Changeset 788
- Timestamp:
- Sep 6, 2006, 12:49:32 AM (19 years ago)
- Location:
- desktop
- Files:
-
- 2 edited
-
gnome-control-center.HEAD.bg.po (modified) (19 diffs)
-
gnome-control-center.gnome-2-16.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po
r758 r788 12 12 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-20 09:51+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 8-20 09:50+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-09-06 00:34+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-09-06 00:37+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 27 27 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 28 28 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" 29 msgstr "Шир ината на рамката около етикет"29 msgstr "Широчината на рамката около етикет" 30 30 31 31 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 … … 672 672 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 673 673 msgid "S_peed:" 674 msgstr "С корост:"674 msgstr "С_корост:" 675 675 676 676 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 … … 701 701 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 702 702 msgid "_Type to test settings:" 703 msgstr " _Пишете, за да изпробвате настройките:"703 msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:" 704 704 705 705 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 … … 717 717 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 718 718 msgid "characters/second" 719 msgstr " символи/секунда"719 msgstr "знака/сек." 720 720 721 721 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 … … 768 768 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 769 769 msgid "_Remove" 770 msgstr " _Премахване"770 msgstr "П_ремахване" 771 771 772 772 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 … … 890 890 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 891 891 msgid "URI currently transferring to" 892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърл а"892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърля" 893 893 894 894 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 … … 1356 1356 #: ../capplets/display/main.c:676 1357 1357 msgid "Options" 1358 msgstr " Опции"1358 msgstr "Настройки" 1359 1359 1360 1360 #: ../capplets/display/main.c:699 … … 1495 1495 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 1496 1496 msgid "_Fixed width font:" 1497 msgstr " Ш_рифт с фиксирана ширина:"1497 msgstr "Равноширок ш_рифт:" 1498 1498 1499 1499 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 … … 1729 1729 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 1730 1730 msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" 1731 msgstr "<b>Заключване на екрана , за да се подсигурипочивка при писане</b>"1731 msgstr "<b>Заключване на екрана за почивка при писане</b>" 1732 1732 1733 1733 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 … … 1753 1753 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 1754 1754 msgid "All_ow postponing of breaks" 1755 msgstr " Разрешаванеотлагането на почивките"1755 msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките" 1756 1756 1757 1757 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 … … 1789 1789 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 1790 1790 msgid "Key presses _repeat when key is held down" 1791 msgstr " Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"1791 msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан" 1792 1792 1793 1793 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 1794 1794 msgid "Keyboard Preferences" 1795 msgstr " Клавиатурни настройки"1795 msgstr "Настройки на клавиатурата" 1796 1796 1797 1797 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 1798 1798 msgid "Keyboard _model:" 1799 msgstr " Модел на клавиатурата:"1799 msgstr "_Модел на клавиатурата:" 1800 1800 1801 1801 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 1802 1802 msgid "Layout Options" 1803 msgstr " Опции на подредбата"1803 msgstr "Настройки на подредбата" 1804 1804 1805 1805 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 … … 1829 1829 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 1830 1830 msgid "Reset To De_faults" 1831 msgstr " Връщане към стандартнитенастройки"1831 msgstr "_Стандартни настройки" 1832 1832 1833 1833 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 1834 1834 msgid "Separate _group for each window" 1835 msgstr " Отделна _подредба за всеки прозорец"1835 msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец" 1836 1836 1837 1837 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 … … 1845 1845 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 1846 1846 msgid "_Add..." 1847 msgstr " _Добавяне..."1847 msgstr "До_бавяне..." 1848 1848 1849 1849 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 … … 1853 1853 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 1854 1854 msgid "_Delay:" 1855 msgstr " _Закъснение:"1855 msgstr "З_акъснение:" 1856 1856 1857 1857 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 … … 2342 2342 "не може да бъде избран като папка източник." 2343 2343 2344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c: 6862344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 2345 2345 msgid "Custom theme" 2346 2346 msgstr "Лична тема" 2347 2347 2348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c: 6862348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 2349 2349 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." 2350 2350 msgstr "Може да запазите тази тема като натиснете бутона „Запазване на тема“" 2351 2351 2352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:16 042352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619 2353 2353 msgid "" 2354 2354 "The default theme schemas could not be found on your system. This means " … … 2823 2823 "- грешка в библиотеката libxklavier;\n" 2824 2824 "- грешка в сървъра X (инструментите xkbcomp и/или xmodmap)\n" 2825 "- сървър X с несъвместима имплементация на libxkbfile\n"2825 "- сървър X с несъвместима реализация на libxkbfile\n" 2826 2826 "\n" 2827 2827 "Данните за версия на сървъра X:\n" … … 2975 2975 #: ../libbackground/applier.c:263 2976 2976 msgid "Preview Width" 2977 msgstr "Преглед на шир ина"2977 msgstr "Преглед на широчина" 2978 2978 2979 2979 #: ../libbackground/applier.c:264 2980 2980 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." 2981 msgstr "Ширина ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64" 2981 msgstr "" 2982 "Широчина, ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64" 2982 2983 2983 2984 #: ../libbackground/applier.c:271 … … 3251 3252 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 3252 3253 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." 3253 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в $HOMEпапка"3254 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в домашната папка" 3254 3255 3255 3256 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 3256 3257 msgid "Default group, assigned on window creation" 3257 msgstr "Стандартна група, назначавана при създаването на прозорец"3258 msgstr "Стандартна група, задавана при създаването на прозорец" 3258 3259 3259 3260 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -
desktop/gnome-control-center.gnome-2-16.bg.po
r787 r788 12 12 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-20 09:51+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 8-20 09:50+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-09-06 00:46+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-09-03 23:40+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 27 27 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 28 28 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" 29 msgstr "Шир ината на рамката около етикет"29 msgstr "Широчината на рамката около етикет" 30 30 31 31 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 … … 672 672 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 673 673 msgid "S_peed:" 674 msgstr "С корост:"674 msgstr "С_корост:" 675 675 676 676 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 … … 701 701 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 702 702 msgid "_Type to test settings:" 703 msgstr " _Пишете, за да изпробвате настройките:"703 msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:" 704 704 705 705 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 … … 717 717 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 718 718 msgid "characters/second" 719 msgstr " символи/секунда"719 msgstr "знака/сек." 720 720 721 721 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 … … 768 768 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 769 769 msgid "_Remove" 770 msgstr " _Премахване"770 msgstr "П_ремахване" 771 771 772 772 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 … … 890 890 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 891 891 msgid "URI currently transferring to" 892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърл а"892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърля" 893 893 894 894 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 … … 1356 1356 #: ../capplets/display/main.c:676 1357 1357 msgid "Options" 1358 msgstr " Опции"1358 msgstr "Настройки" 1359 1359 1360 1360 #: ../capplets/display/main.c:699 … … 1495 1495 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 1496 1496 msgid "_Fixed width font:" 1497 msgstr " Ш_рифт с фиксирана ширина:"1497 msgstr "Равноширок ш_рифт:" 1498 1498 1499 1499 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 … … 1729 1729 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 1730 1730 msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" 1731 msgstr "<b>Заключване на екрана , за да се подсигурипочивка при писане</b>"1731 msgstr "<b>Заключване на екрана за почивка при писане</b>" 1732 1732 1733 1733 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 … … 1753 1753 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 1754 1754 msgid "All_ow postponing of breaks" 1755 msgstr " Разрешаванеотлагането на почивките"1755 msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките" 1756 1756 1757 1757 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 … … 1789 1789 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 1790 1790 msgid "Key presses _repeat when key is held down" 1791 msgstr " Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"1791 msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан" 1792 1792 1793 1793 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 1794 1794 msgid "Keyboard Preferences" 1795 msgstr " Клавиатурни настройки"1795 msgstr "Настройки на клавиатурата" 1796 1796 1797 1797 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 1798 1798 msgid "Keyboard _model:" 1799 msgstr " Модел на клавиатурата:"1799 msgstr "_Модел на клавиатурата:" 1800 1800 1801 1801 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 1802 1802 msgid "Layout Options" 1803 msgstr " Опции на подредбата"1803 msgstr "Настройки на подредбата" 1804 1804 1805 1805 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 … … 1829 1829 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 1830 1830 msgid "Reset To De_faults" 1831 msgstr " Връщане към стандартнитенастройки"1831 msgstr "_Стандартни настройки" 1832 1832 1833 1833 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 1834 1834 msgid "Separate _group for each window" 1835 msgstr " Отделна _подредба за всеки прозорец"1835 msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец" 1836 1836 1837 1837 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 … … 1845 1845 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 1846 1846 msgid "_Add..." 1847 msgstr " _Добавяне..."1847 msgstr "До_бавяне..." 1848 1848 1849 1849 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 … … 1853 1853 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 1854 1854 msgid "_Delay:" 1855 msgstr " _Закъснение:"1855 msgstr "З_акъснение:" 1856 1856 1857 1857 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 … … 2342 2342 "не може да бъде избран като папка източник." 2343 2343 2344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c: 6862344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 2345 2345 msgid "Custom theme" 2346 2346 msgstr "Лична тема" 2347 2347 2348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c: 6862348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 2349 2349 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." 2350 2350 msgstr "Може да запазите тази тема като натиснете бутона „Запазване на тема“" 2351 2351 2352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:16 042352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619 2353 2353 msgid "" 2354 2354 "The default theme schemas could not be found on your system. This means " … … 2823 2823 "- грешка в библиотеката libxklavier;\n" 2824 2824 "- грешка в сървъра X (инструментите xkbcomp и/или xmodmap)\n" 2825 "- сървър X с несъвместима имплементация на libxkbfile\n"2825 "- сървър X с несъвместима реализация на libxkbfile\n" 2826 2826 "\n" 2827 2827 "Данните за версия на сървъра X:\n" … … 2975 2975 #: ../libbackground/applier.c:263 2976 2976 msgid "Preview Width" 2977 msgstr "Преглед на шир ина"2977 msgstr "Преглед на широчина" 2978 2978 2979 2979 #: ../libbackground/applier.c:264 2980 2980 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." 2981 msgstr "Ширина ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64" 2981 msgstr "" 2982 "Широчина, ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64" 2982 2983 2983 2984 #: ../libbackground/applier.c:271 … … 3251 3252 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 3252 3253 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." 3253 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в $HOMEпапка"3254 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в домашната папка" 3254 3255 3255 3256 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 3256 3257 msgid "Default group, assigned on window creation" 3257 msgstr "Стандартна група, назначавана при създаването на прозорец"3258 msgstr "Стандартна група, задавана при създаването на прозорец" 3258 3259 3259 3260 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)