# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Copyright © 2016, 2022, 2025 Alexander Shopov # Message catalog for systemd's own messages # The catalog format is documented on # https://systemd.io/CATALOG # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/ -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b Subject: Журналният процес е пуснат Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Журналният процес на системата е стартирал, отворил е журналните файлове за запис и може да приема заявки. -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b Subject: Журналният процес е спрян Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Журналният процес на системата е спрян, затворени са всички отворени журнални файлове. -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 Subject: Пространство върху диска заето от журналните файлове Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) в момента заема @CURRENT_USE_PRETTY@. Максималният зададен размер е @MAX_USE_PRETTY@. Свободни се оставят поне @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (от текущо наличните @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). Максималният наложен размер е @LIMIT_PRETTY@, от който @AVAILABLE_PRETTY@ са свободни. Настройките за максималния размер на журнала върху диска се управляват чрез директивите „SystemMaxUse=“, „SystemKeepFree=“, „SystemMaxFileSize=“, „RuntimeMaxUse=“, „RuntimeKeepFree=“ и „RuntimeMaxFileSize=“ във файла „/etc/systemd/journald.conf“. За повече информация прегледайте „journald.conf(5)“ от ръководството. -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e Subject: Съобщенията от някоя услуга са отхвърлени Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:journald.conf(5) Някоя услуга генерира прекалено много съобщения за кратък период. Част от нейните съобщения са отхвърляни. Съобщенията от другите услуги не са засегнати. Настройките за максималния брой съобщения, които ще се обработят, се управляват чрез директивите „RateLimitIntervalSec=“ и „RateLimitBurst=“ във файла „/etc/systemd/journald.conf“ или „LogRateLimitIntervalSec=“ и „LogRateLimitBurst=“ във файла на модула. За повече информация прегледайте „journald.conf(5)“ и „systemd.exec(5)“ от ръководството. -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 Subject: Пропуснати журнални съобщения Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Някои от съобщенията на ядрото са пропуснати, защото системата не смогна да ги обработи достатъчно бързо. -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 Subject: Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) запази освободената памет Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:core(5) Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) заби, представянето му в паметта бе запазено. Най-често това се дължи на грешка в забилата програма и следва да я докладвате на създателите на програмата. -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 Subject: Файлът с представяне в паметта е отрязан до @SIZE_LIMIT@ байта Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:coredump.conf(5) Заделената памет за процеса надвишава настроения максимум за обработка и съхранение от systemd-coredump(8). Запазени са само първите @SIZE_LIMIT@ байта. Този файл (core) може и да се окаже полезен, но част от инструментите за работа като gdb(1) може да изведат предупреждение за отсичането. -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 Subject: Създадена е нова сесия @SESSION_ID@ за потребителя @USER_ID@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: sd-login(3) За потребителя „@USER_ID@“ е създадена нова сесия @SESSION_ID@. Водещият процес на сесията е @LEADER@ -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a Subject: Сесия @SESSION_ID@ приключи Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: sd-login(3) Сесия @SESSION_ID@ приключи работа. -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b Subject: Налично е ново работно място @SEAT_ID@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: sd-login(3) Новото работно място @SEAT_ID@ е настроено и готово за работа. -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 Subject: Работното място @SEAT_ID@ е премахнато Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: sd-login(3) Работното място @SEAT_ID@ вече не е налично. -- b2bcbaf5edf948e093ce50bbea0e81ec Subject: Клавишът за сигурна атестация (SAK) е натиснат на @SEAT_ID@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-logind.service(8) Клавишът за сигурна атестация (SAK), Ctrl+Alt+Shift+Esc, е натиснат на @SEAT_ID@. Натискането на SAK означава изрична заявка от потребителя системата да изведе екран за сигурно вписване. -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 Subject: