# Bulgarian translation of gnome-firmware po-file. # Copyright (C) 2024 gnome-firmware's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-firmware package. # twlvnn kraftwerk , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-29 00:56+0100\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #. TRANSLATORS: the application name #. window title #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:9 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:3 src/gfu-main.ui:108 msgid "Firmware" msgstr "Фърмуер" #. TRANSLATORS: one-line description for the app #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:11 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 msgid "Install firmware on devices" msgstr "Инсталиране на фърмуера на устройства" #. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:14 msgid "" "A power-user tool that allows updating, reinstalling and downgrading of " "firmware on devices supported by fwupd." msgstr "" "Инструмент за опитни потребители, който позволява обновяване, преинсталиране " "и понижаване на фърмуера на устройства, поддържани от „fwupd“." #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:22 msgid "Devices panel" msgstr "Панел за устройства" #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:26 msgid "Releases panel" msgstr "Панел за издания" #. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :) #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:12 msgid "Firmware;" msgstr "фърмуер;вътрешно;програмно;осигуряване;вграден;софтуер;fwupd;firmware;" #. TRANSLATORS: schema summary #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:6 msgid "Timestamp of the last device list request" msgstr "Датата на последната заявка за списъка с устройства" #. TRANSLATORS: schema description #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:8 msgid "The timestamp of the last time we uploaded the device list." msgstr "Датата на последното качване на списъка с устройства." #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server #: src/gfu-common.c:144 msgid "Trusted payload" msgstr "Доверено тяло на заявка" #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server #: src/gfu-common.c:148 msgid "Trusted metadata" msgstr "Доверени метаданни" #. TRANSLATORS: version is newer #: src/gfu-common.c:152 msgid "Is upgrade" msgstr "Надграждане" #. TRANSLATORS: version is older #: src/gfu-common.c:156 msgid "Is downgrade" msgstr "Понижение" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:160 msgid "Blocked version" msgstr "Блокирана версия" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:164 msgid "Not approved" msgstr "Не е одобрено" #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream #: src/gfu-common.c:168 msgid "Alternate branch" msgstr "Друг клон" #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor #: src/gfu-common.c:172 msgid "Community supported" msgstr "Подкрепянo от общността" #. TRANSLATORS: the QA team is someone we trust #: src/gfu-common.c:177 msgid "Report is trusted" msgstr "Доверен доклад" #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily #: src/gfu-common.c:303 msgid "Internal device" msgstr "Вътрешно устройство" #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode #: src/gfu-common.c:307 msgid "Updatable" msgstr "Може да се обнови" #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet #: src/gfu-common.c:311 msgid "System requires external power source" msgstr "Системата изисква външен източник на захранване" #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked #: src/gfu-common.c:315 msgid "Device is locked" msgstr "Устройството е заключено" #. TRANSLATORS: Is found in current metadata #: src/gfu-common.c:319 msgid "Supported on LVFS" msgstr "Поддържано на LVFS" #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user #: src/gfu-common.c:323 msgid "Requires a bootloader" msgstr "Необходима е първоначална зареждаща програма" #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware #: src/gfu-common.c:327 msgid "Needs a reboot after installation" msgstr "Необходимо е рестартиране след инсталиране" #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware #: src/gfu-common.c:331 msgid "Needs shutdown after installation" msgstr "Необходимо е изключване след инсталиране" #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server #: src/gfu-common.c:335 msgid "Reported to LVFS" msgstr "Докладвано на LVFS" #. TRANSLATORS: User has been notified #: src/gfu-common.c:339 msgid "User has been notified" msgstr "Потребителят е уведомен" #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode #: src/gfu-common.c:343 msgid "Is in bootloader mode" msgstr "В режим на първоначална зареждаща програма" #. