Changeset 788


Ignore:
Timestamp:
Sep 6, 2006, 12:49:32 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-control-center: обновяване на HEAD и gnome-2-16.

Location:
desktop
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po

    r758 r788  
    1212"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:51+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:50+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-09-06 00:34+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2006-09-06 00:37+0300\n"
    1616"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2727#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
    2828msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
    29 msgstr "Ширината на рамката около етикет"
     29msgstr "Широчината на рамката около етикет"
    3030
    3131#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
     
    672672#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
    673673msgid "S_peed:"
    674 msgstr "Скорост:"
     674msgstr "С_корост:"
    675675
    676676#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
     
    701701#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
    702702msgid "_Type to test settings:"
    703 msgstr "_Пишете, за да изпробвате настройките:"
     703msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:"
    704704
    705705#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
     
    717717#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
    718718msgid "characters/second"
    719 msgstr "символи/секунда"
     719msgstr "знака/сек."
    720720
    721721#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
     
    768768#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
    769769msgid "_Remove"
    770 msgstr "ремахване"
     770msgstr "П_ремахване"
    771771
    772772#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
     
    890890#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
    891891msgid "URI currently transferring to"
    892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърла"
     892msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърля"
    893893
    894894#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
     
    13561356#: ../capplets/display/main.c:676
    13571357msgid "Options"
    1358 msgstr "Опции"
     1358msgstr "Настройки"
    13591359
    13601360#: ../capplets/display/main.c:699
     
    14951495#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
    14961496msgid "_Fixed width font:"
    1497 msgstr "Ш_рифт с фиксирана ширина:"
     1497msgstr "Равноширок ш_рифт:"
    14981498
    14991499#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
     
    17291729#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
    17301730msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
    1731 msgstr "<b>Заключване на екрана, за да се подсигури почивка при писане</b>"
     1731msgstr "<b>Заключване на екрана за почивка при писане</b>"
    17321732
    17331733#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
     
    17531753#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
    17541754msgid "All_ow postponing of breaks"
    1755 msgstr "Разрешаване отлагането на почивките"
     1755msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките"
    17561756
    17571757#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
     
    17891789#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
    17901790msgid "Key presses _repeat when key is held down"
    1791 msgstr "Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"
     1791msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"
    17921792
    17931793#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
    17941794msgid "Keyboard Preferences"
    1795 msgstr "Клавиатурни настройки"
     1795msgstr "Настройки на клавиатурата"
    17961796
    17971797#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
    17981798msgid "Keyboard _model:"
    1799 msgstr "Модел на клавиатурата:"
     1799msgstr "_Модел на клавиатурата:"
    18001800
    18011801#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
    18021802msgid "Layout Options"
    1803 msgstr "Опции на подредбата"
     1803msgstr "Настройки на подредбата"
    18041804
    18051805#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
     
    18291829#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
    18301830msgid "Reset To De_faults"
    1831 msgstr "Връщане към стандартните настройки"
     1831msgstr "_Стандартни настройки"
    18321832
    18331833#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
    18341834msgid "Separate _group for each window"
    1835 msgstr "Отделна _подредба за всеки прозорец"
     1835msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец"
    18361836
    18371837#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
     
    18451845#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
    18461846msgid "_Add..."
    1847 msgstr "_Добавяне..."
     1847msgstr "До_бавяне..."
    18481848
    18491849#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
     
    18531853#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
    18541854msgid "_Delay:"
    1855 msgstr "акъснение:"
     1855msgstr "З_акъснение:"
    18561856
    18571857#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
     
    23422342"не може да бъде избран като папка източник."
    23432343
    2344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
     2344#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
    23452345msgid "Custom theme"
    23462346msgstr "Лична тема"
    23472347
    2348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
     2348#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
    23492349msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
    23502350msgstr "Може да запазите тази тема като натиснете бутона „Запазване на тема“"
    23512351
    2352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604
     2352#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619
    23532353msgid ""
    23542354"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
     
    28232823"- грешка в библиотеката libxklavier;\n"
    28242824"- грешка в сървъра X (инструментите xkbcomp и/или xmodmap)\n"
    2825 "- сървър X с несъвместима имплементация на libxkbfile\n"
     2825"- сървър X с несъвместима реализация на libxkbfile\n"
    28262826"\n"
    28272827"Данните за версия на сървъра X:\n"
     
    29752975#: ../libbackground/applier.c:263
    29762976msgid "Preview Width"
    2977 msgstr "Преглед на ширина"
     2977msgstr "Преглед на широчина"
    29782978
    29792979#: ../libbackground/applier.c:264
    29802980msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
    2981 msgstr "Ширина ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64"
     2981msgstr ""
     2982"Широчина, ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64"
    29822983
    29832984#: ../libbackground/applier.c:271
     
    32513252#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
    32523253msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
    3253 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в $HOME папка"
     3254msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в домашната папка"
    32543255
    32553256#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
    32563257msgid "Default group, assigned on window creation"
    3257 msgstr "Стандартна група, назначавана при създаването на прозорец"
     3258msgstr "Стандартна група, задавана при създаването на прозорец"
    32583259
    32593260#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
  • desktop/gnome-control-center.gnome-2-16.bg.po

    r787 r788  
    1212"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:51+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:50+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-09-06 00:46+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2006-09-03 23:40+0300\n"
    1616"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2727#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
    2828msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
    29 msgstr "Ширината на рамката около етикет"
     29msgstr "Широчината на рамката около етикет"
    3030
    3131#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
     
