Ignore:
Timestamp:
Aug 22, 2006, 1:16:13 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-system-monitor, deskbar-applet: обновени на 100%

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-system-monitor.HEAD.bg.po

    r711 r761  
    1 # Bulgarian translation for procman.
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     1# Bulgarian translation for gnome-system-monitor po-file.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: procman\n"
     9"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:07+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 12:58+0300\n"
    13 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-08-21 23:04+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-08-21 23:46+0300\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
     
    3232"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
    3333"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
     34"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    3435"\n"
    3536"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    3738"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    3839
    39 #: ../src/disks.c:238 ../src/memmaps.c:302
     40#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
    4041msgid "Device"
    4142msgstr "Устройство"
    4243
    43 #: ../src/disks.c:239
     44#: ../src/disks.c:309
    4445msgid "Directory"
    4546msgstr "Папка"
    4647
    47 #: ../src/disks.c:240 ../src/openfiles.c:232
     48#: ../src/disks.c:310 ../src/openfiles.c:232
    4849msgid "Type"
    4950msgstr "Тип"
    5051
    51 #: ../src/disks.c:241
     52#: ../src/disks.c:311
    5253msgid "Total"
    5354msgstr "Общо"
    5455
    55 #: ../src/disks.c:242
     56#: ../src/disks.c:312
    5657msgid "Free"
    5758msgstr "Свободно"
    5859
    59 #: ../src/disks.c:243
     60#: ../src/disks.c:313
    6061msgid "Available"
    61 msgstr "Налични"
    62 
    63 #: ../src/disks.c:244
     62msgstr "Налично"
     63
     64#: ../src/disks.c:314
    6465msgid "Used"
    6566msgstr "Използвано"
    6667
    67 #: ../src/disks.c:251 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
     68#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
    6869#: ../src/procdialogs.c:774
    69 msgid "Devices"
    70 msgstr "Устройства"
     70msgid "File Systems"
     71msgstr "Файлови системи"
    7172
    7273#: ../src/e_date.c:154
     
    134135#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
    135136msgid "Column zero saved width"
    136 msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
     137msgstr "Запазената широчина на нулевата колона"
    137138
    138139#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
     
    162163#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
    163164msgid "Default graph swap color"
    164 msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
     165msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране"
    165166
    166167#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
     
    178179#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
    179180msgid "Enable/Disable smooth refresh"
    180 msgstr "Включване/изключване на гладко опресняване"
     181msgstr "Включване/изключване на постоянно опресняване"
    181182
    182183#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
     
    186187#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
    187188msgid "Main Window width"
    188 msgstr "Ширина на основния прозорец"
     189msgstr "Широчина на основния прозорец"
    189190
    190191#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
    191192#, no-c-format
    192193msgid "Process CPU % column saved width"
    193 msgstr ""
     194msgstr "Запазената широчина на колоната за процента на използване на процесора"
    194195
    195196#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
    196197msgid "Process CPU time column saved width"
    197 msgstr ""
     198msgstr "Запазената широчина на колоната за използваното процесорно време"
    198199
    199200#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
    200201msgid "Process PID column saved width"
    201 msgstr ""
     202msgstr "Запазената широчина на колоната за PID-а на процесите"
    202203
    203204#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
    204205msgid "Process SELinux security context column saved width"
    205 msgstr ""
     206msgstr "Запазената широчина на колоната за контекста на сигурност на процеса в SELinux"
    206207
    207208#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
    208209msgid "Process X server memory column saved width"
    209 msgstr ""
     210msgstr "Запазената широчина на колоната за паметта към X сървъра на процеса"
    210211
    211212#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
    212213msgid "Process arguments column saved width"
    213 msgstr ""
     214msgstr "Запазената широчина на колоната за аргументите на процесите"
    214215
    215216#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
    216217msgid "Process estimated memory usage column saved width"
    217 msgstr ""
     218msgstr "Запазената широчина на колоната за преценената използвана памет от процеса"
    218219
    219220#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
    220221msgid "Process name column saved width"
    221 msgstr ""
     222msgstr "Запазената широчина на колоната за имената на процесите"
    222223
    223224#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
    224225msgid "Process nice column saved width"
    225 msgstr ""
     226msgstr "Запазената широчина на колоната за приоритета на процесите"
    226227
    227228#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
    228229msgid "Process owner column saved width"
    229 msgstr ""
     230msgstr "Запазената широчина на колоната за притежателя на процеса"
    230231
    231232#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
    232233msgid "Process resident memory column saved width"
    233 msgstr ""
     234msgstr "Запазената широчина на колоната за постоянно заетата памет от процеса"
    234235
    235236#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
    236237msgid "Process shared memory column saved width"
    237 msgstr ""
     238msgstr "Запазената широчина на колоната за споделената памет заета от процеса"
    238239
    239240#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
    240241msgid "Process start time column saved width"
    241 msgstr "Ред на процесите в колоната"
     242msgstr "Запазената широчина на колоната за времето на стартиране на процеса"
    242243
    243244#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
    244245msgid "Process status column saved width"
    245 msgstr ""
     246msgstr "Запазената широчина на колоната за състоянието на процеса"
    246247
    247248#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
     
