Ignore:
Timestamp:
Jul 6, 2006, 3:25:49 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

eel, fast-user-switch-applet, nautilus, gtk+-properties: обновени.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/fast-user-switch-applet.HEAD.bg.po

    r553 r708  
    99"Project-Id-Version: fast-user-switching-applet\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 09:10+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 22:40+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-06 15:24+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-06 15:24+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222msgstr "Меню, чрез което бързо да се превключва между потребителите"
    2323
    24 #: ../data/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 ../src/applet.c:347
     24#: ../data/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 ../src/applet.c:348
    2525msgid "User Switcher"
    2626msgstr "Превключване на потребителите"
     
    135135msgstr "Външен вид"
    136136
    137 #: ../data/ui.glade.h:3 ../src/applet.c:1951
     137#: ../data/ui.glade.h:3 ../src/applet.c:1981
    138138msgid "Continue"
    139139msgstr "Продължаване"
     
    159159msgstr "Някои настройки са заключени от системния администратор."
    160160
    161 #: ../data/ui.glade.h:9 ../src/applet.c:1976
     161#: ../data/ui.glade.h:9 ../src/applet.c:2006
    162162msgid ""
    163163"The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. "
     
    187187msgstr "Настройки на превключвателя"
    188188
    189 #: ../data/ui.glade.h:15 ../src/applet.c:470 ../src/applet.c:477
    190 #: ../src/applet.c:1373 ../src/applet.c:1378 ../src/applet.c:1391
    191 #: ../src/applet.c:1396
     189#: ../data/ui.glade.h:15 ../src/applet.c:471 ../src/applet.c:478
     190#: ../src/applet.c:1396 ../src/applet.c:1401 ../src/applet.c:1414
     191#: ../src/applet.c:1419
    192192msgid "Users"
    193193msgstr "Потребители"
     
    213213msgstr "Заключване на екрана след превключване на потребителя"
    214214
    215 #: ../src/applet.c:530
     215#: ../src/applet.c:531
    216216msgid "Other"
    217217msgstr "Други"
    218218
    219 #: ../src/applet.c:543
     219#: ../src/applet.c:544
    220220msgid "Login Window"
    221221msgstr "Прозорец за влизане"
    222222
    223 #: ../src/applet.c:1135
     223#: ../src/applet.c:1129
     224msgid ""
     225"The Fast User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
     226"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
     227"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
     228"option) any later version."
     229msgstr ""
     230"Аплетът Fast User Switch е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/"
     231"или променяте под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е "
     232"публикуван от Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или "
     233"(по ваш избор) всяка по-нова версия."
     234
     235#: ../src/applet.c:1133
     236msgid ""
     237"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     238"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
     239"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
     240"more details."
     241msgstr ""
     242"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
     243"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     244"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
     245
     246#: ../src/applet.c:1137
     247msgid ""
     248"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     249"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
     250"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
     251msgstr ""
     252"Заедно с тази програма трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен "
     253"лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc. 59 "
     254"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
     255
     256#: ../src/applet.c:1158
    224257msgid "A menu to quickly switch between users."
    225258msgstr "Меню, чрез което бързо да се превключва между потребителите."
    226259
    227 #: ../src/applet.c:1154
     260#: ../src/applet.c:1177
    228261msgid "translator-credits"
    229262msgstr ""
     
    234267"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
    235268
    236 #: ../src/applet.c:1945
     269#: ../src/applet.c:1975
    237270msgid "Multiple Logins Found - Fast User-Switch"
    238271msgstr "Открити са множество влизания в системата"
    239272
    240 #: ../src/applet.c:1975
     273#: ../src/applet.c:2005
    241274msgid "Multiple Logins Found"
    242275msgstr "Открити са множество влизания"
    243276
    244 #: ../src/applet.c:1993
     277#: ../src/applet.c:2023
    245278#, c-format
    246279msgid "%s in a nested window on console %d"
    247280msgstr "%s във вложен прозорец на конзола %d"
    248281
    249 #: ../src/applet.c:1997
     282#: ../src/applet.c:2027
    250283#, c-format
    251284msgid "%s on console %d"
    252285msgstr "%s на конзола %d"
    253286
    254 #: ../src/applet.c:2039
     287#: ../src/applet.c:2069
    255288msgid "Display Manager Unavailable"
    256289msgstr "Програмата за управление на дисплеи не е налична"
    257290
    258 #: ../src/applet.c:2040
     291#: ../src/applet.c:2070
    259292msgid ""
    260293"In order for the User Selector to function properly, the GNOME Display "
     
    264297"пуснат, но в момента той не е."
    265298
    266 #: ../src/applet.c:2044
     299#: ../src/applet.c:2074
    267300msgid "Multiple Consoles Not Supported"
    268301msgstr "Не се поддържат множество конзоли"
    269302
    270 #: ../src/applet.c:2045
     303#: ../src/applet.c:2075
    271304msgid "This system does not support multiple graphical login screens."
    272305msgstr "Тази система не поддържа екрани за множество графични влизания."
    273306
    274 #: ../src/applet.c:2050
     307#: ../src/applet.c:2080
    275308msgid "Too Many Sessions"
    276309msgstr "Прекалено много сесии"
    277310
    278 #: ../src/applet.c:2051
     311#: ../src/applet.c:2081
    279312msgid ""
    280313"There are currently too many sessions running to create a new one. Someone "
     