Смяна на системното време Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Часовникът на системата е сверен да сочи @REALTIME@ µs след 1 януари 1970. -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 Subject: Смяна на часовия пояс да е @TIMEZONE@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Часовият пояс на системата е сменен на „@TIMEZONE@“. -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff Subject: Стартирането на системата завърши Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Успешно са стартирали всички услуги, които са посочени за задействане при стартиране на системата. Това не означава, че системата бездейства, защото някои от услугите все още може да извършват специфични действия при стартиране. Стартирането на ядрото отне @KERNEL_USEC@ µs. Стартирането на RAM диска за първоначално зареждане отне @INITRD_USEC@ µs. Стартирането на потребителските програми отне @USERSPACE_USEC@ µs. -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 Subject: Стартирането на управлението на потребител завърши Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Процесът за управлението на потребител @_UID@ завърши. Всички услуги насрочени за това са стартирани, но може да има други услуги, които да предстои да се стартират. Стартирането на управлението на потребител отне @USERSPACE_USEC@ µs. -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 Subject: Системата е приспана на ниво @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Системата премина в състояние на приспиване „@SLEEP@“. -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 Subject: Системата се събуди след приспиване на ниво @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Системата се събуди от състояние на приспиване „@SLEEP@“. -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 Subject: Започна процедура на спиране на системата Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Започна процедурата на за спиране на системата. Всички процеси и услуги се спират, всички файлови системи се демонтират. -- c14aaf76ec284a5fa1f105f88dfb061c Subject: Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата. Самото действие е изцяло определено от имплементацията. Типично се връщат заводското състояние и настройки от производителя. -- d9ec5e95e4b646aaaea2fd05214edbda Subject: Първоначалният процес в контейнер заби Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Първоначалният процес в контейнер заби и приключи работа. За повече информация проверете програмата за управление на контейнери -- 3ed0163e868a4417ab8b9e210407a96c Subject: Неуспешно рестартиране на системата след забиване Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Опитът на systemd да рестартира системата след забиване е неуспешен. -- 645c735537634ae0a32b15a7c6cba7d4 Subject: Изпълнението на първоначалния процес спря Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd спря изпълнение след фатална грешка. -- 5addb3a06a734d3396b794bf98fb2d01 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазването на „core“ е изключено Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd получи фатален сигнал, но запазването на представянето на процеси в паметта е изключено. -- 5c9e98de4ab94c6a9d04d0ad793bd903 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно разклоняване на нов процес Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd получи фатален сигнал, но не успя да разклони нов процес, за да запази представянето на процеса в паметта. -- 5e6f1f5e4db64a0eaee3368249d20b94 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от непознат изпращащ процес Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 83f84b35ee264f74a3896a9717af34cb Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от нашия собствен процес Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 3a73a98baf5b4b199929e3226c0be783 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал от друг процес Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 2ed18d4f78ca47f0a9bc25271c26adb4 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, но waitpid() се провали Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd получи фатален сигнал, но waitpid() не успя да запази представянето на процеса в паметта. -- 56b1cd96f24246c5b607666fda952356 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, неуспешно запазване на coredump Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 4ac7566d4d7548f4981f629a28f0f829 Subject: Първоначалният процес получи фатален сигнал, запазен е coredump Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 38e8b1e039ad469291b18b44c553a5b7 Subject: Първоначалният процес не успя да разклони обвивка при забиване Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd заби и не успя да разклони обвивка при забиване. -- 