    255256#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
    256257msgid "Process view sort order"
    257 msgstr "Ред за подреждане на процесите"
     258msgstr "Ред за подреждане на изгледа на процесите"
    258259
    259260#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
    260261msgid "Process virtual memory column saved width"
    261 msgstr ""
     262msgstr "Запазената широчина на колоната за виртуалната памет заета от процеса"
    262263
    263264#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
     
    271272#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
    272273msgid "Show estimated memory usage column on startup"
    273 msgstr "Показване при стартиране на колоната за използването на паметта"
     274msgstr "Показване на колоната за преценената използвана памет от процеса при стартиране"
    274275
    275276#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
    276277#, no-c-format
    277278msgid "Show process CPU % column on startup"
    278 msgstr "Показване при стартиране на колоната за използването процесора"
     279msgstr "Показване на колоната за процента на използване на процесора при стартиране"
    279280
    280281#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
    281282msgid "Show process CPU time column on startup"
    282 msgstr "Показване при стартиране на колоната за процесорното време"
     283msgstr "Показване на колоната за използваното процесорно време при стартиране"
    283284
    284285#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
    285286msgid "Show process PID column on startup"
    286 msgstr "Показване при стартиране на колоната за PID на процеса"
     287msgstr "Показване на колоната за PID-а на процесите при стартиране"
    287288
    288289#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
    289290msgid "Show process SELinux security context column on startup"
    290 msgstr ""
     291msgstr "Показване на колоната за контекста за сигурност на процеса в SELinux при стартиране"
    291292
    292293#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
    293294msgid "Show process X server memory column zero startup"
    294 msgstr ""
     295msgstr "Показване на колоната за паметта към X сървъра на процеса при стартиране"
    295296
    296297#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
    297298msgid "Show process arguments column on startup"
    298 msgstr "Показване при стартиране на колоната за опциите на процеса"
     299msgstr "Показване на колоната за аргументите на процесите при стартиране"
    299300
    300301#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
     
    304305#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
    305306msgid "Show process name column on startup"
    306 msgstr "Показване при стартиране на колоната за името на процеса"
     307msgstr "Показване на колоната за имената на процесите при стартиране"
    307308
    308309#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
    309310msgid "Show process nice column on startup"
    310 msgstr ""
     311msgstr "Показване на колоната за приоритета на процесите при стартиране"
    311312
    312313#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
    313314msgid "Show process owner column on startup"
    314 msgstr "Показване при стартиране на колоната за собственика на процеса"
     315msgstr "Показване на колоната за притежателя на процеса при стартиране"
    315316
    316317#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
    317318msgid "Show process resident memory column on startup"
    318 msgstr ""
     319msgstr "Показване на колоната за постоянно заетата памет от процеса при стартиране"
    319320
    320321#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
    321322msgid "Show process shared memory column on startup"
    322 msgstr "Показване при стартиране на колоната за споделената памет на процеса"
     323msgstr "Показване на колоната за споделената памет заета от процеса при стартиране"
    323324
    324325#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
    325326msgid "Show process start time column on startup"
    326 msgstr "Показване при стартиране на колоната за стартовото време на процеса"
     327msgstr "Показване на колоната за времето на стартиране на процеса при стартиране"
    327328
    328329#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
    329330msgid "Show process status column on startup"
    330 msgstr "Показване при стартиране на колоната за статуса на процеса"
     331msgstr "Показване на колоната за състоянието на процеса при стартиране"
    331332
    332333#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
     
    336337#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
    337338msgid "Show process virtual memory column on startup"
    338 msgstr "Показване при стартиране на колоната за виртуалната памет на процеса"
     339msgstr "Показване на колоната за виртуалната памет заета от процеса при стартиране"
    339340
    340341#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
    341342msgid "Show process writable memory column on startup"
    342 msgstr ""
     343msgstr "Показване на колоната за паметта със запис при стартиране"
    343344
    344345#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
    345346msgid "Show process writable memory column saved width"
    346 msgstr ""
     347msgstr "Запазената широчина на колоната за паметта със запис"
    347348
    348349#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
     
    385386#: ../src/interface.c:46
    386387msgid "_Monitor"
    387 msgstr "На_блюдение"
     388msgstr "_Наблюдение"
    388389
    389390#: ../src/interface.c:47
     
    469470#: ../src/interface.c:72
    470471msgid "Open the list of currently hidden processes"
    471 msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
     472msgstr "Отваряне на списък от текущо скритите процеси"
    472473
    473474#: ../src/interface.c:73
     
    588589msgstr "Ресурси"
    589590
    590 #: ../src/load-graph.c:369 ../src/load-graph.c:379
     591#: ../src/load-graph.c:396 ../src/load-graph.c:406
    591592#, c-format
    592593msgid "%s/s"
     
    621622msgstr "Inode"
    622623
    623 #: ../src/memmaps.c:405
     624#: ../src/memmaps.c:423
    624625msgid "Memory Maps"
    625626msgstr "Карти на паметта"
    626627
    627 #: ../src/memmaps.c:425
     628#: ../src/memmaps.c:443
    628629#, c-format
    629630msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
     
