Changeset 85


Ignore:
Timestamp:
Jul 31, 2005, 8:59:06 AM (15 years ago)
Author:
kaladan
Message:

Totem (2.12) goin' to vitosha -
"Аудио" е променено на "Звуков", "Модул" е поправено на "Приставка, затваряме грешка #153 (благодарение на Филип Димитров), пълен превод на програмата, поправена грешката с https в информацията за преводачите.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/totem.HEAD.bg.po

    r55 r85  
    1111"Project-Id-Version: totem 1.0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-07-22 19:08+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 19:08+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-07-30 22:43+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-07-31 08:57+0300\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../data/playlist.glade.h:1
     
    9090#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
    9191msgid "Volume _Down"
    92 msgstr "_Намаляне на звука"
     92msgstr "_Намаляване на звука"
    9393
    9494#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
     
    135135#: ../data/properties.glade.h:6
    136136msgid "<b>Audio</b>"
    137 msgstr "<b>Аудио</b>"
     137msgstr "<b>Звук</b>"
    138138
    139139#: ../data/properties.glade.h:7
     
    180180msgstr "Няма налични"
    181181
    182 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2069
     182#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2018
    183183msgid "Properties"
    184184msgstr "Подробности"
     
    245245#. Title
    246246#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
    247 #: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3440 ../src/totem.c:3457
     247#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3374 ../src/totem.c:3391
    248248msgid "Totem Movie Player"
    249249msgstr "Гледане на филми (Totem)"
     
    291291#: ../data/totem.glade.h:17
    292292msgid "<b>Audio Output</b>"
    293 msgstr "<b>Аудио изход</b>"
     293msgstr "<b>Изход на звука</b>"
    294294
    295295#: ../data/totem.glade.h:18
     
    323323#: ../data/totem.glade.h:25
    324324msgid "A_udio Menu"
    325 msgstr "А_удио меню"
     325msgstr "Менщ за зв_ука"
    326326
    327327#: ../data/totem.glade.h:26
     
    335335#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
    336336msgid "Audio"
    337 msgstr "Аудио"
     337msgstr "Звук"
    338338
    339339#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
     
    355355#: ../data/totem.glade.h:33
    356356msgid "Deinterlace"
    357 msgstr "Корекция на презредовo изображение"
     357msgstr "Заглаждане на картината"
    358358
    359359#: ../data/totem.glade.h:34
     
    379379#: ../data/totem.glade.h:39
    380380msgid "Go to the audio menu"
    381 msgstr "Отиване в аудио менюто"
     381msgstr "Отиване в менюто за звука"
    382382
    383383#: ../data/totem.glade.h:40
     
    491491#: ../data/totem.glade.h:72
    492492msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
    493 msgstr "Показване на _визуалните ефекти при изпълнението на аудио файл"
     493msgstr "Показване на _визуалните ефекти при изпълнението на звуков файл"
    494494
    495495#: ../data/totem.glade.h:74
     
    512512"Extra Large"
    513513msgstr ""
    514 "Малко\n"
    515 "Нормално\n"
    516 "Голямо\n"
    517 "Много голямо"
     514"Малък\n"
     515"Среден\n"
     516"Голям\n"
     517"Много голям"
    518518
    519519#: ../data/totem.glade.h:85
     
    611611#: ../data/totem.glade.h:114
    612612msgid "_Audio output type:"
    613 msgstr "Тип _аудио изход:"
     613msgstr "Тип на изхода на _звука:"
    614614
    615615#: ../data/totem.glade.h:115
     
    733733#: ../data/totem.schemas.in.h:6
    734734msgid "Name of the visual effects plugins"
    735 msgstr "Име на модулите за визуални ефекти"
     735msgstr "Име на приставките за визуални ефекти"
    736736
    737737#: ../data/totem.schemas.in.h:7
     
    757757#: ../data/totem.schemas.in.h:12
    758758msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
    759 msgstr "Показване на визуални ефекти при възпроизвеждане на аудио файлове."
     759msgstr "Показване на визуални ефекти при възпроизвеждане на звукови файлове."
    760760
    761761#: ../data/totem.schemas.in.h:13
     
    793793#: ../data/totem.schemas.in.h:21
    794794msgid "Type of audio output to use"
    795 msgstr "Използван тип аудио изход"
     795msgstr "Използван тип на изхода на звука"
    796796
    797797#: ../data/totem.schemas.in.h:22
     
    801801"Passthrough."
    802802msgstr ""
    803 "Използван тип аудио изход: „0“ за стерео, „1“ за  4 канален изход, „2“ за "
     803"Използван тип изход на звука: „0“ за стерео, „1“ за  4 канален изход, „2“ за "
    804804"5.0 канален изход, „3“ за 5.1 канален изход, „4“ за директен AC3."
    805805
     