    672672#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
    673673msgid "S_peed:"
    674 msgstr "Скорост:"
     674msgstr "С_корост:"
    675675
    676676#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
     
    701701#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
    702702msgid "_Type to test settings:"
    703 msgstr "_Пишете, за да изпробвате настройките:"
     703msgstr "Пи_шете, за да изпробвате настройките:"
    704704
    705705#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
     
    717717#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
    718718msgid "characters/second"
    719 msgstr "символи/секунда"
     719msgstr "знака/сек."
    720720
    721721#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
     
    768768#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
    769769msgid "_Remove"
    770 msgstr "ремахване"
     770msgstr "П_ремахване"
    771771
    772772#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
     
    890890#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
    891891msgid "URI currently transferring to"
    892 msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърла"
     892msgstr "Адрес, към който текущо се прехвърля"
    893893
    894894#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
     
    13561356#: ../capplets/display/main.c:676
    13571357msgid "Options"
    1358 msgstr "Опции"
     1358msgstr "Настройки"
    13591359
    13601360#: ../capplets/display/main.c:699
     
    14951495#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
    14961496msgid "_Fixed width font:"
    1497 msgstr "Ш_рифт с фиксирана ширина:"
     1497msgstr "Равноширок ш_рифт:"
    14981498
    14991499#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
     
    17291729#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
    17301730msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
    1731 msgstr "<b>Заключване на екрана, за да се подсигури почивка при писане</b>"
     1731msgstr "<b>Заключване на екрана за почивка при писане</b>"
    17321732
    17331733#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
     
    17531753#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
    17541754msgid "All_ow postponing of breaks"
    1755 msgstr "Разрешаване отлагането на почивките"
     1755msgstr "_Разрешаване на отлагането на почивките"
    17561756
    17571757#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
     
    17891789#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
    17901790msgid "Key presses _repeat when key is held down"
    1791 msgstr "Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"
     1791msgstr "_Натискането на бутона се повтаря, ако той бъде задържан"
    17921792
    17931793#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
    17941794msgid "Keyboard Preferences"
    1795 msgstr "Клавиатурни настройки"
     1795msgstr "Настройки на клавиатурата"
    17961796
    17971797#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
    17981798msgid "Keyboard _model:"
    1799 msgstr "Модел на клавиатурата:"
     1799msgstr "_Модел на клавиатурата:"
    18001800
    18011801#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
    18021802msgid "Layout Options"
    1803 msgstr "Опции на подредбата"
     1803msgstr "Настройки на подредбата"
    18041804
    18051805#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
     
    18291829#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
    18301830msgid "Reset To De_faults"
    1831 msgstr "Връщане към стандартните настройки"
     1831msgstr "_Стандартни настройки"
    18321832
    18331833#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
    18341834msgid "Separate _group for each window"
    1835 msgstr "Отделна _подредба за всеки прозорец"
     1835msgstr "_Отделна подредба за всеки прозорец"
    18361836
    18371837#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
     
    18451845#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
    18461846msgid "_Add..."
    1847 msgstr "_Добавяне..."
     1847msgstr "До_бавяне..."
    18481848
    18491849#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
     
    18531853#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
    18541854msgid "_Delay:"
    1855 msgstr "акъснение:"
     1855msgstr "З_акъснение:"
    18561856
    18571857#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
     
    23422342"не може да бъде избран като папка източник."
    23432343
    2344 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
     2344#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
    23452345msgid "Custom theme"
    23462346msgstr "Лична тема"
    23472347
    2348 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
     2348#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
    23492349msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
    23502350msgstr "Може да запазите тази тема като натиснете бутона „Запазване на тема“"
    23512351
    2352 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604
     2352#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619
    23532353msgid ""
    23542354"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
     
    28232823"- грешка в библиотеката libxklavier;\n"
    28242824"- грешка в сървъра X (инструментите xkbcomp и/или xmodmap)\n"
    2825 "- сървър X с несъвместима имплементация на libxkbfile\n"
     2825"- сървър X с несъвместима реализация на libxkbfile\n"
    28262826"\n"
    28272827"Данните за версия на сървъра X:\n"
     
    29752975#: ../libbackground/applier.c:263
    29762976msgid "Preview Width"
    2977 msgstr "Преглед на ширина"
     2977msgstr "Преглед на широчина"
    29782978
    29792979#: ../libbackground/applier.c:264
    29802980msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
    2981 msgstr "Ширина ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64"
     2981msgstr ""
     2982"Широчина, ако е използвана като предварителен преглед: по подразбиране 64"
    29822983
    29832984#: ../libbackground/applier.c:271
     
    32513252#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
    32523253msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
    3253 msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в $HOME папка"
     3254msgstr "Списък на modmap файловете е инсталиран в домашната папка"
    32543255
    32553256#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
    32563257msgid "Default group, assigned on window creation"
    3257 msgstr "Стандартна група, назначавана при създаването на прозорец"
     3258msgstr "Стандартна група, задавана при създаването на прозорец"
    32583259
    32593260#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.