872729b47dbe473eb768ccecd477beda Subject: Обвивката при забиване не се изпълни Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Systemd заби и не успя да породи обвивка при забиване. -- 658a67adc1c940b3b3316e7e8628834a Subject: Политиката на SELinux не бе заредена Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- e6f456bd92004d9580160b2207555186 Subject: Нивото на батерия е критично ниско, необходимо е зареждане Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Нивото на батерия е критично ниско. Включете зареждане или системата ще се изключи след 10 секунди. -- 267437d33fdd41099ad76221cc24a335 Subject: Нивото на батерия е критично ниско, изключване Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 79e05b67bc4545d1922fe47107ee60c5 Subject: Основният цикъл не бе стартиран Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- dbb136b10ef4457ba47a795d62f108c9 Subject: Управлението на потребители не успя да определи пътя от $XDG_RUNTIME_DIR Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- ed158c2df8884fa584eead2d902c1032 Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите на помощните потребителски програми Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 42695b500df048298bee37159caa9f2e Subject: Първоначалният процес не свали привилегиите Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- bfc2430724ab44499735b4f94cca9295 Subject: Управлението на потребители не успя да изключи новите привилегии Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 59288af523be43a28d494e41e26e4510 Subject: Управлението не успя да стартира стандартната цел Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 689b4fcc97b4486ea5da92db69c9e314 Subject: Управлението не успя да изолира стандартната цел Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 5ed836f1766f4a8a9fc5da45aae23b29 Subject: Управлението не успя да събере подадените файлови дескриптори Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 6a40fbfbd2ba4b8db02fb40c9cd090d7 Subject: Първоначалният процес не успя да коригира променливите на средата Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 0e54470984ac419689743d957a119e2e Subject: Неуспешно заделяне на управляващ обект Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- d67fa9f847aa4b048a2ae33535331adb Subject: Управлението не успя за запише списък с права на Smack Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- af55a6f75b544431b72649f36ff6d62c Subject: Критична грешка при изключване на системата Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- d18e0339efb24a068d9c1060221048c2 Subject: Първоначалният процес не успя да разклони помощната програма на valgrind Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 Subject: Модул @UNIT@ се стартира Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ се стартира в момента. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf Subject: Модул @UNIT@ вече е стартиран Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Стартирането на модул „@UNIT@“ завърши. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d Subject: Модул @UNIT@ не успя да стартира Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ не успя да стартира. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@. -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f Subject: Модул @UNIT@ се спира Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ се спира в момента. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 Subject: Модул @UNIT@ вече е спрян Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Спирането на модул „@UNIT@“ завърши. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@. -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 Subject: Модул @UNIT@ започна презареждане Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ започна презареждане. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@. -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 Subject: Модулът @UNIT@ завърши презареждането Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането. Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът e: @JOB_RESULT@. -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 Subject: Програмата @EXECUTABLE@ не успя да се стартира Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Програмата „@EXECUTABLE@“ не успя да се стартира. Върнатият номер на грешка е: @ERRNO@. -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e Subject: Поне едно съобщение не бе препратено към syslog Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Поне едно съобщение не бе препратено към журналната услуга syslog, която работи успоредно с journald. Най-често това указва, че тази реализация на syslog не може да поеме текущия обем съобщения. -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 Subject: Точката за