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged #: src/gfu-common.c:347 msgid "Hardware is waiting to be replugged" msgstr "Хардуерът чака да бъде включен отново" #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated #: src/gfu-common.c:355 msgid "Device update needs activation" msgstr "Обновлението на устройството се нуждае от активиране" #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes #: src/gfu-common.c:363 msgid "Device will not re-appear after update completes" msgstr "Устройството няма да се появи отново след завършване на обновлението" #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification #: src/gfu-common.c:367 msgid "Cryptographic hash verification is available" msgstr "Налична е криптографска проверка на хеша" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:375 msgid "Device stages updates" msgstr "Устройството поддържа постепенно обновяване" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:379 msgid "Device can recover flash failures" msgstr "" "Устройството може да се възстанови след проблеми при обновяване на фърмуера" #. TRANSLATORS: Device remains usable during update #: src/gfu-common.c:383 msgid "Device is usable for the duration of the update" msgstr "Устройството не може да се използва по време на обновлението" #. TRANSLATORS: Device does not jump directly to the newest #: src/gfu-common.c:387 msgid "Device installs all intermediate releases" msgstr "Устройството инсталира всички междинни версии" #. TRANSLATORS: the stream can be provided by different vendors #: src/gfu-common.c:391 msgid "Device supports switching to a different stream of firmware" msgstr "Устройството поддържа превключване към различна поредица от фърмуер" #. TRANSLATORS: it is saved to the users local disk #: src/gfu-common.c:395 msgid "Device firmware will be saved before installing updates" msgstr "" "Фърмуерът на устройството ще бъде запазен преди инсталирането на обновленията" #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions, #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different #: src/gfu-common.c:400 msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" msgstr "Всички устройства от един и същи тип ще бъдат обновени едновременно" #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot #. * be downgraded or reinstalled with the sexisting version #: src/gfu-common.c:405 msgid "Only version upgrades are allowed" msgstr "Позволени са само надграждания на версиите" #. TRANSLATORS: the device is currently unreachable, perhaps because it is in a #. * lower power state or is out of wireless range #: src/gfu-common.c:410 msgid "Device is currently unreachable" msgstr "Устройството в момента е недостъпно" #. TRANSLATORS: a volume with full-disk-encryption was found on this machine, #. * typically a Windows NTFS partition with BitLocker #: src/gfu-common.c:415 msgid "May invalidate secrets used to decrypt volumes" msgstr "Може да унищожи тайните за дешифриране на томове" #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device #: src/gfu-common.c:419 msgid "End of life" msgstr "Не получава обновления" #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto #: src/gfu-common.c:423 msgid "Signed payload" msgstr "Подписано тяло на заявка" #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it #: src/gfu-common.c:427 msgid "Unsigned payload" msgstr "Неподписано тяло на заявка" #. TRANSLATORS: this device is not actually real #: src/gfu-common.c:431 msgid "Emulated" msgstr "Емулирано" #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation #: src/gfu-common.c:435 msgid "Tagged for emulation" msgstr "Етикирано за емулация" #. TRANSLATORS: device should stay on one firmware version unless the new version #. * is explicitly specified #: src/gfu-common.c:441 msgid "Only explicit updates" msgstr "Само изрични обновления" #. TRANSLATORS: daemon is inactive #: src/gfu-common.c:526 msgid "Idle…" msgstr "Бездейства…" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file #: src/gfu-common.c:530 msgid "Decompressing…" msgstr "Декомпресиране…" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information #: src/gfu-common.c:534 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W #: src/gfu-common.c:538 msgid "Restarting device…" msgstr "Рестартиране на устройството…" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips #: src/gfu-common.c:542 msgid "Reading…" msgstr "Четене…" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips #: src/gfu-common.c:546 msgid "Writing…" msgstr "Записване…" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips #: src/gfu-common.c:550 msgid "Erasing…" msgstr "Изтриване…" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly #: src/gfu-common.c:554 msgid "Verifying…" msgstr "Потвърждаване…" #. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot #: src/gfu-common.c:558 msgid "Scheduling…" msgstr "Насрочване…" #. TRANSLATORS: downloading from a remote server #: src/gfu-common.c:562 msgid "Downloading…" msgstr "Изтегляне…" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate #: src/gfu-common.c:566 msgid "Authenticating…" msgstr "Удостоверяване…" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something #: src/gfu-common.c:570 msgid "Waiting…" msgstr "Изчакване…" #. TRANSLATORS: waiting for daemon #: src/gfu-common.c:574 msgid "Shutting down…" msgstr "Изключване…" #. TRANSLATORS: waiting for daemon #: src/gfu-common.c:579 msgid "Waiting for user…" msgstr "Изчакване на потребителя…" #. TRANSLATORS: the attestation failed #: src/gfu-main.c:279 msgid "Not OK" msgstr "Не е добре" #. TRANSLATORS: the checksum verified #: src/gfu-main.c:284 src/gfu-main.c:1876 msgid "OK" msgstr "Добре" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:295 msgid "System power is too low to perform the update" msgstr "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:299 #, c-format msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" msgstr "" "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването (%u%%, " "трябват %u%%)" #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode #: src/gfu-main.c:305 msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" msgstr "Устройството е недостъпно или е извън обхвата на безжичната мрежа" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:312 msgid "Device battery power is too low" msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:315 #, c-format msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство (%u%%, трябват %u%%)" #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot #: src/gfu-main.c:321 msgid "Device is waiting for the update to be applied" msgstr "Устройството изчаква за прилагането на обновлението" #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop #: src/gfu-main.c:325 msgid "Device requires AC power to be connected" msgstr "Устройството изисква захранване от мрежата" #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" #: src/gfu-main.c:329 msgid "Device cannot be used while the lid is closed" msgstr "Устройството не може да се използва при затворен екран" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/gfu-main.c:333 msgid "Device is in use" msgstr "Устройството се използва в момента" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/gfu-main.c:337 msgid "Device cannot be used while there are no displays plugged in" msgstr "Устройството не може да се използва, докато няма включени екрани" #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines, #. * e.g. USB:0x1234 #: src/gfu-main.c:436 src/gfu-main.ui:203 msgid "Vendor ID" msgid_plural "Vendor IDs" msgstr[0] "Идентификатор на производител" msgstr[1] "Идентификатори на производители" #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown #: src/gfu-main.c:464 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATORS: error in shutting down the system #: src/gfu-main.c:574 msgid "Failed to shutdown device" msgstr "Устройството не може да се изключи" #: src/gfu-main.c:575 msgid "A manual shutdown is required." msgstr "Необходимо е ръчно изключване." #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system #: src/gfu-main.c:589 msgid "Failed to reboot device" msgstr "Устройството не може да се рестартира" #: src/gfu-main.c:590 msgid "A manual reboot is required." msgstr "Необходимо е ръчно рестартиране." #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:647 msgid "Failed to load list of remotes" msgstr "Списъкът с отдалечените сървъри не може да се зареди" #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled #: src/gfu-main.c:764 msgid "Failed to send report to the LVFS" msgstr "Неуспешно изпращане на доклада до LVFS" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:816 msgid "Upload Device List?" msgstr "Качване на списъка с устройствата?" #. TRANSLATORS: dialog body, %1 is typically "Linux Vendor Firmware Service" #. * and %2 is a URL to the privacy policy #: src/gfu-main.c:821 #, c-format msgid "" "Help to improve the %s by sending the list of current devices? The list is " "anonymous and does not include personally identifiable information  — see " "the privacy policy for more information." msgstr "" "Искате ли да помогнете за подобряване на %s чрез изпращане на списъка с " "текущите устройства? Списъкът е анонимен и не включва лична информация — за " "повече вижте настройките за лични данни." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:829 src/gfu-main.c:1436 src/gfu-main.c:1982 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказване" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:832 msgid "_Upload" msgstr "_Качване" #. TRANSLATORS: header before the JSON listing #: src/gfu-main.c:842 msgid "Device List" msgstr "Списък с устройства" #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:954 msgid "Failed to load device list" msgstr "Списъкът с устройства не може да бъде зареден" #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found #: src/gfu-main.c:979 msgid "No supported devices were found…" msgstr "Липсват поддържани устройства…" #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated #: src/gfu-main.c:1114 msgid "Failed to refresh metadata" msgstr "Данните не може да се опреснят" #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled #: src/gfu-main.c:1146 msgid "Failed to enable LVFS" msgstr "LVFS не може да се включи" #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:1162 msgid "Failed to get remotes list" msgstr "Списъкът с отдалечените сървъри не може да се получи" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1201 msgid "No report to upload" msgstr "Няма доклад за качване" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1203 msgid "There are no unsupported devices detected." msgstr "Липсват поддържани устройства." #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1238 msgid "Failed to install file" msgstr "Файлът не може да се инсталира" #: src/gfu-main.c:1279 msgid "This firmware is not compatible with devices found on your system." msgstr "Този фърмуер не е съвместим с устройствата във вашата система." #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3') #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1290 #, c-format msgid "Cannot install %s %s" msgstr "%s %s не може да се инсталира" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1302 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1330 msgid "Failed to load firmware archive" msgstr "Зареждането на архива на фърмуера е неуспешно" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1353 msgid "This firmware version has been blocked" msgstr "Тази версия на фърмуера е блокирана" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1360 msgid "This firmware release has not been approved" msgstr "Тази версия на фърмуера не е одобрена" #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3') #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1367 #, c-format msgid "Install %s %s?" msgstr "Инсталиране на %s %s?" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1374 msgid "Only signed firmware can be installed" msgstr "Само подписан фърмуер може да бъде инсталиран" #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3') #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3') #: src/gfu-main.c:1380 #, c-format msgid "Install UNTRUSTED %s %s:" msgstr "Инсталиране на НЕДОВЕРЕНИЯ %s %s:" #. TRANSLATORS: this is for an different stream of firmware, e.g. #. * produced by a different entity than the original vendor. #. * %1 is something like 'oss' #: src/gfu-main.c:1390 #, c-format msgid "This firmware is from the alternate '%s' branch." msgstr "Този фърмуер е от друг клон „%s“." #. TRANSLATORS: this is when the community is now providing updates #. * rather than the original (dead?) upstream OEM #: src/gfu-main.c:1397 msgid "" "This firmware has been built by the community, rather than the original OEM " "vendor." msgstr "" "Този фърмуер е създаден от общността, а не от производителя на оригиналното " "оборудване." #. TRANSLATORS: this is when an OEM or ODM the user trusts has #. tested the firmware update #: src/gfu-main.c:1404 msgid "This firmware has been tested by a trusted vendor." msgstr "Този фърмуер е изпробван от доверен производител." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1417 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1420 msgid "Downgrade" msgstr "Понижаване" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1424 msgid "Reinstall" msgstr "Преинсталиране" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1488 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1491 msgid "Install Cabinet Archive" msgstr "Инсталиране на архив във формат Cabinet" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1516 msgid "Failed to load emulation data" msgstr "Неуспешно зареждане на данните за емулация" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1553 msgid "Load" msgstr "Зареждане" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1556 msgid "Load Device Emulation Data" msgstr "Зареждане на данните за емулация на устройство" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1577 msgid "Failed to save emulation data" msgstr "Неуспешно запазване на данните за емулация" #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1616 msgid "Save" msgstr "Запазване" #. TRANSLATORS: window title #: src/gfu-main.c:1619 msgid "Save Device Emulation Data" msgstr "Запазване на данните за емулация на устройство" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:1661 msgid "To complete the update further action is required" msgstr "За завършване на обновлението са необходими допълнителни действия" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:1664 msgid "Action is required" msgstr "Необходимо е действие" #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason #: src/gfu-main.c:1767 msgid "Failed to install firmware" msgstr "Фърмуерът не може да се инсталира" #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user #: src/gfu-main.c:1791 msgid "The update requires the system to shutdown to complete." msgstr "Необходимо е изключване на системата, за да завърши обновлението." #: src/gfu-main.c:1794 src/gfu-main.c:2564 msgid "Shutdown now?" msgstr "Изключване сега?" #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user #: src/gfu-main.c:1807 msgid "The update requires a reboot to complete." msgstr "Необходимо е рестартиране, за да завърши обновлението." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1810 src/gfu-main.c:2582 msgid "Restart now?" msgstr "Рестартиране сега?" #. TRANSLATORS: inform the user that the #. installation was successful onto the device #: src/gfu-main.c:1824 msgid "Installation successful" msgstr "Успешно инсталиране" #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a #. * version number, %2 is a device name #: src/gfu-main.c:1828 #, c-format msgid "Installed firmware version %s on %s." msgstr "Инсталирана е версия %s на фърмуера на %s." #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker #: src/gfu-main.c:1875 msgid "Full disk encryption detected" msgstr "Открито е цялостно шифриране на диска" #. TRANSLATORS: buttons #: src/gfu-main.c:1877 src/gfu-main.c:1921 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM #: src/gfu-main.c:1883 msgid "" "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." msgstr "" "Някои от тайните на платформата може да се окажат невалидни при обновяване " "на този фърмуер." #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing #: src/gfu-main.c:1885 msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." msgstr "" "Уверете се, че разполагате с ключа за възстановяване на тома, преди да " "продължите." #. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the #. device vendor name #: src/gfu-main.c:1904 #, c-format msgid "The firmware from %s is not supplied by %s" msgstr "Фърмуерът от %s не се предоставя от %s" #. TRANSLATORS: branch switch title #: src/gfu-main.c:1909 msgid "The firmware is not supplied by the vendor" msgstr "Фърмуерът не е предоставен от производителя" #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware #: src/gfu-main.c:1923 msgid "Switch Branch" msgstr "Преминаване към друг клон" #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name #: src/gfu-main.c:1928 #, c-format msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with %s." msgstr "" "Вашият хардуер може да се повреди при използването на този фърмуер, а " "инсталирането на тази версия може да доведе до отпадане на гаранцията с %s." #. TRANSLATORS: the vendor is unknown #: src/gfu-main.c:1935 msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with the vendor." msgstr "" "Вашият хардуер може да се повреди при използването на този фърмуер, а " "инсталирането на тази версия може да доведе до отпадане на гаранцията от " "производителя." #. TRANSLATORS: should the branch be changed #: src/gfu-main.c:1942 msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch." msgstr "Трябва да разбирате последствията от промяната на клона на фърмуера." #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1962 #, c-format msgid "Reinstall %s firmware version %s?" msgstr "Преинсталиране на версия %s на фърмуера %s?" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1965 #, c-format msgid "Upgrade %s firmware version %s?" msgstr "Надграждане на версия %s на фърмуера %s?" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1968 #, c-format msgid "Downgrade %s firmware version %s?" msgstr "Понижаване на версия %s на фърмуера %s?" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1971 #, c-format msgid "Install %s firmware version %s?" msgstr "Инсталиране на версия %s на фърмуера %s?" #. TRANSLATORS: button text: install the same version again #: src/gfu-main.c:1987 msgid "_Reinstall" msgstr "_Преинсталиране" #. TRANSLATORS: button text, move from old -> new #: src/gfu-main.c:1993 msgid "_Upgrade" msgstr "_Надграждане" #. TRANSLATORS: button text, move from new -> old #: src/gfu-main.c:1997 msgid "_Downgrade" msgstr "_Понижаване" #. TRANSLATORS: the device can be used normallly #: src/gfu-main.c:2005 msgid "The device will remain usable for the duration of the update" msgstr "Устройството може да се използва за времето на обновлението" #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while #: src/gfu-main.c:2011 msgid "The device will be unusable while the update is installing" msgstr "Устройството е неизползваемо, докато се инсталира обновлението" #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:2083 msgid "Failed to verify firmware" msgstr "Фърмуерът не може да бъде потвърден" #. TRANSLATORS: inform the user that the #. firmware verification was successful #: src/gfu-main.c:2094 msgid "Verification succeeded" msgstr "Успешно потвърждаване" #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical #: src/gfu-main.c:2098 #, c-format msgid "%s firmware checksums matched" msgstr "%s съвпадащи контролни суми на фърмуера" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2128 msgid "Verify firmware checksums?" msgstr "Потвърждаване на контролните суми на фърмуера?" #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" #: src/gfu-main.c:2133 msgid "The device may be unusable during this action" msgstr "Устройството може да е неизползваемо по време на това действие" #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:2146 msgid "Failed to update checksums" msgstr "Контролните суми не може да се обновят" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2176 msgid "Update cryptographic hash" msgstr "Обновяване на криптографския хеш" #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid" #: src/gfu-main.c:2181 msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?" msgstr "" "Записване на текущите криптографски хешове на устройството като потвърдени?" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2201 msgid "Failed to remove emulated device" msgstr "Емулираното устройство не може да се премахне" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2230 msgid "Failed to modify device flags" msgstr "Флаговете на устройството не може да се променят" #. TRANSLATORS: command description #: src/gfu-main.c:2282 src/gfu-main.c:2942 msgid "GNOME Firmware" msgstr "Фърмуер" #. TRANSLATORS: you can put your name here :) #: src/gfu-main.c:2293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Twlvnn Kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на уеб сайта ни.\n" "Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." #: src/gfu-main.c:2358 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категория" msgstr[1] "Категории" #. title: hashes of the file payload #: src/gfu-main.c:2377 src/gfu-main.ui:680 msgid "Checksum" msgid_plural "Checksums" msgstr[0] "Контролна сума" msgstr[1] "Контролни суми" #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs #: src/gfu-main.c:2395 msgid "Fixed Issue" msgid_plural "Fixed Issues" msgstr[0] "Коригиран проблем" msgstr[1] "Коригирани проблеми" #. TRANSLATORS: as in non-free #: src/gfu-main.c:2433 msgid "Proprietary" msgstr "Собственическо" #. TRANSLATORS: maybe try Linux? #: src/gfu-main.c:2519 src/gfu-main.c:2656 msgid "The fwupd service is not available for your OS." msgstr "Услугата „fwupd“ не е налична за операционната ви система." #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode #: src/gfu-main.c:2547 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Неуспешно отключване на устройството" #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user #: src/gfu-main.c:2561 msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete." msgstr "" "Необходимо е изключване на системата, за