 625 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата." 618 626 619 #: ../daemon/gdmconfig.c:171 3627 #: ../daemon/gdmconfig.c:1714 620 628 #, c-format 621 629 msgid "" … … 626 634 "s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 627 635 628 #: ../daemon/gdmconfig.c:172 4636 #: ../daemon/gdmconfig.c:1725 629 637 #, c-format 630 638 msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." 631 639 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата." 632 640 633 #: ../daemon/gdmconfig.c:179 7641 #: ../daemon/gdmconfig.c:1798 634 642 #, c-format 635 643 msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" 636 644 msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!" 637 645 638 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 19 ../daemon/gdmconfig.c:1960646 #: ../daemon/gdmconfig.c:1920 ../daemon/gdmconfig.c:1961 639 647 #, c-format 640 648 msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" … … 644 652 #. start 645 653 #. server uid 646 #: ../daemon/gdmconfig.c:193 7654 #: ../daemon/gdmconfig.c:1938 647 655 #, c-format 648 656 msgid "" … … 653 661 "d, за да е възможно конфигуриране!" 654 662 655 #: ../daemon/gdmconfig.c:195 0663 #: ../daemon/gdmconfig.c:1951 656 664 msgid "" 657 665 "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " … … 661 669 "Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM." 662 670 663 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 79671 #: ../daemon/gdmconfig.c:1980 664 672 #, c-format 665 673 msgid "" … … 670 678 "рестартирайте." 671 679 672 #: ../daemon/gdmconfig.c:198 7680 #: ../daemon/gdmconfig.c:1988 673 681 #, c-format 674 682 msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" 675 683 msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!" 676 684 677 #: ../daemon/gdmconfig.c:199 4685 #: ../daemon/gdmconfig.c:1995 678 686 msgid "" 679 687 "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 683 691 "позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM." 684 692 685 #: ../daemon/gdmconfig.c:200 5693 #: ../daemon/gdmconfig.c:2006 686 694 #, c-format 687 695 msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" 688 696 msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!" 689 697 690 #: ../daemon/gdmconfig.c:201 2698 #: ../daemon/gdmconfig.c:2013 691 699 #, c-format 692 700 msgid "" … … 697 705 "рестартирайте GDM." 698 706 699 #: ../daemon/gdmconfig.c:202 0707 #: ../daemon/gdmconfig.c:2021 700 708 #, c-format 701 709 msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" 702 710 msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!" 703 711 704 #: ../daemon/gdmconfig.c:202 7712 #: ../daemon/gdmconfig.c:2028 705 713 msgid "" 706 714 "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 710 718 "заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 711 719 712 #: ../daemon/gdmconfig.c:203 7720 #: ../daemon/gdmconfig.c:2038 713 721 #, c-format 714 722 msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" 715 723 msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!" 716 724 717 #: ../daemon/gdmconfig.c:204 6725 #: ../daemon/gdmconfig.c:2047 718 726 #, c-format 719 727 msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 722 730 "потребителя за GDM" 723 731 724 #: ../daemon/gdmconfig.c:205 2732 #: ../daemon/gdmconfig.c:2053 725 733 #, c-format 726 734 msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 729 737 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 730 738 731 #: ../daemon/gdmconfig.c:206 0739 #: ../daemon/gdmconfig.c:2061 732 740 #, c-format 733 741 msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" … … 736 744 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 737 745 738 #: ../daemon/gdmconfig.c:20 69746 #: ../daemon/gdmconfig.c:2070 739 747 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" 740 748 msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM" 741 749 742 #: ../daemon/gdmconfig.c:207 2750 #: ../daemon/gdmconfig.c:2073 743 751 #, c-format 744 752 msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." 745 753 msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir." 746 754 747 #: ../daemon/gdmconfig.c:209 6755 #: ../daemon/gdmconfig.c:2097 748 756 #, c-format 749 757 msgid "" … … 756 764 "собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 757 765 758 #: ../daemon/gdmconfig.c:210 8766 #: ../daemon/gdmconfig.c:2109 759 767 #, c-format 760 768 msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." … … 763 771 "Програмата спира!" 764 772 765 #: ../daemon/gdmconfig.c:211 4773 #: ../daemon/gdmconfig.c:2115 766 774 #, c-format 767 775 msgid "" … … 774 782 "правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 775 783 776 #: ../daemon/gdmconfig.c:212 7784 #: ../daemon/gdmconfig.c:2128 777 785 #, c-format 778 786 msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." … … 786 794 msgstr "y = „Да“ или n = „Не“? >" 787 795 788 #: ../daemon/misc.c:11 25796 #: ../daemon/misc.c:1133 789 797 #, c-format 790 798 msgid "%s: Cannot get local addresses!" 