    285318"за да се позволят повече сесии."
    286319
    287 #: ../src/applet.c:2057
     320#: ../src/applet.c:2087
    288321msgid "Graphical System Error"
    289322msgstr "Грешка на графичната система"
    290323
    291 #: ../src/applet.c:2058
     324#: ../src/applet.c:2088
    292325msgid ""
    293326"The graphical interface did not properly start, which is needed for "
     
    299332"конфигурирани."
    300333
    301 #: ../src/applet.c:2063
     334#: ../src/applet.c:2093
    302335msgid "Permissions Error"
    303336msgstr "Грешки с правата за достъп"
    304337
    305 #: ../src/applet.c:2064
     338#: ../src/applet.c:2094
    306339msgid ""
    307340"Your user does not have permissions to create additional logins.  Check your "
     
    311344"настройките на Вашия файл <i>~/.Xauthority</i>."
    312345
    313 #: ../src/applet.c:2209
     346#: ../src/applet.c:2239
    314347msgid "Missing Required File"
    315348msgstr "Липсва нужен файл"
    316349
    317 #: ../src/applet.c:2211
     350#: ../src/applet.c:2241
    318351#, c-format
    319352msgid ""
     
    325358"конфигурирана."
    326359
    327 #: ../src/applet.c:2287
     360#: ../src/applet.c:2317
    328361#, c-format
    329362msgid "Can't lock screen: %s"
    330363msgstr "Екранът не може да се заключи: %s"
    331364
    332 #: ../src/applet.c:2301
     365#: ../src/applet.c:2331
    333366#, c-format
    334367msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
     
    377410msgstr "Дали този дисплей е вложен в прозорец (Xnest) или не"
    378411
    379 #: ../src/fusa-manager.c:1262
     412#: ../src/fusa-manager.c:1452
    380413msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
    381414msgstr ""
    382415"Няма връзка с програмата за управление на дисплеи поради непознати причини."
    383416
    384 #: ../src/fusa-manager.c:1269
     417#: ../src/fusa-manager.c:1459
    385418msgid "The display manager is not running or too old."
    386419msgstr ""
    387420"Програмата за управление на дисплеи не е стартирана или е твърде стара."
    388421
    389 #: ../src/fusa-manager.c:1272
     422#: ../src/fusa-manager.c:1462
    390423msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
    391424msgstr "Достигнат е текущият лимит на гъвкави сървъри."
    392425
    393 #: ../src/fusa-manager.c:1275
     426#: ../src/fusa-manager.c:1465
    394427msgid "There was an unknown error starting X."
    395428msgstr "Имаше непозната грешка при стартирането на X."
    396429
    397 #: ../src/fusa-manager.c:1278
     430#: ../src/fusa-manager.c:1468
    398431msgid "The X server failed to finish starting."
    399432msgstr "Х сървърът не успя да завърши стартирането си."
    400433
    401 #: ../src/fusa-manager.c:1281
     434#: ../src/fusa-manager.c:1471
    402435msgid "There are too many X sessions running."
    403436msgstr "Има прекалено много работещи сесии на X."
    404437
    405 #: ../src/fusa-manager.c:1284
     438#: ../src/fusa-manager.c:1474
    406439msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
    407440msgstr "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущия X сървър."
    408441
    409 #: ../src/fusa-manager.c:1287
     442#: ../src/fusa-manager.c:1477
    410443msgid "The X server in the GDM configuration could not be found."
    411444msgstr "Х сървърът в конфигурацията на GDM не може да бъде открит."
    412445
    413 #: ../src/fusa-manager.c:1290 ../src/gdmcomm.c:492
     446#: ../src/fusa-manager.c:1480 ../src/gdmcomm.c:492
    414447msgid ""
    415448"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
     
    417450msgstr "Опит за задаване на непознато или липсващо действие за изход."
    418451
    419 #: ../src/fusa-manager.c:1293 ../src/gdmcomm.c:495
     452#: ../src/fusa-manager.c:1483 ../src/gdmcomm.c:495
    420453msgid "Virtual terminals not supported."
    421454msgstr "Не се поддържат виртуални терминали."
    422455
    423 #: ../src/fusa-manager.c:1296
     456#: ../src/fusa-manager.c:1486
    424457msgid "Invalid virtual terminal number."
    425458msgstr "Невалиден номер на виртуален терминал."
    426459
    427 #: ../src/fusa-manager.c:1299 ../src/gdmcomm.c:499
     460#: ../src/fusa-manager.c:1489 ../src/gdmcomm.c:499
    428461msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
    429462msgstr "Опит да се обнови неподдържан конфигурационен ключ."
    430463
    431 #: ../src/fusa-manager.c:1302
     464#: ../src/fusa-manager.c:1492
    432465msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
    433466msgstr "Файлът ~/.Xauthority липсва или е с неправилно съдържание."
    434467
    435 #: ../src/fusa-manager.c:1305
     468#: ../src/fusa-manager.c:1495
    436469msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
    437470msgstr ""
     
    439472"съобщения и тя заби."
    440473
    441 #: ../src/fusa-manager.c:1309
     474#: ../src/fusa-manager.c:1499
    442475msgid "The display manager sent an unknown error message."
    443476msgstr "Програмата за управление на дисплеи изпрати непознат код за грешка."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.