монтиране не е празна Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Директорията „@WHERE@“ не е празна. Тя е указана като точка за монтиране — или като второ поле във файла „/etc/fstab“, или чрез директивата „Where=“ в някой от файловете за модул на Systemd. Това не пречи на самото монтиране, но вече съществуващите там файлове и директории няма да се виждат повече, освен ако ръчно не монтирате тази непразна директория някъде другаде. -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 Subject: Стартирана е виртуална машина или контейнер Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@ е стартирана и готова за работа. -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 Subject: Спряна е виртуална машина или контейнер Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@ е спряна. -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 Subject: Режимът DNSSEC е изключен, защото сървърът не го поддържа Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Documentation: man:resolved.conf(5) Локалната услуга за имена (systemd-resolved.service) установи, че настроеният сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова проверката за DNSSEC е изключена. Това се случва, когато директивата „DNSSEC=allow-downgrade“ е включена във файла „resolved.conf“ и зададеният сървър за DNS не е съвместим с DNSSEC. Внимавайте, защото това може да позволи атака, при която трета страна ви връща отговори, които да предизвикат понижаването на сигурността от DNSSEC до DNS. Такова събитие означава, че или сървърът за DNS не е съвместим с DNSSEC, или някой успешно ви е атакувал за понижаване на сигурността на имената. -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d Subject: Неуспешна проверка на DNSSEC Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Заявка или запис в DNS не издържа̀ проверка с DNSSEC. Това обикновено показва вмешателство на трета страна в канала ви за връзка. -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 Subject: Анулирана доверена котва в DNSSEC Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Анулирана е доверена котва за DNSSEC и трябва да настроите нова. Понякога тя идва с обновяване на системата. -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 Subject: Насрочено е автоматично рестартиране на модул Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Насрочено е автоматично рестартиране на модула „@UNIT@“ в следствие на директивата „Restart=“. -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 Subject: Модулът консумира ресурсите Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ завърши работа и изконсумира указаните ресурси. -- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 Subject: Успешен модул Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ успешно премина в „мъртво“ състояние (dead). -- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673 Subject: Прескочен модул Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ е прескочен поради неуспешно изпълнение на командата в директивата „ExecCondition=“ и премина в „мъртво“ състояние (dead) с резултат „@UNIT_RESULT@“. -- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c Subject: Неуспешен модул Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Модулът „@UNIT@“ премина в състояние за неуспех „failed“ с резултат „@UNIT_RESULT@“. -- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 Subject: Завършил модул Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Процесът, настроен за „@COMMAND@=“ към модула „@UNIT@“ завърши работа. Изходният код е „@EXIT_CODE@“, а изходното състояние — „@EXIT_STATUS@“. -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b Subject: Настройките на системата може да доведат до проблеми Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Възможни са следните етикети: ⁃ „unmerged-usr“: „/bin“, „/sbin“, „/lib*“ не са символни връзки към съответните директории в „/usr/“ ⁃ "unmerged-bin": „/usr/sbin“ не е символна връзка „/usr/bin/“ ⁃ „var-run-bad“: „/var/run“ не е символна връзка към „/run/“ ⁃ „cgroupsv1“: системата ползва остарялата йерархия на cgroup v1 ⁃ „local-hwclock“: хардуерният часовник на системата е настроен в локално, а не универсално (UTC) време ⁃ „support-ended“: системата е стартирана след края на обявения срок на поддръжка от производителя ⁃ „old-kernel“: системата ползва ядро, по-старо от минимално поддържаното от тази версия на systemd ⁃ „overflowuid-not-65534“: идентификаторът за непознатите потребители (за NFS или потребителските пространства от имена) не е 65534 ⁃ „overflowgid-not-65534“: идентификаторът за групата на непознатите потребители (за NFS или потребителските пространства от имена) не е 65534 ⁃ „short-uid-range“: диапазонът с идентификатори на потребители, зададен на стартирания процес на systemd