# Bulgarian translation of jhbuild po-file. # Copyright (C) 2024 jhbuild's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the jhbuild package. # twlvnn kraftwerk , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jhbuild master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-23 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 10:31+0100\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: autogen.sh:109 #, sh-format msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools" msgstr "Настройване на „$PKG_NAME“ без „autotools“" #: autogen.sh:132 autogen.sh:137 #, sh-format msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc" msgstr "Файлът „$srcdir/Makefile.inc“ не може да се създаде" #: autogen.sh:157 #, sh-format msgid "Unable to read file $makefile" msgstr "Файлът „$makefile“ не може да се прочете" #: autogen.sh:162 #, sh-format msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile" msgstr "„$makefile“ не може да се копира като „$srcdir/Makefile“" #: autogen.sh:167 #, sh-format msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME" msgstr "Сега въведете „make“, за да компилирате „$PKG_NAME“" #: autogen.sh:227 #, sh-format msgid "" "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME " "directory" msgstr "" "••Грешка••: Директорията „$srcdir“ не изглежда да е най-горната директория в " "„$PKG_NAME“" #: autogen.sh:274 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „aclocal“ липсва (обикновено е част от пакета „autoconf“)" #: autogen.sh:277 msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „automake“ липсва (обикновено е част от пакета „automake“)" #: autogen.sh:280 msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „autopoint“ липсва (обикновено е част от пакета „gettext“)" #: autogen.sh:283 msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „pkg-config“ липсва (обикновено е част от пакета „pkgconfig“)" #: jhbuild/commands/base.py:32 msgid "Update all modules from version control" msgstr "Обновяване на всички модули от системата за контрол на версиите" #: jhbuild/commands/base.py:35 jhbuild/commands/base.py:83 #: jhbuild/commands/base.py:117 jhbuild/commands/base.py:160 #: jhbuild/commands/base.py:272 jhbuild/commands/base.py:434 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:32 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]" msgstr "[ОПЦИЯ…] [МОДУЛ…]" #: jhbuild/commands/base.py:41 jhbuild/commands/base.py:193 #: jhbuild/commands/base.py:443 jhbuild/commands/clean.py:39 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:56 msgid "treat the given modules as up to date" msgstr "приемане на дадените модули за актуални" #: jhbuild/commands/base.py:44 msgid "start updating at the given module" msgstr "стартиране на обновяване от дадения модул" #: jhbuild/commands/base.py:47 msgid "update only modules with the given tags" msgstr "обновяване само на модулите със зададените етикети" #: jhbuild/commands/base.py:50 jhbuild/commands/base.py:89 #: jhbuild/commands/base.py:202 jhbuild/commands/base.py:302 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:62 msgid "set a sticky date when checking out modules" msgstr "задаване на дата при изтегляне на модули" #: jhbuild/commands/base.py:53 jhbuild/commands/base.py:184 #: jhbuild/commands/base.py:452 msgid "ignore all soft-dependencies" msgstr "прескачане на всички незадължителни зависимости" #: jhbuild/commands/base.py:67 jhbuild/commands/base.py:243 #: jhbuild/commands/base.py:481 jhbuild/commands/clean.py:56 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:97 #, python-format msgid "%s not in module list" msgstr "%s не е в списъка с модули" #: jhbuild/commands/base.py:80 msgid "Update one or more modules from version control" msgstr "" "Обновяване на един или повече модули от системата за контрол на версиите" #: jhbuild/commands/base.py:98 jhbuild/commands/base.py:136 #: jhbuild/commands/base.py:389 jhbuild/commands/rdepends.py:53 #: jhbuild/moduleset.py:186 #, python-format msgid "A module called '%s' could not be found." msgstr "Липсва модул с име „%s“." #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139 #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48 #: jhbuild/commands/uninstall.py:58 msgid "This command requires a module parameter." msgstr "Тази команда изисква параметър за модул." #: jhbuild/commands/base.py:114 msgid "Clean one or more modules" msgstr "Изчистване на един или повече модули" #: jhbuild/commands/base.py:123 msgid "honour the makeclean setting in config file" msgstr "следване на настройката „makeclean“ във файла с настройки" #: jhbuild/commands/base.py:126 jhbuild/commands/base.py:169 #: jhbuild/commands/base.py:284 jhbuild/commands/tinderbox.py:41 msgid "completely clean source tree" msgstr "пълно изчистване на дървото на кода" #: jhbuild/commands/base.py:143 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped." msgstr "" "командата за изчистване е извикана, но „makeclean“ е False, прескачане." #: jhbuild/commands/base.py:157 msgid "Update and compile all modules (the default)" msgstr "Обновяване и компилиране на всички модули (стандартно)" #: jhbuild/commands/base.py:166 jhbuild/commands/base.py:278 #: jhbuild/commands/make.py:40 jhbuild/commands/tinderbox.py:38 msgid "always run autogen.sh" msgstr "винаги да се изпълнява „autogen.sh“" #: jhbuild/commands/base.py:172 jhbuild/commands/base.py:281 #: jhbuild/commands/make.py:43 jhbuild/commands/tinderbox.py:44 msgid "run make clean before make" msgstr "изпълняване на „make clean“ преди „make“" #: jhbuild/commands/base.py:175 jhbuild/commands/base.py:287 #: jhbuild/commands/make.py:46 jhbuild/commands/tinderbox.py:47 msgid "run make check after building" msgstr "изпълняване на „make check“ след изграждането" #: jhbuild/commands/base.py:178 jhbuild/commands/base.py:290 msgid "run make dist after building" msgstr "изпълняване на „make dist“ след изграждането" #: jhbuild/commands/base.py:181 jhbuild/commands/base.py:293 msgid "run make distcheck after building" msgstr "изпълняване на „make distcheck“ след изграждането" #: jhbuild/commands/base.py:187 jhbuild/commands/base.py:296 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:50 msgid "skip version control update" msgstr "прескачане на обновяването на системата за контрол на версиите" #: jhbuild/commands/base.py:190 jhbuild/commands/base.py:299 #: jhbuild/commands/make.py:49 msgid "quiet (no output)" msgstr "тихо (по-малко подробности)" #: jhbuild/commands/base.py:196 jhbuild/commands/clean.py:42 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:59 msgid "start building at the given module" msgstr "стартиране на изграждането от дадения модул" #: jhbuild/commands/base.py:199 jhbuild/commands/base.py:449 msgid "build only modules with the given tags" msgstr "изграждане само на модулите със зададените етикети" #: jhbuild/commands/base.py:205 jhbuild/commands/base.py:305 msgid "run tests in real X and not in Xvfb" msgstr "пускане на тестове в истинския X, а не в Xvfb" #: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65 msgid "try to force checkout and autogen on failure" msgstr "опитване на принудително изтегляне и „autogen“ при неуспех" #: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:68 msgid "don't poison modules on failure" msgstr "без отравяне на модулите при неуспех" #: jhbuild/commands/base.py:214 jhbuild/commands/base.py:311 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:71 msgid "build even if policy says not to" msgstr "изграждане, дори ако политиката казва, че няма нужда" #: jhbuild/commands/base.py:217 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped" msgstr "" "също така да се изградят незадължителните зависимости, които може да се " "пропуснат" #: jhbuild/commands/base.py:220 jhbuild/commands/base.py:314 msgid "skip modules installed less than the given time ago" msgstr "пропускане на модулите, инсталирани преди по-малко от зададеното време" #: jhbuild/commands/base.py:223 jhbuild/commands/tinderbox.py:74 msgid "ignore missing system dependencies" msgstr "прескачане на липсващите системни зависимости" #: jhbuild/commands/base.py:247 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do." msgstr "заявеният модул е в списъка за прескачане, няма нищо за правене." #: jhbuild/commands/base.py:255 jhbuild/commands/tinderbox.py:103 #, python-format msgid "" "Required system dependencies not installed. Install using the command " "%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s" msgstr "" "Необходимите системни зависимости не са инсталирани. Инсталирайте с помощта " "на командата „%(cmd)s“ или използвайте опцията „%(opt)s“ на командния ред, " "за да игнорирате системните зависимости" #: jhbuild/commands/base.py:269 msgid "Update and compile one or more modules" msgstr "Обновяване и компилиране на един или повече модули" #: jhbuild/commands/base.py:341 jhbuild/commands/make.py:112 #: jhbuild/commands/uninstall.py:50 #, python-format msgid "" "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using " "repository \"%(reponame)s\"" msgstr "" "модулът „%(modname)s“ не съществува, създаден е