Changeset 708 for developer-libs/gtk+-properties.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jul 6, 2006, 3:25:49 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gtk+-properties.HEAD.bg.po
r706 r708 11 11 "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-07-0 5 16:34+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-07-0 5 17:52+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-07-06 14:51+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-07-06 15:08+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 656 656 msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи" 657 657 658 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktoolbar.c:572 658 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165 659 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572 659 660 msgid "Homogeneous" 660 661 msgstr "Еднакво големи" … … 1245 1246 msgstr "Шрифт" 1246 1247 1247 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 1248 msgid "Font description as a string "1249 msgstr "Описание на шрифт като низ "1248 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:266 1249 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" 1250 msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“" 1250 1251 1251 1252 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 … … 1352 1353 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " 1353 1354 "have enough room to display the entire string" 1354 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не разполага с достатъчно място да изобрази целия низ" 1355 msgstr "" 1356 "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не " 1357 "разполага с достатъчно място да изобрази целия низ" 1355 1358 1356 1359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 … … 1777 1780 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" 1778 1781 "off" 1779 msgstr "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този изскачащ прозорец е отделен" 1782 msgstr "" 1783 "Заглавие, което може да се покаже от мениджъра на прозорци, когато този " 1784 "изскачащ прозорец е отделен" 1780 1785 1781 1786 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681 … … 3548 3553 msgstr "Текущата алфа" 3549 3554 3550 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 3551 #, fuzzy 3552 msgid "The current page in the document ."3555 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 3556 #, fuzzy 3557 msgid "The current page in the document" 3553 3558 msgstr "Размерът на страницата на изменението" 3554 3559 … … 3631 3636 msgid "The GtkPageSetup to use" 3632 3637 msgstr "" 3633 3634 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353635 #, fuzzy3636 msgid "The current page in the document"3637 msgstr "Размерът на страницата на изменението"3638 3638 3639 3639 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252 … … 3652 3652 3653 3653 #: ../gtk/gtkprogress.c:101 3654 msgid "" 3655 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " 3654 #, fuzzy 3655 msgid "" 3656 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " 3656 3657 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " 3657 3658 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" … … 4149 4150 4150 4151 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 4151 msgid "" 4152 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" 4152 #, fuzzy 4153 msgid "" 4154 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" 4153 4155 msgstr "" 4154 4156 "Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване" … … 4499 4501 4500 4502 #: ../gtk/gtksettings.c:469 4501 #, fuzzy4502 4503 msgid "Enable Animations" 4503 msgstr " Анимация"4504 msgstr "Включване на анимациите" 4504 4505 4505 4506 #: ../gtk/gtksettings.c:470 … … 4622 4623 4623 4624 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 4624 #, fuzzy4625 4625 msgid "The size of the icon" 4626 msgstr " Заглавието на прозореца"4626 msgstr "Размерът на иконата" 4627 4627 4628 4628 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 4629 4629 msgid "Blinking" 4630 msgstr " "4630 msgstr "Мигаща" 4631 4631 4632 4632 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 4633 #, fuzzy4634 4633 msgid "Whether or not the status icon is blinking" 4635 msgstr "Дали действието е видимо."4634 msgstr "Дали иконата за състоянието да мига" 4636 4635 4637 4636 