# Bulgarian translation of atomix. # Copyright (C) 2004, 2005 THE atomix'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atomix package. # Rostislav Raykov , 2004. # Alexander Shopov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atomix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:32+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1 msgid "Acetic Acid" msgstr "Етанова киселина (оцетна киселина)" #: ../level/acetone.atomix.xml.h:1 msgid "Acetone" msgstr "Пропанон (ацетон)" #: ../level/butanol.atomix.xml.h:1 msgid "Butanol" msgstr "Бутанол" #: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1 msgid "Cyclobutane" msgstr "Циклобутан" #: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1 msgid "Dimethyl Ether" msgstr "Диметилов етер" #: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1 msgid "Ethanal" msgstr "Eтанал" #: ../level/ethane.atomix.xml.h:1 msgid "Ethane" msgstr "Етан" #: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1 msgid "Ethanol" msgstr "Етанол (етилов алкохол)" #: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1 msgid "Ethylene" msgstr "Етен (етилен)" #: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1 msgid "Glycerin" msgstr "1,2,3-пропантриол (глицерин)" #: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1 msgid "Lactic Acid" msgstr "2-хидроксипропанолова киселина (млечна киселина)" #: ../level/methanal.atomix.xml.h:1 msgid "Methanal" msgstr "Метанал (формалин)" #: ../level/methane.atomix.xml.h:1 msgid "Methane" msgstr "Метан" #: ../level/methanol.atomix.xml.h:1 msgid "Methanol" msgstr "Метанол (метилов алкохол)" #: ../level/propanal.atomix.xml.h:1 msgid "Propanal" msgstr "Пропанал (пропалдехид)" #: ../level/propylene.atomix.xml.h:1 msgid "Propylene" msgstr "Пропен (пропилен)" #: ../level/pyran.atomix.xml.h:1 msgid "Pyran" msgstr "Пиран" #: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1 msgid "Trans Butylen" msgstr "Транс бутен" #: ../level/water.atomix.xml.h:1 msgid "Water" msgstr "Диводороден моноксид (вода)" #: ../src/atomix-ui.xml.h:1 msgid "Continue paused game" msgstr "Продължаване на игра на пауза" #: ../src/atomix-ui.xml.h:2 msgid "End a game" msgstr "Спиране на игра" #: ../src/atomix-ui.xml.h:3 msgid "Pause the running game" msgstr "Пауза на текущата игра" #: ../src/atomix-ui.xml.h:4 msgid "Reset level" msgstr "Р_естартиране на ниво" #: ../src/atomix-ui.xml.h:5 msgid "Restores start situation" msgstr "Връщане на началната позиция" #: ../src/atomix-ui.xml.h:6 msgid "Set preferences" msgstr "Настройки" #: ../src/atomix-ui.xml.h:7 msgid "Skip _level" msgstr "Пр_опускане на ниво" #: ../src/atomix-ui.xml.h:8 msgid "Skip the current level" msgstr "Пропускане на текущото ниво" #: ../src/atomix-ui.xml.h:9 msgid "Start a new game" msgstr "Започване на нова игра" #: ../src/atomix-ui.xml.h:10 msgid "Undo the last move" msgstr "Връщане на последния ход" #: ../src/atomix-ui.xml.h:11 msgid "View highscores" msgstr "Рекорди" #: ../src/atomix-ui.xml.h:12 msgid "_Continue game" msgstr "Прод_ължаване на игра" #: ../src/atomix-ui.xml.h:13 msgid "_End Game" msgstr "_Спиране на игра" #: ../src/atomix-ui.xml.h:14 msgid "_Game" msgstr "_Игра" #. submenu name="Edit" _label="_Edit"> #. #. #. #. \n" "Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1 msgid "Atomix" msgstr "Atomix" #: ../src/main.c:499 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels." msgstr "Поздравления! Завършихте всички нива на Atomix." #: ../src/main.c:509 msgid "Couldn't find at least one level." msgstr "Няма открити нива." #: ../src/main.c:514 msgid "Do you want to finish the game?" msgstr "Искате ли да завършите играта?" #. create statistics frame #: ../src/main.c:728 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: ../src/main.c:734 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" #: ../src/main.c:735 msgid "Molecule:" msgstr "Молекула:" #: ../src/main.c:736 msgid "Formula:" msgstr "Формула:" #: ../src/main.c:737 msgid "Score:" msgstr "Резултат:" #: ../src/main.c:738 msgid "Time:" msgstr "Време:" #: ../src/main.c:778 #, c-format msgid "Couldn't find file: %s" msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде открит." #: ../src/theme-manager.c:135 msgid "No themes found." msgstr "Не са открити теми." #: ../src/theme-manager.c:193 #, c-format msgid "Found theme '%s' in: %s" msgstr "Темата „%s“ е открита в %s" #: ../atomix.desktop.in.h:2 msgid "Molecule puzzle game" msgstr "Загадки с молекули"