покрива по-малко от 0…65534 ⁃ „short-gid-range“: диапазонът с идентификатори на групи на потребители, зададен на стартирания процес на systemd покрива по-малко от 0…65534 Текущо системата е отбелязана като „@TAINT@“. -- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef Subject: Процес от модула „@UNIT@“ е убит поради липса на памет Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Процес от модула „@UNIT@“ е убит от подсистемата на Linux за работа при недостиг на памет (OOM killer). Това обикновено означава, че системата е имала малко памет и се е наложило аварийното ѝ освобождаване. Някой процес от модула „@UNIT@“ е бил набелязан като най-добрия кандидат и е бил убит от ядрото. Изчерпването на паметта не е задължително да е причинено от „@UNIT@“. -- b61fdac612e94b9182285b998843061f Subject: Позволено име на потребител/група @USER_GROUP_NAME@ не съответства на строгите правила за именуване Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES Указано е име на потребител/група „@USER_GROUP_NAME@“. То е прието, защото отговаря на облекчените правила, но то не отговаря на строгите правила. Строгите правила изискват напасване към следния регулярен израз: ^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$ Облекчените правила приемат всички имена без празния низ; имената съдържащи нулев байт, контролни знаци, „:“ или „/“; имена, които не са в UTF-8; имена които почват или завършват с празни знаци; които са „.“ или „..“; които съдържат само цифри; които започват с „-“ и продължават само с цифри. -- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293 Subject: Не може да се избере име за модул на базата на пътя @MOUNT_POINT@ Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Следната точка за монтиране не може да се преобразува в име на монтиращ модул (.mount): @MOUNT_POINT@ Най-често това се дължи на факта, че пътят за монтиране е по-дълъг от максимума за име на модул. Systemd динамично задава модули „.mount“ за всички монтирани ресурси в системата. Затова се ползва прост алгоритъм за екраниране на знаци — взема се абсолютния път, всички знаци „/“ се заменят с „-“ (с изключение на водещия, който се пропуска). Всички знаци извън буквите и числата (вкл. „:“, „-“, „_“, „.“, „\“) се заменят с „\xNN“, където NN е шестнадесетичният код на знака. Добавя се и суфиксът „.mount“. Полученият низ трябва да е по-къс от 256 знака, за да се ползва за име на модул. Ограничението целѝ всички имена на модули да може да са и имена на файлове. Ако низът за име е по-дълъг, той не може да се ползва за име на модул. В такъв случай systemd няма да създаде модул и няма да може да се ползва за управление на точката на монтиране. Тя няма да се появява в таблицата с модули на мениджъра на системата и съответно няма да се извършва безопасно изключване при изключването на системата. Препоръчваме да не ползвате толкова дълги имена като точки за монтиране. Ако все пак ги ползвате, ще трябва да ги управлявате независимо от systemd, т.е. сами администрирайте монтирането и изключването. -- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c Subject: Настроен е специален потребител @OFFENDING_USER@ — това е опасно! Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS Модулът „@UNIT@“ е настроен да ползва директивата „User=@OFFENDING_USER@“. Това е опасно. Основното предназначение на „@OFFENDING_USER@“ на системите на база Linux е да е собственик на файловете със собственик, който не е известен на локалната система. Този потребител се ползва най-вече от клиента за NFS и пространствата за имена за потребители. Ако този модул стартира процеси от името на този потребител, те може да получат достъп до файловете, които са с неизвестен собственик. Силно препоръчване да не стартирате процеси с този потребител, особено на системи ползващи NFS или контейнери. Вместо това създайте потребител и негов идентификатор специфичен за тази услуга или статично с „systemd-sysusers“, или динамично чрез директивата на модула „DynamicUser=“. -- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433 Subject: Модулът systemd-udev-settle.service е остарял Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Препоръчва се да не ползвате остарелия модул на systemd — „systemd-udev-settle.service“. Той нарочно забавя процеса на стартиране, но всъщност не предоставя гаранциите, които другите системи очакват от него. Като цяло е грешка да го ползвате или разчитате на него поради проблеми с паралелността. Традиционно задачата на този модул е да изчака проверката и инициализацията на всички устройства на системата, като завършването на стартирането се отлага до приключването на тази фаза. Днешните системи не работят така — хардуерните устройства се появяват в произволен момент, а проверката и инициализацията им може да