# Bulgarian translation of gnome-office. # Copyright (C) 2005 THE gnome-office'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-office package. # Vladimir "Kaladan" Petkov , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-office 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-06 09:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 09:30+0300\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gnomeoffice/go-service-data.c:114 msgid "Method not implemented" msgstr "Методът не е приложен" #: ../gnomeoffice/go-service-function-group.c:206 #, c-format msgid "Function %s has already been registered in function group" msgstr "Функцията %s вече е регистрирана във функционалната група" #: ../gnomeoffice/go-service-function-group.c:214 #: ../gnomeoffice/go-service-function-group.c:218 #, c-format msgid "Unmatched number of argument types/names for function %s" msgstr "Неправилен брой или вид аргументи за функцията %s" #. g_signal_connect (renderer, "toggled", #. G_CALLBACK (cb_cell_renderer_toggled), self); #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.c:180 msgid "Activated" msgstr "Активирани" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.c:185 msgid "Plugin Name" msgstr "Име на приставката" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.c:220 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление на приставки" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:1 msgid "Plugin Description" msgstr "Описание на приставката" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:2 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:3 msgid "Activate All" msgstr "Активиране на всички" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:4 msgid "Activate plugins by default" msgstr "Активиране на приставките по подразбиране" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:5 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивиране на всички" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:6 msgid "Directories" msgstr "Папки" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:7 msgid "Plugin Details" msgstr "Подробности за приставките" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:8 msgid "Plugin Directory:" msgstr "Папка за приставките:" #: ../gnomeofficeui/go-plugin-manager-dialog.glade.h:9 msgid "Plugin List" msgstr "Списък на приставките" #. create dialog #: ../plugins/database/data-service-ui.c:52 msgid "Data Sources" msgstr "Източници на данни" #: ../plugins/database/data-service.c:71 msgid "Data access service for GNOME Office" msgstr "Услуга за достъп до данни към GNOME office" #: ../plugins/database/data-service.c:77 ../plugins/scripting/mono-engine.c:50 msgid "Help - FIXME" msgstr "Help - FIXME" #: ../plugins/database/data-service.c:96 msgid "DSN parameter needed, but not found" msgstr "Трябва параметър на DSN, но не е намерен" #: ../plugins/database/data-service.c:103 msgid "No SQL command has been specified" msgstr "Не е зададена SQL команда" #: ../plugins/scripting/mono-engine.c:44 msgid "Mono scripting service for GNOME Office" msgstr "Услуга за скриптове за офисните програми на GNOME на платформата Mono" #: ../plugins/scripting/mono-engine.c:56 msgid "Scripting Language" msgstr "Език за писане на скриптове" #: ../plugins/scripting/mono-engine.c:86 #, c-format msgid "Could not load assembly from %s" msgstr "Не може да се зареди асемблея от %s"