791 799 msgstr "%s: Локалните адреси не могат да бъдат получени!" 792 800 793 #: ../daemon/misc.c:12 79801 #: ../daemon/misc.c:1287 794 802 #, c-format 795 803 msgid "Could not setgid %d. Aborting." 796 804 msgstr "Не може да се зададе setgid %d. Програмата спира." 797 805 798 #: ../daemon/misc.c:12 84806 #: ../daemon/misc.c:1292 799 807 #, c-format 800 808 msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." 801 809 msgstr "Неуспех при initgroups() за %s. Програмата спира." 802 810 803 #: ../daemon/misc.c:15 29 ../daemon/misc.c:1543811 #: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 804 812 #, c-format 805 813 msgid "%s: Error setting signal %d to %s" 806 814 msgstr "%s: Грешка при задаване на сигнал %d към %s" 807 815 808 #: ../daemon/misc.c:24 43816 #: ../daemon/misc.c:2451 809 817 #, c-format 810 818 msgid "" … … 815 823 "%s" 816 824 817 #: ../daemon/server.c:15 0825 #: ../daemon/server.c:151 818 826 msgid "Can not start fallback console" 819 827 msgstr "Не може да се стартира аварийната конзола" 820 828 821 #: ../daemon/server.c:34 0829 #: ../daemon/server.c:341 822 830 #, c-format 823 831 msgid "" … … 829 837 "дисплей? Ако отговорите не, GDM отново ще опита да стартира сървър на %s. %s" 830 838 831 #: ../daemon/server.c:34 8839 #: ../daemon/server.c:349 832 840 msgid "" 833 841 " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " … … 839 847 "работи на конзоли от 7 нагоре.)" 840 848 841 #: ../daemon/server.c:39 4849 #: ../daemon/server.c:395 842 850 #, c-format 843 851 msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" 844 852 msgstr "Дисплеят „%s“ не може да бъде отворен от Xnest" 845 853 846 #: ../daemon/server.c:42 5854 #: ../daemon/server.c:426 847 855 #, c-format 848 856 msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." 849 857 msgstr "Дисплеят %s е зает. На него работи друг X сървър." 850 858 851 #: ../daemon/server.c:5 09859 #: ../daemon/server.c:510 852 860 #, c-format 853 861 msgid "%s: Error opening a pipe: %s" 854 862 msgstr "%s: Грешка при отваряне на програмен канал: %s" 855 863 856 #: ../daemon/server.c:69 8864 #: ../daemon/server.c:699 857 865 #, c-format 858 866 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" … … 860 868 861 869 #. Send X too busy 862 #: ../daemon/server.c:83 8870 #: ../daemon/server.c:839 863 871 #, c-format 864 872 msgid "%s: Cannot find a free display number" 865 873 msgstr "%s: Не може да се открие свободен номер на дисплей" 866 874 867 #: ../daemon/server.c:86 5875 #: ../daemon/server.c:866 868 876 #, c-format 869 877 msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." 870 878 msgstr "%s: Дисплеят %s е зает. Пробва се друг номер на дисплей." 871 879 872 #: ../daemon/server.c:97 6880 #: ../daemon/server.c:977 873 881 #, c-format 874 882 msgid "Invalid server command '%s'" 875 883 msgstr "Грешна команда за сървър „%s“" 876 884 877 #: ../daemon/server.c:98 1885 #: ../daemon/server.c:982 878 886 #, c-format 879 887 msgid "Server name '%s' not found; using standard server" 880 888 msgstr "Името на сървъра „%s“ не е намерено. Използва се стандартен сървър." 881 889 882 #: ../daemon/server.c:116 0890 #: ../daemon/server.c:1161 883 891 #, c-format 884 892 msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" 885 893 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 886 894 887 #: ../daemon/server.c:117 2 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183895 #: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 888 896 #, c-format 889 897 msgid "%s: Error setting %s to %s" 890 898 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 891 899 892 #: ../daemon/server.c:12 29900 #: ../daemon/server.c:1230 893 901 #, c-format 894 902 msgid "%s: Empty server command for display %s" 895 903 msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s" 896 904 897 #: ../daemon/server.c:12 39905 #: ../daemon/server.c:1240 898 906 #, c-format 899 907 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" 900 908 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 901 909 902 #: ../daemon/server.c:125 1910 #: ../daemon/server.c:1252 903 911 #, c-format 904 912 msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" 905 913 msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува" 906 914 907 #: ../daemon/server.c:126 6../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956915 #: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956 908 916 #, c-format 909 917 msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" 910 918 msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d" 911 919 912 #: ../daemon/server.c:127 2../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962920 #: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962 913 921 #, c-format 914 922 msgid "%s: initgroups () failed for %s" 915 923 msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s" 