    928928#: ../src/totem-options.c:37
    929929msgid "Enable debug"
    930 msgstr "Разрешаване откриването на грешки"
     930msgstr "Включване откриването на грешки"
    931931
    932932#: ../src/totem-options.c:39
     
    10591059"restarted."
    10601060msgstr ""
    1061 "Промените на типа на аудио изхода ще влязат в сила за следващия филм или при "
    1062 "рестартиране на Totem."
     1061"Промените на типа на изхода на звука ще влязат в сила за следващия филм или при рестартиране на Totem."
    10631062
    10641063#: ../src/totem-preferences.c:603
     
    10701069#: ../src/totem-properties-view.c:94
    10711070msgid "Audio/Video"
    1072 msgstr "Аудио/видео"
     1071msgstr "Звук/видео"
    10731072
    10741073#: ../src/totem-properties-view.c:88
     
    11411140msgstr "%d %%"
    11421141
     1142#. +
     1143#: ../src/totem-volume.c:190
     1144msgid "+"
     1145msgstr "+"
     1146
     1147#. -
     1148#: ../src/totem-volume.c:206
     1149msgid "-"
     1150msgstr "-"
     1151
    11431152#: ../src/totem.c:244
    11441153msgid "Playing"
     
    11531162msgstr "Totem не може да извади оптичния носител."
    11541163
    1155 #: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:796 ../src/totem.c:901
     1164#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:772 ../src/totem.c:876
    11561165#, c-format
    11571166msgid "Totem could not play '%s'."
     
    11651174msgstr ""
    11661175"Totem не може да изпълни този тип медия (%s) поради липса на подходящи "
    1167 "модули."
     1176"приставки."
    11681177
    11691178#: ../src/totem.c:376
     
    11721181"this media."
    11731182msgstr ""
    1174 "Инсталирайте съответния модул и рестартирайте Totem за бъдат възприети "
    1175 "промените."
     1183"Инсталирайте съответната приставка и рестартирайте Totem, за да бъдат възприети промените."
    11761184
    11771185#: ../src/totem.c:384
     
    11821190msgstr ""
    11831191"Totem не може да възпроизведе този тип медия (%s), въпреки наличието на "
    1184 "подходящ модул."
     1192"подходяща приставка."
    11851193
    11861194#: ../src/totem.c:385
     
    11951203msgstr "Липсва файл"
    11961204
    1197 #: ../src/totem.c:1280 ../src/totem.c:1282
    1198 msgid "An error occured"
    1199 msgstr "Появи се грешка"
    1200 
    1201 #: ../src/totem.c:1588
     1205#: ../src/totem.c:1239 ../src/totem.c:1241
     1206msgid "An error occurred"
     1207msgstr "Получи се грешка"
     1208
     1209#: ../src/totem.c:1537
    12021210msgid "Select Files"
    12031211msgstr "Избор на файлове"
    12041212
    1205 #: ../src/totem.c:1673
     1213#: ../src/totem.c:1622
    12061214msgid "Open Location..."
    12071215msgstr "Отваряне на местоположение..."
    12081216
    1209 #: ../src/totem.c:1942
     1217#: ../src/totem.c:1891
    12101218msgid "Totem could not display the help contents."
    12111219msgstr "Ръководството не може да бъде показано."
    12121220
    1213 #: ../src/totem.c:1980
     1221#: ../src/totem.c:1929
    12141222#, c-format
    12151223msgid "Movie Player using %s"
    12161224msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s"
    12171225
    1218 #: ../src/totem.c:1984
     1226#: ../src/totem.c:1933
    12191227msgid "Totem"
    12201228msgstr "Totem"
    12211229
    1222 #: ../src/totem.c:1986 ../src/vanity.c:261
     1230#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:261
    12231231msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
    12241232msgstr "Авторски права © 2002-2005 Bastien Nocera"
    12251233
    1226 #: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:266
     1234#: ../src/totem.c:1940 ../src/vanity.c:266
    12271235msgid "translator-credits"
    12281236msgstr ""
     