да завърши отключването на " "устройството." #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user #: src/gfu-main.c:2578 msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete." msgstr "Необходимо е рестартиране, за да завърши отключването на устройството." #. TRANSLATORS: the service here is fwupd.service #: src/gfu-main.c:2814 msgid "Failed to reload service" msgstr "Услугата не може да се презареди" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:2843 msgid "Reload service?" msgstr "Презареждане на услугата?" #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" #: src/gfu-main.c:2848 msgid "" "The fwupd service needs to be restarted so device enumeration is recorded." msgstr "Услугата „fwupd“ трябва да се рестартира, за да се запише изброяването на устройствата." #. TRANSLATORS: button text, where reload is in reference to the fwupd.service process #: src/gfu-main.c:2851 msgid "Reload Now" msgstr "Презареждане сега" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gfu-main.c:2931 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показване на допълнителна информация за отстраняване на грешки" #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers #: src/gfu-main.c:2946 msgid "Failed to parse command line options" msgstr "Неуспешен анализ на опциите на командния ред" #. window title #: src/gfu-main.ui:56 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: src/gfu-main.ui:63 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" #. banner title #: src/gfu-main.ui:73 msgid "Unsupported Devices Detected" msgstr "Открити са неподдържани устройства" #. button text #: src/gfu-main.ui:74 msgid "Show Details…" msgstr "Показване на подробностите…" #. banner title #: src/gfu-main.ui:79 msgid "Firmware Service Disabled" msgstr "Услугата за фърмуера е изключена" #. button text #: src/gfu-main.ui:80 msgid "Enable…" msgstr "Включване…" #. banner title #: src/gfu-main.ui:85 msgid "Firmware Metadata Outdated" msgstr "Метаданните на фърмуера са неактуални" #. button text #: src/gfu-main.ui:86 msgid "Refresh…" msgstr "Опресняване…" #. group title #: src/gfu-main.ui:137 msgid "Device Properties" msgstr "Свойства на устройството" #. title: device version #: src/gfu-main.ui:142 msgid "Current Version" msgstr "Текуща версия" #. title: if the device is locked #: src/gfu-main.ui:152 msgid "Lock Status" msgstr "Състояние на заключване" #. title: the lowest version we can update to #: src/gfu-main.ui:163 msgid "Minimum Version" msgstr "Минимална версия" #. title: the version of the [read only] bootloader #: src/gfu-main.ui:173 msgid "Bootloader Version" msgstr "Версия на първоначалната зареждаща програма" #. title: device manufacturer #. title: manufacturer that supplied the file #: src/gfu-main.ui:183 src/gfu-main.ui:538 msgid "Vendor" msgstr "Производител" #. title: firmware stream, e.g. coreboot #: src/gfu-main.ui:193 msgid "Branch" msgstr "Клон" #. title: ime in seconds to update #. title: time to deploy this specific update #: src/gfu-main.ui:213 src/gfu-main.ui:640 msgid "Install Duration" msgstr "Време за инсталиране" #. title: how many times the device can be updated #: src/gfu-main.ui:223 msgid "Flashes Left" msgstr "Оставащи промени на фърмуера" #. title: the error text from las time #: src/gfu-main.ui:233 msgid "Update Error" msgstr "Грешка при обновяването" #. title: problems why we can't use the device #: src/gfu-main.ui:249 msgid "Problems" msgstr "Проблеми" #. title: device unique ID #: src/gfu-main.ui:265 msgid "Serial Number" msgstr "Сериен номер" #. title: if we can verify the firmware #: src/gfu-main.ui:275 msgid "Attestation" msgstr "Атестация" #. button: save as trusted #: src/gfu-main.ui:292 msgid "_Store…" msgstr "_Запазване…" #. button: verify the checksum #: src/gfu-main.ui:306 msgid "_Verify" msgstr "_Потвърждаване" #: src/gfu-main.ui:318 msgid "Hardware Identification" msgstr "Идентификация на хардуера" #. title: Information about the release, e.g. is-signed #: src/gfu-main.ui:323 src/gfu-main.ui:630 msgid "Flags" msgstr "Флагове" #. title: there is firmware we can install #: src/gfu-main.ui:330 msgid "Available Releases" msgstr "Налични издания" #. title: there are no releases to install #: src/gfu-main.ui:338 msgid "No Releases Available" msgstr "Няма налични издания" #. group title #: src/gfu-main.ui:346 msgid "Device Emulation" msgstr "Емулация на устройството" #. blurb about device emulation #: src/gfu-main.ui:355 msgid "" "Events can be recorded to create a virtual emulated device that can be used " "for automated