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 4638 #, fuzzy4639 4637 msgid "Whether or not the status icon is visible" 4640 msgstr "Дали действието е видимо."4638 msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима" 4641 4639 4642 4640 #: ../gtk/gtktable.c:129 … … 4672 4670 msgstr "Разстоянието между две съседни колони" 4673 4671 4674 #: ../gtk/gtktable.c:1654675 msgid "Homogenous"4676 msgstr "Еднакво"4677 4678 4672 #: ../gtk/gtktable.c:166 4679 msgid "If TRUE this meansthe table cells are all the same width/height"4680 msgstr "Ако е TRUE клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"4673 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" 4674 msgstr "Ако е TRUE, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина" 4681 4675 4682 4676 #: ../gtk/gtktable.c:173 … … 4874 4868 msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“" 4875 4869 4876 #: ../gtk/gtktexttag.c:2664877 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""4878 msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"4879 4880 4870 #: ../gtk/gtktexttag.c:290 4881 4871 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" … … 5632 5622 #, fuzzy 5633 5623 msgid "Tree line pattern" 5634 msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"5624 msgstr "Шаблон за линия с пунктир" 5635 5625 5636 5626 #: ../gtk/gtktreeview.c:822 … … 5995 5985 5996 5986 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550 5997 #, fuzzy5998 5987 msgid "Unvisited Link Color" 5999 msgstr "Цвят на връзката"5988 msgstr "Цвят на непосетена връзка" 6000 5989 6001 5990 #: ../gtk/gtkwidget.c:1551 6002 #, fuzzy6003 5991 msgid "Color of unvisited links" 6004 msgstr "Цветът на хипервръзките"5992 msgstr "Цветът на непосетените връзки" 6005 5993 6006 5994 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564 6007 #, fuzzy6008 5995 msgid "Visited Link Color" 6009 msgstr "Цвят на връзката"5996 msgstr "Цвят на посетена връзка" 6010 5997 6011 5998 #: ../gtk/gtkwidget.c:1565 6012 #, fuzzy6013 5999 msgid "Color of visited links" 6014 msgstr "Цветът на хипервръзките"6000 msgstr "Цветът на посетените връзки" 6015 6001 6016 6002 #: ../gtk/gtkwidget.c:1579 6017 #, fuzzy6018 6003 msgid "Wide Separators" 6019 msgstr " Разделител"6004 msgstr "Широки разделители" 6020 6005 6021 6006 #: ../gtk/gtkwidget.c:1580 … … 6023 6008 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " 6024 6009 "instead of a line" 6025 msgstr " "6010 msgstr "Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се изчертаят като правоъгълници вместо линии" 6026 6011 6027 6012 #: ../gtk/gtkwidget.c:1594 6028 #, fuzzy6029 6013 msgid "Separator Width" 6030 msgstr "Широчина на вертикаленразделител"6014 msgstr "Широчина на разделител" 6031 6015 6032 6016 #: ../gtk/gtkwidget.c:1595 6033 6017 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" 6034 msgstr " "6018 msgstr "Широчина на разделител, ако е зададено да е широк" 6035 6019 6036 6020 #: ../gtk/gtkwidget.c:1609 6037 #, fuzzy6038 6021 msgid "Separator Height" 6039 msgstr " Първоначална височина"6022 msgstr "Височина на разделител" 6040 6023 6041 6024 #: ../gtk/gtkwidget.c:1610 6042 6025 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" 6043 msgstr " "6026 msgstr "Височина на разделител, ако е зададено да е широк" 6044 6027 6045 6028 #: ../gtk/gtkwidget.c:1624 6046 #, fuzzy6047 6029 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" 6048 msgstr " Политика на хоризонтална лента за придвижване"6030 msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за прелистване" 6049 6031 6050 6032 #: ../gtk/gtkwidget.c:1625 6051 #, fuzzy6052 6033 msgid "The length of horizontal scroll arrows" 6053 msgstr " Когато се показва хоризонтална лента за придвижване"6034 msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за прелистване" 6054 6035 6055 6036 #: ../gtk/gtkwidget.c:1639 6056 #, fuzzy6057 6037 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" 6058 msgstr " Политика на вертикална лента за придвижване"6038 msgstr "Височина на вертикална стрелка за прелистване" 6059 6039 6060 6040 #: ../gtk/gtkwidget.c:1640 6061 #, fuzzy6062 6041 msgid "The length of vertical scroll arrows" 6063 msgstr " Когато се показва вертикалната лента за придвижване"6042 msgstr "Височината на вертикалната стрелка за прелистване" 6064 6043 6065 6044 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.