    636637#: ../src/openfiles.c:33
    637638msgid "pipe"
    638 msgstr "тръба"
     639msgstr "канал"
    639640
    640641#: ../src/openfiles.c:35
     
    661662msgstr "Обект"
    662663
    663 #: ../src/openfiles.c:312
     664#: ../src/openfiles.c:319
    664665msgid "Open Files"
    665666msgstr "Отваряне на файлове"
    666667
    667 #: ../src/openfiles.c:334
     668#: ../src/openfiles.c:341
    668669#, c-format
    669670msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
     
    773774"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
    774775"corresponds to a higher priority."
    775 msgstr ""
    776 "Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
    777 "на nice съответства на висок приоритет."
     776msgstr "Приоритетът на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет."
    778777
    779778#: ../src/procdialogs.c:464
     
    807806#: ../src/procdialogs.c:654
    808807msgid "Alert before _hiding processes"
    809 msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато кривате процес"
     808msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато с_кривате процес"
    810809
    811810#: ../src/procdialogs.c:664
     
    829828msgstr "Показване на _всички файлови системи"
    830829
    831 #: ../src/proctable.c:290
     830#: ../src/proctable.c:274
    832831msgid "Process Name"
    833832msgstr "Име на процес"
    834833
    835 #: ../src/proctable.c:291
     834#: ../src/proctable.c:275
    836835msgid "User"
    837836msgstr "Потребител"
    838837
    839 #: ../src/proctable.c:292
     838#: ../src/proctable.c:276
    840839msgid "Status"
    841840msgstr "Състояние"
    842841
    843 #: ../src/proctable.c:293
     842#: ../src/proctable.c:277
    844843msgid "Virtual Memory"
    845844msgstr "Виртуална памет"
    846845
    847 #: ../src/proctable.c:294
     846#: ../src/proctable.c:278
    848847msgid "Resident Memory"
    849848msgstr "Постоянна памет"
    850849
    851 #: ../src/proctable.c:295
     850#: ../src/proctable.c:279
    852851msgid "Writable Memory"
    853 msgstr "Памет за запис"
    854 
    855 #: ../src/proctable.c:296
     852msgstr "Памет със запис"
     853
     854#: ../src/proctable.c:280
    856855msgid "Shared Memory"
    857856msgstr "Споделена памет"
    858857
    859 #: ../src/proctable.c:297
     858#: ../src/proctable.c:281
    860859msgid "X Server Memory"
    861860msgstr "Памет за X сървъра"
    862861
    863 #: ../src/proctable.c:298
     862#: ../src/proctable.c:282
    864863#, no-c-format
    865864msgid "% CPU"
    866865msgstr "% CPU"
    867866
    868 #: ../src/proctable.c:299
     867#: ../src/proctable.c:283
    869868msgid "CPU Time"
    870 msgstr "Време на процесора"
    871 
    872 #: ../src/proctable.c:300
     869msgstr "Процесорно време"
     870
     871#: ../src/proctable.c:284
    873872msgid "Started"
    874873msgstr "Начало"
    875874
    876 #: ../src/proctable.c:301
     875#: ../src/proctable.c:285
    877876msgid "Nice"
    878877msgstr "Nice"
    879878
    880 #: ../src/proctable.c:302
     879#: ../src/proctable.c:286
    881880msgid "ID"
    882881msgstr "ID"
    883882
    884 #: ../src/proctable.c:303
     883#: ../src/proctable.c:287
    885884msgid "Security Context"
    886885msgstr "Контекст на сигурността"
    887886
    888 #: ../src/proctable.c:304
     887#: ../src/proctable.c:288
    889888msgid "Arguments"
    890889msgstr "Аргументи"
    891890
    892 #: ../src/proctable.c:305
     891#: ../src/proctable.c:289
    893892msgid "Memory"
    894893msgstr "Памет"
    895894
    896 #: ../src/proctable.c:491
     895#: ../src/proctable.c:475
    897896msgid "Running"
    898897msgstr "Стартирани"
    899898
    900 #: ../src/proctable.c:496
     899#: ../src/proctable.c:480
    901900msgid "Stopped"
    902901msgstr "Спрян"
    903902
    904 #: ../src/proctable.c:501
     903#: ../src/proctable.c:485
    905904msgid "Zombie"
    906905msgstr "Зомби"
    907906
    908 #: ../src/proctable.c:506
     907#: ../src/proctable.c:490
    909908msgid "Uninterruptible"
    910909msgstr "Непрекъсваем"
    911910
    912 #: ../src/proctable.c:511
     911#: ../src/proctable.c:495
    913912msgid "Sleeping"
    914913msgstr "Заспал"
    915914
    916 #: ../src/proctable.c:1104
     915#: ../src/proctable.c:1088
    917916#, c-format
    918917msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
     
    940939msgid "%.1f GiB"
    941940msgstr "%.1f GiB"
    942 
    943 #~ msgid "_File"
    944 #~ msgstr "_Файл"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.