# Bulgarian translation of ontv. # Copyright (C) 2005 THE ontv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ontv package. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ontv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 16:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:03+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Аксесоари" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the OnTV applet" msgstr "Фабрика за създаване на аплети OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 msgid "Monitor TV programs" msgstr "Следене на телевизионните програми" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4 msgid "OnTV" msgstr "OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5 msgid "OnTV Applet Factory" msgstr "Фабрика за аплети OnTV" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3 msgid "_Reload XMLTV file" msgstr "Пр_езареждане на XMLTV файла" #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4 msgid "_Search Program" msgstr "_Търсене на предаване" #: ../data/ontv.glade.h:1 ../ontv/ProgramWindow.py:130 msgid " hour" msgstr " час" #: ../data/ontv.glade.h:2 msgid "Display" msgstr "Показване" #: ../data/ontv.glade.h:3 msgid "Monitor" msgstr "Следене" #: ../data/ontv.glade.h:4 msgid "XMLTV File" msgstr "XMLTV файл" #: ../data/ontv.glade.h:5 msgid "C_urrent programs" msgstr "Тек_ущите предавания" #: ../data/ontv.glade.h:6 msgid "Channels" msgstr "Канали" #: ../data/ontv.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Общи" #: ../data/ontv.glade.h:8 msgid "Preferences for OnTV" msgstr "Настройки за OnTV" #: ../data/ontv.glade.h:9 msgid "Search Program" msgstr "Търсене на предаване" #: ../data/ontv.glade.h:10 msgid "U_pcoming programs" msgstr "П_редстоящи предавания" #: ../data/ontv.glade.h:11 msgid "_Automatically reload every " msgstr "_Автоматично презареждане на всеки " #: ../data/ontv.glade.h:12 msgid "_Browse..." msgstr "_Разглеждане..." #: ../data/ontv.glade.h:13 msgid "_Search:" msgstr "_Търсене:" #: ../data/ontv.schemas.in.h:1 msgid "Absolute path to the XMLTV file." msgstr "Абсолютен път до XMLTV файла." #: ../data/ontv.schemas.in.h:2 msgid "Automatically reload XMLTV file" msgstr "Автоматично презареждане на XMLTV файла" #: ../data/ontv.schemas.in.h:3 msgid "Automatically reload XMLTV file rate" msgstr "Честота на автоматичното презареждане на XMLTV файла" #: ../data/ontv.schemas.in.h:4 msgid "Display current programs" msgstr "Показване на текущите предавания" #: ../data/ontv.schemas.in.h:5 msgid "Display upcoming programs" msgstr "Показване на предстоящите предавания" #: ../data/ontv.schemas.in.h:6 msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file." msgstr "Честотата, на която OnTV презарежда автоматично XMLTV файла." #: ../data/ontv.schemas.in.h:7 msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file." msgstr "Дали OnTV автоматично да презарежда XMLTV файла." #: ../data/ontv.schemas.in.h:8 msgid "Whether OnTV should display current programs." msgstr "Дали OnTV да показва текущите предавания" #: ../data/ontv.schemas.in.h:9 msgid "Whether OnTV should display upcoming programs." msgstr "Дали OnTV да показва предстоящите предавания" #: ../data/ontv.schemas.in.h:10 msgid "XMLTV file" msgstr "XMLTV файл" #: ../ontv/AboutDialog.py:42 msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs." msgstr "OnTV е аплет за GNOME за следене на телевизионните програми" #: ../ontv/AboutDialog.py:44 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../ontv/Channel.py:70 msgid "Error while loading " msgstr "Грешка при зареждане на " #: ../ontv/Configuration.py:55 msgid "Could not find configuration directory in GConf" msgstr "Не може да се открие конфигурационната папка в GConf" #: ../ontv/Configuration.py:55 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed." msgstr "Уверете се, че схемите на OnTV са се инсталирали правилно." #: ../ontv/GUI.py:52 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:168 msgid "XML files" msgstr "XML файлове" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:170 msgid "Select XMLTV file..." msgstr "Избор на XMLTV файл..." #: ../ontv/PreferencesDialog.py:220 msgid "PNG images" msgstr "PNG изображения" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:224 msgid "JPEG images" msgstr "JPEG изображения" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:228 msgid "GIF images" msgstr "GIF изображения" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:231 msgid "Select logo image..." msgstr "Избор на изображения за лого..." #: ../ontv/ProgramWindow.py:60 msgid "No channels selected" msgstr "Няма избрани канали" #: ../ontv/ProgramWindow.py:132 msgid " hours" msgstr " часа" #: ../ontv/ProgramWindow.py:137 msgid " minute" msgstr " минута" #: ../ontv/ProgramWindow.py:139 msgid " minutes" msgstr " минути" #: ../ontv/ProgramWindow.py:143 msgid " second" msgstr " секунда" #: ../ontv/ProgramWindow.py:145 msgid " seconds" msgstr " секунди" #: ../ontv/ProgramWindow.py:148 msgid " and " msgstr " и " #: ../ontv/ProgramWindow.py:148 msgid " left" msgstr " остават" #: ../ontv/ProgramWindow.py:181 msgid "Current programs" msgstr "Предаванията в момента" #: ../ontv/ProgramWindow.py:215 msgid "Upcoming programs" msgstr "Предстоящи предавания" #: ../ontv/ToggleButton.py:60 msgid "Loading XMLTV file..." msgstr "Зареждане на XMLTV файла..." #: ../ontv/XMLTVFile.py:83 msgid "Failed to load " msgstr "Неуспех при зареждане" #: ../ontv/XMLTVFile.py:85 msgid "File not found" msgstr "Файлът не е открит" #: ../ontv/XMLTVFile.py:87 msgid "Access denied" msgstr "Достъпът отказан" #: ../ontv/XMLTVFile.py:89 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #: ../ontv/XMLTVFile.py:92 msgid "Error while parsing " msgstr "Грешка при обработването " #: ../ontv/XMLTVFile.py:93 #, python-format msgid "Not well formed at line %s, column %s" msgstr "Не добре оформен при ред %s, колона %s"