отнеме много време. В общия случай стартирането не може да се забави до инициализацията на всички устройства, защото не е добре дефинирано кои са всички устройства и кога се открити. Това се отнася с особено значение за устройствата през USB или тези, които се ползват през мрежата. Програмите, които изискват определен хардуер (напр. мрежово или блоково устройство), трябва изрично да чакат конкретния хардуер да стартира, а останалата работа трябва да е асинхронна, така че инициализацията на всяко устройство да позволява на модулите, зависещи от него, да продължат работа, без да се забавя процеса на стартиране. Ако въпросният софтуер не работи така, а изрично изчаква „systemd-udev-settle.service“, това е грешка и трябва да се поправи. Изпратете доклад на грешка до авторите на следните модули, като поискате да не зависят от „systemd-udev-settle.service“, а само от съответното устройство: @OFFENDING_UNITS@ -- 7c8a41f37b764941a0e1780b1be2f037 Subject: Първоначална синхронизация на часовника Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% За първи път след текущото стартиране е извършена синхронизация със сървър за NTP — системният часовник е настроен. -- 3f7d5ef3e54f4302b4f0b143bb270cab Subject: TPM PCR е разширен Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Регистърът @PCR@ в банка @BANKS@ за настройка на платформата (PCR) на модула за доверена платформа (TPM) е разширен с низа „@MEASURING@“. Когато системата премине към нова фаза в изпълнението, указаният регистър се разширява с различен низ, за да може да се ограничи видимостта на политиките за сигурност на TPM, както и другите ресурси, само в рамките на конкретни фази на изпълнение. -- f9b0be465ad540d0850ad32172d57c21 Subject: Отрязана памет Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Паметта на процеса @_PID@ (@_COMM@) е отрязана. По заявка от потребител или заради недостиг на ресурс, паметта на процес е отрязана и е върната, заедно с кешовете за заделяне, както и другите ресурси, на ядрото. Така те са налични за преизползване от други компоненти на ОС. Към ОС са върнати @TRIMMED_BYTES@ памет, което отне @TRIMMED_USEC@ μs. -- a8fa8dacdb1d443e9503b8be367a6adb Subject: Открита е услуга на SysV Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Открит е скрипт на System V за услуга @SYSVSCRIPT@ в система, в която липсва истински модул на systemd. За съвместимост автоматично е генериран файл за модул. Тези автоматично генерирани за съвместимост файлове не могат да заменят истинските файлове за модули — те забавят системата заради ненужните допълнителни точки на синхронизиране, те са по-ненадеждни, защото цикълът на функциониране на услугите не може да се проследи изцяло и услугите не се рестартират автоматично и са с по-ниска сигурност, защото не може да се наложат ограничения за пясъчник. Поддръжката за съвместимост със System V в systemd е остаряла и предстои да бъде махната. Поискайте обновяване на пакета, в който се предоставят истински файл за модул по systemd. При нужда се обърнете към производителя на софтуер. -- 187c62eb1e7f463bb530394f52cb090f Subject: Добавена е преносима услуга Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/ Към системата е добавена нова преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение: @PORTABLE_EXTENSION@) и вече може да се ползва. Може да изведете списъка на новодобавените преносими услуги с командата: „portablectl list“. -- 76c5c754d628490d8ecba4c9d042112b Subject: Откъсната е преносима услуга Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/ От системата е откъсната преносима услуга @PORTABLE_ROOT@ (с разширение: @PORTABLE_EXTENSION@) и вече не може да се ползва. Може да изведете списъка на наличните услуги с командата: „portablectl list“. -- ad7089f928ac4f7ea00c07457d47ba8a Subject: Неуспешно упълномощаване при опит да се впише SRK в TPM Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:systemd-tpm2-setup.service(8) Неуспешно упълномощаване при опит да се впише главен ключ за съхранение (SRK) в модула за доверена платформа (TPM). Най-вероятно това означава, че са зададени ПИН или парола на йерархията на собствениците на TPM. Не се поддържа автоматично вписване на ключове SRK в TPM в подобни сценарии. За да махнете ПИНа или паролата в йерархията на собствениците, изпълнете командата: „tpm2_changeauth -c o -p ""“. -- 9cf56b8baf9546cf9478783a8de42113 Subject: Чужд процес променѝ системно извикване управлявано от systemd-networkd Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Настройката за sysctl @SYSCTL@, управлявана от systemd-networkd, е променена от друг, несвързан процес („@OBJECT_COMM@“, PID @OBJECT_PID@). Това е конфликт в собствеността и вероятно ще доведе до проблеми. Стойността е променена на „@NEWVALUE@“, а трябва да е „@OURVALUE@“.