# Bulgarian translation of chess-clock po-file. # Copyright (C) 2024 chess-clock's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chess-clock package. # twlvnn , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chess-clock main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/chess-clock/-/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 10:00+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:3 #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:6 src/gtk/window.ui:6 msgid "Chess Clock" msgstr "Шахматен часовник" #: data/com.clarahobbs.chessclock.desktop.in:9 msgid "chess;game;clock;timer;" msgstr "шах;игра;часовник;таймер;хронометър;chess;game;clock;timer;" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:7 msgid "Time games of over-the-board chess" msgstr "Игри на шах за време" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:9 msgid "" "Chess Clock is a simple application to provide time control for over-the-" "board chess games. Intended for mobile use, players select the time control " "settings desired for their game, then the black player taps their clock to " "start white's timer. After each player's turn, they tap the clock to start " "their opponent's, until the game is finished or one of the clocks reaches " "zero." msgstr "" "„Шахматен часовник“ е просто приложение, което предоставя контроли на " "времето за шахматни игри на дъска. Предназначено е за мобилни устройства, " "като играчите избират желаните за тяхната игра настройки за времето, след " "което черният играч натиска своя часовник, за да стартира часовника на " "белия. След ход всеки играч натиска часовника, за да стартира часовника на " "противника си, докато играта приключи или някой от часовниците достигне нула." #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:18 msgid "" "The main screen, showing timers for the white and black players of a chess " "game" msgstr "Основен екран с часовници за белите и черните фигури в шахматна партия" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:22 msgid "The time control selection screen" msgstr "Екран за контрол на времето" #: data/com.clarahobbs.chessclock.appdata.xml.in:26 msgid "" "The main screen in a portrait aspect ratio, showing one timer rotated 180 " "degrees" msgstr "Основен екран — вертикален, с един часовник, завъртян на 180°" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:23 msgid "One minute per side, plus zero seconds per turn" msgstr "1 минута на играч + 0 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:36 msgid "Two minutes per side, plus one second per turn" msgstr "2 минути на играч + 1 секунда на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:49 msgid "Five minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "5 минути на играч + 0 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:62 msgid "Five minutes per side, plus three seconds per turn" msgstr "5 минути на играч + 3 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:75 msgid "Ten minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "10 минути на играч + 0 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:88 msgid "Ten minutes per side, plus five seconds per turn" msgstr "10 минути на играч + 5 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:101 msgid "Thirty minutes per side, plus zero seconds per turn" msgstr "30 минути на играч + 0 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:114 msgid "Thirty minutes per side, plus twenty seconds per turn" msgstr "30 минути на играч + 20 секунди на ход" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:134 msgid "Main time minutes" msgstr "Основно време [минути]" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:153 msgid "Main time seconds" msgstr "Основно време [секунди]" #: src/gtk/timecontrolentry.ui:171 msgid "Increment seconds" msgstr "Секунди за добавяне" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Game" msgstr "Игра" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "New Time Control" msgstr "Нов контрол на време" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Restart Timer" msgstr "Рестартиране на таймера" #: src/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общи" #: src/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Отваряне на основно меню" #: src/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показване на клавишните комбинации" #: src/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Затваряне на прозореца" #: src/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" #: src/gtk/window.ui:17 msgctxt "a11y" msgid "Select time controls" msgstr "Избор на време" #: src/gtk/window.ui:44 msgid "Welcome to Chess Clock" msgstr "Добре дошли в „Шахматен часовник“" #: src/gtk/window.ui:54 msgid "Select time controls below to get started" msgstr "Изберете контрола на време по-долу, за да започнете" #: src/gtk/window.ui:72 msgid "Time control method" msgstr "Метод за контролиране на времето" #: src/gtk/window.ui:76 msgid "Increment" msgstr "Добавяне" #: src/gtk/window.ui:77 msgid "Bronstein delay" msgstr "Закъснение по Бронщайн" #: src/gtk/window.ui:78 msgid "Simple delay" msgstr "Обикновено закъснение" #: src/gtk/window.ui:90 msgid "Start Game" msgstr "Начало на игра" #: src/gtk/window.ui:180 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" #: src/gtk/window.ui:197 msgid "Toggle Pause" msgstr "Превключване на пауза" #: src/gtk/window.ui:214 msgctxt "a11y" msgid "Player white timer" msgstr "Време на белите" #: src/gtk/window.ui:225 msgctxt "a11y" msgid "Player black timer" msgstr "Време на черните" #: src/gtk/window.ui:258 msgid "_New Time Control" msgstr "_Нови контроли на време" #: src/gtk/window.ui:262 msgid "_Restart Timer" msgstr "_Рестартиране на таймера" #: src/gtk/window.ui:268 msgid "_Mute Alert Sound" msgstr "_Без звук за известяване" #: src/gtk/window.ui:274 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавишни комбинации" #: src/gtk/window.ui:278 msgid "_About Chess Clock" msgstr "_Относно „Шахматен часовник“" #: src/main.py:60 msgid "translator-credits" msgstr "twlvnn " #: src/timerbutton.py:56 msgid "Player white timer" msgstr "Таймер за белите" #: src/timerbutton.py:61 msgid "Player black timer" msgstr "Таймер за черните"