    12341242"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    12351243"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    1236 "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
    1237 
    1238 #: ../src/totem.c:2024 ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:299
     1244"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     1245
     1246#: ../src/totem.c:1973 ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:299
    12391247#: ../src/vanity.c:307
    12401248msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
    12411249msgstr "Totem не можа да запази кадър от този филм."
    12421250
    1243 #: ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:307
     1251#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:307
    12441252msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
    12451253msgstr "Това не трябваше да се случи! Моля, подайте доклад за грешка."
    12461254
    1247 #: ../src/totem.c:2059
     1255#: ../src/totem.c:2008
    12481256msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
    12491257msgstr "Totem не може да изобрази прозореца с информация за филма."
    12501258
    1251 #: ../src/totem.c:2059
     1259#: ../src/totem.c:2008
    12521260msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
    12531261msgstr "Проверете дали Totem е инсталиран правилно."
    12541262
    1255 #: ../src/totem.c:2145
     1263#: ../src/totem.c:2094
    12561264#, c-format
    12571265msgid "Totem could not seek in '%s'."
    12581266msgstr "Totem не може да търси в „%s“."
    12591267
    1260 #: ../src/totem.c:3303
     1268#: ../src/totem.c:3237
    12611269msgid "Totem could not startup."
    12621270msgstr "Totem не може да се стартира."
    12631271
    1264 #: ../src/totem.c:3303
     1272#: ../src/totem.c:3237
    12651273msgid "No reason."
    12661274msgstr "Няма причина."
    12671275
    1268 #: ../src/totem.c:3441
     1276#: ../src/totem.c:3375
    12691277msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
    1270 msgstr ""
    1271 "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
    1272 
    1273 #: ../src/totem.c:3441
     1278msgstr "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
     1279
     1280#: ../src/totem.c:3375
    12741281msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
    12751282msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян."
    12761283
    1277 #: ../src/totem.c:3464
     1284#: ../src/totem.c:3398
    12781285msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
    12791286msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки."
    12801287
    1281 #: ../src/totem.c:3464
     1288#: ../src/totem.c:3398
    12821289msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
    12831290msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно."
    12841291
    12851292#. Main window
    1286 #: ../src/totem.c:3491
     1293#: ../src/totem.c:3425
    12871294msgid "main window"
    12881295msgstr "основен прозорец"
    12891296
    1290 #: ../src/totem.c:3496
     1297#: ../src/totem.c:3430
    12911298msgid "video popup menu"
    12921299msgstr "видео меню"
     
    14311438"using a sound server."
    14321439msgstr ""
    1433 "Аудио изходът се използва от друга програма. Изберете друг аудио изход в "
    1434 "„Избор на мултимедийни системи“. Замислете се за ползването на аудио сървър."
     1440"Изходът на звука се използва от друга програма. Изберете друг изход на звука в „Избор на мултимедийни системи“. Замислете се за ползването на звуков сървър."
    14351441
    14361442#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451
     
    14391445"in the Multimedia Systems Selector"
    14401446msgstr ""
    1441 "Необходимия аудио изход не е намерен. Изберете друг аудио изход в „Избор на "
    1442 "мултимедийни системи“"
     1447"Необходимия изход на звука не е намерен. Изберете друг изход на звука в „Избор на мултимедийни системи“"
    14431448
    14441449#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461
     
    14481453"output in the Multimedia Systems Selector."
    14491454msgstr ""
    1450 "Неуспех при отварянето на аудио изхода. Възможно е да нямата право да "
    1451 "отваряте аудио картата или е възможно аудио сървъра да не работи. Изберете "
    1452 "друг аудио изход от „Избор на мултимедийни системи“."
     1455"Неуспех при отварянето на изхода за звука. Възможно е да нямата право да "
     1456"отваряте звуковата карта или е възможно звуковият сървър да не работи. Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“."
    14531457
    14541458#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
     
    14581462"Check that the device is not busy."
    14591463msgstr ""
    1460 "Грешка при зареждане на аудио драйвер „%s“\n"
     1464"Грешка при зареждане на звуков драйвер „%s“\n"
    14611465"Проверете дали устройството не е заето."
    14621466
     
    15061510#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
    15071511#, c-format
    1508 msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
     1512msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
    15091513msgstr "Грешка при зареждане на библиотека или декодер (%s)."
    15101514
     
    15361540#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
    15371541msgid "There is no plugin to handle this movie."
    1538 msgstr "Липсва подходящ модул за този филм."
     1542msgstr "Липсва подходяща приставка за гледане на този филм."
    15391543
    15401544#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
     
    15661570"plugins to be able to play some types of movies"
    15671571msgstr ""
    1568 "Видео кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
    1569 "модули."
     1572"Видео кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни приставки."
    15701573
    15711574#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
     
    15751578"plugins to be able to play some types of movies"
    15761579msgstr ""
    1577 "Аудио кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
    1578 "модули."
     1580"Звуковия кодек „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни приставки."
    15791581
    15801582#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039
    15811583msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
    1582 msgstr "Това е чист аудио файл, но няма наличен изходен аудио поток."
     1584msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток."
    15831585
    15841586#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497
     
    16911693#: ../src/plparse/totem-disc.c:626
    16921694msgid "Audio CD"
    1693 msgstr "Аудио CD"
     1695msgstr "Звуково CD"
    16941696
    16951697#: ../src/plparse/totem-disc.c:628
     
    17101712msgid "Couldn't open file '%s': %s"
    17111713msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
     1714
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.