firmware upgrade testing." msgstr "" "Събитията може да се запишат, за да се създаде виртуално емулирано " "устройство, което може да се използва за автоматично изпробване на " "надграждане на фърмуера." #. button: tag the device for emulation by recording device events #: src/gfu-main.ui:372 msgid "Start Recording…" msgstr "Начало на записа…" #. button: untag the device for emulation, stopping recording device events #: src/gfu-main.ui:378 msgid "Stop Recording" msgstr "Край на записа" #. button: remove the virtual emulated device #: src/gfu-main.ui:384 msgid "Remove Device" msgstr "Премахване на устройството" #. title: when starting #: src/gfu-main.ui:404 msgid "Loading" msgstr "Зареждане" #. more information about when we're loading #: src/gfu-main.ui:420 msgid "Loading devices…" msgstr "Зареждане на устройства…" #. title: no devices could be found we can update #: src/gfu-main.ui:436 msgid "No Devices" msgstr "Няма устройства" #. title: one line #: src/gfu-main.ui:505 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #. title: multiple lines of prose #: src/gfu-main.ui:520 msgid "Description" msgstr "Описание" #. title: what we are downloading #: src/gfu-main.ui:548 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" #. title: size in bytes #: src/gfu-main.ui:566 msgid "Size" msgstr "Размер" #. title: method of doing the update, e.g. DFU #: src/gfu-main.ui:576 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #. title: the nice name of the firmware remote #: src/gfu-main.ui:589 msgid "Remote ID" msgstr "Идентификатор на отдалечения сървър" #. title: the ID to identify the stream #: src/gfu-main.ui:602 msgid "AppStream ID" msgstr "Идентификатор на AppStream" #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc #: src/gfu-main.ui:620 msgid "License" msgstr "Лиценз" #. title: any message we show the user after the update is done #: src/gfu-main.ui:650 msgid "Update Message" msgstr "Съобщение за обновяването" #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine #: src/gfu-main.ui:660 msgid "Categories" msgstr "Категории" #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers #: src/gfu-main.ui:670 msgid "Issues" msgstr "Проблеми" #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata #: src/gfu-main.ui:711 msgid "_Refresh Metadata" msgstr "_Опресняване на метаданните" #. menu-text: upload a device list to the LVFS #: src/gfu-main.ui:715 msgid "_Upload Device List" msgstr "_Качване на списъка с устройствата" #. menu-text: select and install a local file #: src/gfu-main.ui:719 msgid "_Install Firmware Archive" msgstr "_Инсталиране на архива на фърмуера" #. menu-text: select and load a local file #: src/gfu-main.ui:723 msgid "Device Emulation _Load" msgstr "_Зареждане на емулация на устройството" #. menu-text: select and save a local file #: src/gfu-main.ui:727 msgid "Device Emulation _Save" msgstr "_Запазване на емулацията на устройството" #: src/gfu-main.ui:731 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавишни комбинации" #. menu-text: shows information about this ap #: src/gfu-main.ui:735 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: src/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "Общи" #: src/help-overlay.ui:17 msgid "Refresh Metadata" msgstr "Опресняване на метаданните" #: src/help-overlay.ui:23 msgid "Install Firmware Archive" msgstr "Инсталиране на архива на фърмуера" #: src/help-overlay.ui:29 msgid "Open Main Menu" msgstr "Отваряне на основното меню" #: src/help-overlay.ui:35 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Показване на клавишните комбинации" #: src/help-overlay.ui:41 msgid "Close Window" msgstr "Затваряне на прозорецa" #: src/help-overlay.ui:47 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" #. TRANSLATORS: update severity #: src/gfu-release-row.c:39 msgid "Critical" msgstr "Критично" #. TRANSLATORS: update severity #: src/gfu-release-row.c:46 msgid "High Priority" msgstr "Висок приоритет" #. TRANSLATORS: upgrading the firmware #: src/gfu-release-row.c:60 msgid "_Upgrade…" msgstr "_Надграждане…" #. TRANSLATORS: downgrading the firmware #: src/gfu-release-row.c:63 msgid "_Downgrade…" msgstr "_Понижаване…" #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is #. * currently installed #: src/gfu-release-row.c:67 msgid "_Reinstall…" msgstr "_Преинсталиране…" #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery #: src/gfu-release-row.c:78 msgid "Cannot perform action as the device has a problem" msgstr "Действието не може да се извърши, защото устройството има проблем"