# Bulgarian translation for nautilus-share. # Copyright (C) 2010 nautilus-share's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package. # Krasimir Chonov , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-share master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-share&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:58+0200\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/nautilus-share.c:128 #, c-format msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it" msgstr "Nautilus трябва да добави някои права към папката „%s“, за да я сподели" #: ../src/nautilus-share.c:136 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n" "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?" msgstr "Папката „%s“ трябва да има следните допълнителни права, за да може да се сподели:\n" "%s%s%sИскате ли да се добавят автоматично?" #: ../src/nautilus-share.c:140 msgid " - read permission by others\n" msgstr " - четене от други потребители\n" #: ../src/nautilus-share.c:141 msgid " - write permission by others\n" msgstr " - запис от други потребители\n" #: ../src/nautilus-share.c:142 msgid " - execute permission by others\n" msgstr " - изпълнение от други потребители\n" #: ../src/nautilus-share.c:146 msgid "Add the permissions automatically" msgstr "Автоматично добавяне" #: ../src/nautilus-share.c:172 #, c-format msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\"" msgstr "Правата на папката „%s“ не могат да се променят" #: ../src/nautilus-share.c:451 msgid "Share name is too long" msgstr "Името е прекалено дълго" #: ../src/nautilus-share.c:485 msgid "The share name cannot be empty" msgstr "Името не може да е празно" #: ../src/nautilus-share.c:498 #, c-format msgid "Error while getting share information: %s" msgstr "Грешка при получаване на информация за споделената папка: %s" #: ../src/nautilus-share.c:508 msgid "Another share has the same name" msgstr "Друга споделена папка има същото име" #: ../src/nautilus-share.c:555 #: ../src/nautilus-share.c:790 msgid "Modify _Share" msgstr "Промяна на _споделяне" #: ../src/nautilus-share.c:555 #: ../src/nautilus-share.c:792 msgid "Create _Share" msgstr "_Споделяне" #: ../src/nautilus-share.c:683 msgid "There was an error while getting the sharing information" msgstr "Възникна грешка при получаване на информация за споделената папка" #: ../src/nautilus-share.c:1054 msgid "Share" msgstr "Споделяне" #: ../src/nautilus-share.c:1114 msgid "Folder Sharing" msgstr "Споделяне на папка" #: ../src/nautilus-share.c:1155 msgid "Sharing Options" msgstr "Споделяне" #: ../src/nautilus-share.c:1156 msgid "Share this Folder" msgstr "Споделяне на тази папка" #: ../src/shares.c:125 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s се върна със сигнал %d" #: ../src/shares.c:134 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s се провали поради неизвестна причина" #: ../src/shares.c:154 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' върна грешка %d: %s" #: ../src/shares.c:156 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' върна грешка %d" #: ../src/shares.c:187 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "изходът от 'net usershare' не е валидно UTF-8 кодиране" #: ../src/shares.c:442 #: ../src/shares.c:615 #, c-format msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: ../src/shares.c:550 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "" #: ../src/shares.c:556 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "" #: ../src/shares.c:571 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "" #: ../src/shares.c:573 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "" #: ../src/shares.c:680 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "Не може да се премахне споделянето на %s: тази папка не е споделена" #: ../src/shares.c:726 #, c-format msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one" msgstr "Не може да се промени пътя на съществуващо споделяне; първо премахнете предишното споделяне" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1 msgid "Folder Sharing" msgstr "Споделяне на папка" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_ментар:" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3 msgid "Share _name:" msgstr "_Име:" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4 msgid "Share this _folder" msgstr "Споделяне на _тази папка" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5 msgid "_Allow others to create and delete files in this folder" msgstr "_Другите могат да добавят и изтриват файлове" #: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6 msgid "_Guest access (for people without a user account)" msgstr "_Гост (за потребители без регистрация)"