916 924 917 #: ../daemon/server.c:127 8../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967925 #: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967 918 926 #, c-format 919 927 msgid "%s: Couldn't set userid to %d" 920 928 msgstr "%s: userid не може да се зададе да е %d" 921 929 922 #: ../daemon/server.c:128 5930 #: ../daemon/server.c:1286 923 931 #, c-format 924 932 msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" 925 933 msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е 0" 926 934 927 #: ../daemon/server.c:131 2935 #: ../daemon/server.c:1313 928 936 #, c-format 929 937 msgid "%s: Xserver not found: %s" 930 938 msgstr "%s: X сървърът не е открит: %s" 931 939 932 #: ../daemon/server.c:132 0940 #: ../daemon/server.c:1321 933 941 #, c-format 934 942 msgid "%s: Can't fork Xserver process!" … … 3081 3089 3082 3090 #: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 3083 msgid "_Start Over"3091 msgid "_Start Again" 3084 3092 msgstr "_Отначало" 3085 3093 … … 3448 3456 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 3449 3457 msgid "A_llow remote system administrator login" 3450 msgstr " Системният администратор да може да влиза _отдалечено"3458 msgstr "_Системният администратор да може да влиза отдалечено" 3451 3459 3452 3460 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 … … 3472 3480 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 3473 3481 msgid "Allo_w remote timed logins" 3474 msgstr "Поз воляване на отдалечени влизания по о_пределено време"3482 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по о_пределено време" 3475 3483 3476 3484 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 … … 3488 3496 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 3489 3497 msgid "C_ustom:" 3490 msgstr " _Потребителски:"3498 msgstr "Потре_бителски:" 3491 3499 3492 3500 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 … … 3524 3532 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 3525 3533 msgid "E_nable debug messages to system log" 3526 msgstr "Съобщенията за грешка да се _записват вдневника на системата"3534 msgstr "Съобщенията за грешка да се записват в _дневника на системата" 3527 3535 3528 3536 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 3529 3537 msgid "E_xclude:" 3530 msgstr " И_зваждане:"3538 msgstr "_Изваждане:" 3531 3539 3532 3540 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 … … 3568 3576 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 3569 3577 msgid "L_ogin retry delay:" 3570 msgstr " _Забавяне преди нов опит за влизане:"3578 msgstr "Забав_яне преди нов опит за влизане:" 3571 3579 3572 3580 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 … … 3662 3670 msgstr "" 3663 3671 "Отдалеченото влизане е изключено\n" 3664 "Същ ото като локално"3672 "Същият както локалния" 3665 3673 3666 3674 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 … … 3693 3701 "Random from selected\n" 3694 3702 msgstr "" 3695 " Само от избраните\n"3696 "Случа енот избраните\n"3703 "Определена тема\n" 3704 "Случайна от избраните\n" 3697 3705 3698 3706 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 … … 3718 3726 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 3719 3727 msgid "U_ser:" 3720 msgstr " _Потребител:"3728 msgstr "Потре_бител:" 3721 3729 3722 3730 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 … … 3751 3759 msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" 3752 3760 msgstr "" 3753 " _Потребителите да могат да сменятшрифтовете и цветовете на програмата за "3761 "Потребителите да могат да сменят _шрифтовете и цветовете на програмата за " 3754 3762 "посрещане без тема" 3755 3763 … … 3761 3769 #, no-c-format 3762 3770 msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" 3763 msgstr " _Стандартното съобщение „Добре дошли в %n“"3771 msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли в %n“" 3764 3772 3765 3773 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 3766 3774 msgid "_Default: \"Welcome\"" 3767 msgstr " _Стандартното съобщение „Добре дошли“"3775 msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли“" 3768 3776 3769 3777 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 3770 3778 msgid "_Deny TCP connections to Xserver" 3771 msgstr " _Забраняване на връзки по TCP към X сървъра"3779 msgstr "Забраняване на връз_ки по TCP към X сървъра" 3772 3780 3773 3781 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 … … 3801 3809 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 3802 3810 msgid "_Pause before login:" 3803 msgstr " _Пауза преди влизане в системата:"3811 msgstr "Па_уза преди влизане в системата:" 3804 3812 3805 3813 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 … … 3829 3837 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 3830 3838 msgid "_User:" 3831 msgstr " _Потребител:"3839 msgstr "Потреби_тел:" 3832 3840 3833 3841 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.