автоматично с помощта на " "хранилището „%(reponame)s“" #: jhbuild/commands/base.py:354 msgid "Run a command under the JHBuild environment" msgstr "Изпълняване на команда в JHBuild средата" #: jhbuild/commands/base.py:357 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]" msgstr "[ОПЦИЯ…] ПРОГРАМА [АРГУМЕНТ…]" #: jhbuild/commands/base.py:363 msgid "run command in build dir of the given module" msgstr "изпълняване на командата в директорията за изграждане в дадения модул" #: jhbuild/commands/base.py:366 msgid "run command in checkout dir of the given module" msgstr "изпълняване на командата в директорията за изтегляне в дадения модул" #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s" msgstr "Командата „%(command)s“ не може да се изпълни: %(err)s" #: jhbuild/commands/base.py:400 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%s'" msgstr "Командата „%s“ не може да се изпълни" #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:446 #: jhbuild/frontends/terminal.py:169 msgid "No command given" msgstr "Не е дадена команда" #: jhbuild/commands/base.py:416 msgid "Start a shell under the JHBuild environment" msgstr "Стартиране на обвивка в средата на JHBuild" #: jhbuild/commands/base.py:431 msgid "List the modules that would be built" msgstr "Изброяване на модулите, които ще се изградят" #: jhbuild/commands/base.py:440 msgid "show which revision will be built" msgstr "показване на версията, която ще се изгради" #: jhbuild/commands/base.py:446 msgid "start list at the given module" msgstr "започване на списъка от дадения модул" #: jhbuild/commands/base.py:455 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped" msgstr "" "също така да се изброят незадължителните зависимости, които може да се " "пропуснат" #: jhbuild/commands/base.py:458 msgid "list all modules, not only those that would be built" msgstr "" "изброяване на всички модули, а не само на тези, които ще бъдат изградени." #: jhbuild/commands/base.py:465 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')" msgstr "Зададени са противоречащи опции („--start-at“ и „--all-modules“)" #: jhbuild/commands/base.py:497 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules" msgstr "" "Извеждане на гра̀фа за Graphviz на зависимостите за един или повече модули" #: jhbuild/commands/base.py:500 jhbuild/commands/base.py:533 #: jhbuild/commands/info.py:41 jhbuild/commands/uninstall.py:34 msgid "[ modules ... ]" msgstr "[МОДУЛ…]" #: jhbuild/commands/base.py:506 msgid "add dotted lines to soft dependencies" msgstr "добавяне на пунктирани линии към незадължителните зависимости" #: jhbuild/commands/base.py:509 msgid "group modules from metamodule together" msgstr "групиране на модули от metamodule заедно" #: jhbuild/commands/base.py:530 msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)" msgstr "" "Изпълняване на спусъците след инсталацията за посочените модули (или всички)" #: jhbuild/commands/bootstrap.py:25 msgid "Build support tools" msgstr "Помощни инструменти за изграждане" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:29 msgid "" "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition" msgstr "" "Проверяване дали модулите в хранилището на GNOME в Git имат правилна " "дефиниция на клона" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:66 #, python-format msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s" msgstr "в „%(module)s“ липсва дефиницията на клона „%(branch)s“" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:27 msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition" msgstr "Проверяване дали модулите в JHBuild имат правилна дефиниция" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:40 #, python-format msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)" msgstr "„%(module)s“ е недостъпен (%(href)s)" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43 #, python-format msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)" msgstr "„%(module)s“ не може да се провери (%(href)s)" #: jhbuild/commands/clean.py:30 msgid "Clean all modules" msgstr "Изчистване на всички модули" #: jhbuild/commands/gui.py:26 msgid "Build targets from a GUI app" msgstr "Цѐли за изграждане от програми с графичен интерфейс" #: jhbuild/commands/info.py:38 msgid "Display information about one or more modules" msgstr "Показване на информация за един или повече модули" #: jhbuild/commands/info.py:47 msgid "" "only display information for installed modules. This will not list system " "dependencies. If one or more module names are specified and at least one " "module is not installed, then the command will return 1." msgstr "" "показване на информация само за инсталираните модули. Не се изписват " "системните зависимости. Ако са указани едно или повече имена на модули и " "поне един модул не се инсталира, командата връща 1." #: jhbuild/commands/info.py:64 #, python-format msgid "unknown module %s" msgstr "неизвестен модул %s" #: jhbuild/commands/info.py:86 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: jhbuild/commands/info.py:87 msgid "Module Set:" msgstr "Набор от модули:" #: jhbuild/commands/info.py:88 msgid "Type:" msgstr "Вид:" #: jhbuild/commands/info.py:91 jhbuild/commands/info.py:95 msgid "Install version:" msgstr "Версия за инсталиране:" #: jhbuild/commands/info.py:92 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "Install date:" msgstr "Дата на инсталиране:" #: jhbuild/commands/info.py:95 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "not installed" msgstr "не е инсталирано" #: jhbuild/commands/info.py:101 msgid "CVS Root:" msgstr "Начална директория на CVS:" #: jhbuild/commands/info.py:102 msgid "CVS Module:" msgstr "Модул на CVS:" #: jhbuild/commands/info.py:104 msgid "CVS Revision:" msgstr "Версия на CVS:" #: jhbuild/commands/info.py:106 msgid "Subversion Module:" msgstr "Модул на Subversion:" #: jhbuild/commands/info.py:108 msgid "Darcs Archive:" msgstr "Архив на Darcs:" #: jhbuild/commands/info.py:110 msgid "Git Module:" msgstr "Модул на Git:" #: jhbuild/commands/info.py:112 msgid "Git Origin Module:" msgstr "Първоначален модул на Git:" #: jhbuild/commands/info.py:116 msgid "Git Branch:" msgstr "Клон на Git:" #: jhbuild/commands/info.py:118 msgid "Git Tag:" msgstr "Етикет на Git:" #: jhbuild/commands/info.py:120 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" #: jhbuild/commands/info.py:121 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: jhbuild/commands/info.py:124 msgid "Tree-ID:" msgstr "Идентификатор на дървото:" #: jhbuild/commands/info.py:129 msgid "Sourcedir:" msgstr "Директория за изходния код:" #: jhbuild/commands/info.py:135 msgid "Requires:" msgstr "Изисква:" #: jhbuild/commands/info.py:139 msgid "Required by:" msgstr "Изисква се от:" #: jhbuild/commands/info.py:141 msgid "Suggests:" msgstr "Предлага:" #: jhbuild/commands/info.py:143 msgid "After:" msgstr "След:" #: jhbuild/commands/info.py:147 msgid "Before:" msgstr "Преди:" #: jhbuild/commands/__init__.py:46 jhbuild/commands/make.py:34 msgid "[ options ... ]" msgstr "[ОПЦИЯ…]" #: jhbuild/commands/__init__.py:93 jhbuild/commands/sysdeps.py:63 #, python-format msgid "required=%s" msgstr "изисквано=%s" #: jhbuild/commands/__init__.py:95 jhbuild/commands/sysdeps.py:65 #, python-format msgid "installed=%s" msgstr "инсталирано=%s" #. Translators: This is used to separate items of package metadata #: jhbuild/commands/__init__.py:97 jhbuild/commands/sysdeps.py:67 msgid ", " msgstr ", " #: jhbuild/commands/__init__.py:99 jhbuild/commands/sysdeps.py:69 #, python-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: jhbuild/commands/__init__.py:103 jhbuild/commands/sysdeps.py:145 msgid "Required packages:" msgstr "Допълнително необходими пакети:" #: jhbuild/commands/__init__.py:104 jhbuild/commands/sysdeps.py:146 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:177 msgid " System installed packages which are too old:" msgstr " Инсталирани системни пакети, които са твърде стари:" #: jhbuild/commands/__init__.py:114 jhbuild/commands/__init__.py:126 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:155 jhbuild/commands/sysdeps.py:171 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:186 jhbuild/commands/sysdeps.py:199 msgid " (none)" msgstr " (без)" #: jhbuild/commands/__init__.py:116 jhbuild/commands/sysdeps.py:157 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:188 msgid " No matching system package installed:" msgstr " Не е инсталиран съвпадащ системен пакет:" #: jhbuild/commands/__init__.py:140 msgid "JHBuild commands are:" msgstr "Командите на JHBuild са:" #: jhbuild/commands/__init__.py:146 msgid "For more information run \"jhbuild --help\"" msgstr "За повече информация изпълнете „jhbuild КОМАНДА --help“" #: jhbuild/commands/__init__.py:155 msgid "Information about available JHBuild commands" msgstr "Информация за наличните команди на JHBuild" #: jhbuild/commands/__init__.py:179 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)" msgstr "няма такава команда (да нямате предвид „jhbuild build %s“?)" #: jhbuild/commands/__init__.py:181 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)" msgstr "няма такава команда (да нямате предвид „jhbuild run %s“?)" #: jhbuild/commands/make.py:31 msgid "Compile and install the module for the current directory" msgstr "Компилиране и инсталиране на модула за текущата директория" #: jhbuild/commands/make.py:77 #, python-format msgid "The current directory is not in the checkout root %r" msgstr "Текущата директория не е в началната директория на изтегления клон %r" #: jhbuild/commands/make.py:89 #, python-format msgid "No module matching current directory %r in the moduleset" msgstr "Няма модул, съответстващ на текущата директория %r, в набора от модули" #: jhbuild/commands/rdepends.py:29 msgid "Display reverse-dependencies of a module" msgstr "Показване на обратните зависимости на даден модул" #: jhbuild/commands/rdepends.py:32 msgid "[ module ]" msgstr "[МОДУЛ]" #: jhbuild/commands/rdepends.py:38 msgid "display dependency path next to modules" msgstr "показване на пътя на зависимостите до модулите" #: jhbuild/commands/rdepends.py:41 msgid "limit display to modules directly depending on given module" msgstr "" "ограничаване на показването до модули до пряко зависещите от дадения модул" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:36 msgid "Check that required support tools are available" msgstr "Проверяване за наличност на необходимите помощни инструменти" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:43 msgid "no extra arguments expected" msgstr "не се очакват допълнителни аргументи" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:55 #, python-format msgid "checkout root (%s) is not writable" msgstr "няма права̀ за запис в началната директория на изтеглянето (%s)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:58 #, python-format msgid "install prefix (%s) is not writable" msgstr "няма права̀ за запис в в префикса за инсталиране (%s)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:65 jhbuild/commands/sanitycheck.py:68 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:71 jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 jhbuild/commands/sanitycheck.py:115 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:124 jhbuild/commands/sanitycheck.py:130 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146 #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94 #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302 #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:106 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:525 jhbuild/versioncontrol/hg.py:106 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:320 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s липсва" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89 msgid "" "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')" msgstr "Каталогът на XML липсва (обикновено е част от пакета „libxml2-utils“)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99 #, python-format msgid "" "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')" msgstr "" "„%s“ липсва в каталога на XML (обикновено е част от пакета „docbook-xsl“)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106 #, python-format msgid "" "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-" "perl' or 'perl-XML-Parser')" msgstr "" "Модулът на Perl „%s“ липсва (обикновено е част от пакета „libxml-parser-" "perl“ или „perl-XML-Parser“)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111 msgid "curl or wget not found" msgstr "„curl“ или „wget“ липсват" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:120 msgid "Installed git program is not the right git" msgstr "Инсталираната програма на git не е правилната" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:126 msgid "Could not check git program" msgstr "Програмата на Git не може да се провери" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:156 #, python-format msgid "aclocal can't see %s macros" msgstr "„aclocal“ не вижда макросите %s" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:161 #, python-format msgid "" "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: " "%(path)s" msgstr "" "Копирайте липсващите макроси (%(macros)s) в един от следните пътища: %(path)s" #: jhbuild/commands/snapshot.py:29 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out" msgstr "Извеждане на набор от модули за точните версии, които са изтеглени" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:35 msgid "Check and install tarball dependencies using system packages" msgstr "" "Проверяване и инсталиране на зависимостите, които са архиви на tar, с " "помощта на системни пакети" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:43 msgid "Machine readable list of missing sysdeps" msgstr "Машинно четим списък на липсващите системни зависимости" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:46 msgid "Machine readable list of all sysdeps" msgstr "Машинно четим списък на всички системни зависимости" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:49 msgid "Install pkg-config modules via system" msgstr "Инсталиране на модули за „pkg-config“ чрез системата" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:53 msgid "" "assume yes/the default answer to interactive questions during installation " "of system dependencies" msgstr "" "приемане на да/стандартен отговор на интерактивни въпроси при инсталиране на " "системни зависимости" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:134 msgid "System installed packages which are new enough:" msgstr "Инсталирани от системата пакети, които са достатъчно нови:" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:143 msgid " (none)" msgstr " (без)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:176 msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)" msgstr "Незадължителни пакети: (JHBuild ще изгради липсващите пакети)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:207 #, python-format msgid "" "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install " "%(cmd)s." msgstr "" "„%(cmd)s“ е необходима за инсталиране на пакети в тази система. " "Инсталирайте „%(cmd)s“." #: jhbuild/commands/sysdeps.py:212 msgid "Don't know how to install packages on this system" msgstr "Не е ясно как се инсталират пакети на тази система" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:215 #, python-format msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r" msgstr "" "Няма деинсталирани системни зависимости, които да се инсталират за модулите: " "%r" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:217 #, python-format msgid "Installing dependencies on system: %s" msgstr "Инсталиране на зависимости в системата: %s" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:29 msgid "Build modules non-interactively and store build logs" msgstr "" "Изграждане на модули неинтерактивно и съхраняване на журнали при изграждане" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:53 msgid "directory to store build logs in" msgstr "директория, в която да се съхраняват журналите за изграждане" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:85 msgid "output directory for tinderbox build not specified" msgstr "не е зададена директория за изход за изграждането на „tinderbox“" #: jhbuild/commands/uninstall.py:31 msgid "Uninstall all modules" msgstr "Деинсталиране на всички модули" #: jhbuild/commands/uninstall.py:48 #, python-format msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module" msgstr "" "неизвестен модул „%s“ и няма стандартно хранилище, за да се опита " "автоматичен модул" #: jhbuild/commands/uninstall.py:64 #, python-format msgid "Module %(mod)r is not installed" msgstr "Модулът %(mod)r не е инсталиран" #: jhbuild/config.py:90 #, python-format msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'." msgstr "" "Неправилен модификатор на набора от условия: „%s“. Трябва да започва с „+“ " "или „-“." #: jhbuild/config.py:113 msgid "could not load config defaults" msgstr "стандартните настройки не може да може да се заредят" #: jhbuild/config.py:124 #, python-format msgid "could not load system config %s" msgstr "системният файл с настройки „%s“ не може да се зареди" #: jhbuild/config.py:133 #, python-format msgid "could not load config file, %s is missing" msgstr "файлът с настройки не може да се зареди, липсва „%s“" #: jhbuild/config.py:139 #, python-format msgid "" "The default location of the configuration file has changed. Please move " "%(old_path)s to %(new_path)s." msgstr "" "Стандартното местоположението на файла с настройки е променено. Преместете " "%(old_path)s на %(new_path)s." #: jhbuild/config.py:198 #, python-format msgid "Could not include config file (%s)" msgstr "Файлът с настройките (%s) не може да се включи" #: jhbuild/config.py:212 msgid "could not load config file" msgstr "файлът с настройките не може да се зареди" #: jhbuild/config.py:226 #, python-format msgid "unknown keys defined in configuration file: %s" msgstr "неизвестни ключове, дефинирани в файла с настройки: %s" #: jhbuild/config.py:233 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use " "\"repos['gnome.org']\"." msgstr "" "настройката „%s“ е изоставена, трябва да използвате „repos['gnome.org']“." #: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"." msgstr "настройката „%s“ е изоставена, трябва да използвате „repos“." #: jhbuild/config.py:277 msgid "invalid checkout mode" msgstr "неправилен режим на изтегляне" #: jhbuild/config.py:281 #, python-format msgid "invalid checkout mode (module: %s)" msgstr "неправилен режим на изтегляне (модул: %s)" #: jhbuild/config.py:283 msgid "copy mode requires copy_dir to be set" msgstr "режимът на копиране изисква задаване на „copy_dir“" #: jhbuild/config.py:288 #, python-format msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets" msgstr "" "директорията „modulesets“ (%s) не е намерена, „use_local_modulesets“ се " "изключват" #: jhbuild/config.py:294 jhbuild/config.py:296 jhbuild/config.py:298 #: jhbuild/config.py:300 jhbuild/config.py:303 #, python-format msgid "%s must be an absolute path" msgstr "„%s“ трябва да е абсолютен път" #: jhbuild/config.py:314 #, python-format msgid "install prefix (%s) can not be created" msgstr "префиксът за инсталиране (%s) не може да се създаде" #: jhbuild/config.py:321 #, python-format msgid "working directory (%s) can not be created" msgstr "работната директория (%s) не може да се създаде" #: jhbuild/config.py:324 msgid "" "Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer " "supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an " "older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing " "your install and checkout directories and starting fresh." msgstr "" "Префиксът за инсталиране съдържа директорията „lib64“, което не се поддържа " "от jhbuild вече. Това вероятно е резултат от предишна компилация с по-стара " "версия на jhbuild или от счупен пакет. Помислете дали да не премахнете " "директориите си за инсталиране и изтегляне и да започнете наново." #: jhbuild/config.py:402 msgid "Failed to parse 'min_age' relative time" msgstr "Неуспешно разчитането на относителното време „min_age“" #: jhbuild/config.py:417 msgid "" "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing." msgstr "тихият режим е изключен, тъй като модулът Python curses липсва." #: jhbuild.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Build Tool" msgstr "Инструмент за изграждане на GNOME" #: jhbuild.desktop.in.in:5 msgid "Build GNOME modules" msgstr "Изграждане на модули на GNOME" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:75 #, python-format msgid "Server Error, retrying in %d seconds" msgstr "Грешка на сървъра, опитване отново след %d секунди" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:79 msgid "Server Error, aborting" msgstr "Грешка на сървъра, прекратяване" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:185 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:190 jhbuild/utils/cmds.py:67 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Грешка при изпълняване на „%s“" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:217 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password" msgstr "" "ГРЕШКА: Грешни данни за идентификация, проверете потребителското име/парола" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:223 #, python-format msgid "Starting Build #%s" msgstr "Стартиране на изграждане #%s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:237 #, python-format msgid "**** Starting module %s ****" msgstr "•••• Стартиране на модул %s ••••" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:42 #, python-format msgid "install prefix (%s) must be writable" msgstr "трябва да имате права̀ за запис в префикса за инсталиране (%s)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:49 #, python-format msgid "checkout root (%s) can not be created" msgstr "началната директория на изтеглянето (%s) не може да бъде създадена" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:51 #, python-format msgid "checkout root (%s) must be writable" msgstr "" "трябва да имате права̀ за запис в началната директория на изтеглянето (%s)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:58 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) can not be created" msgstr "копието на директорията за изтеглянето (%s) не може да се създаде" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:60 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) must be writable" msgstr "" "трябва да имате права̀ за запис в копието на директорията за изтеглянето (%s)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:67 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) can not be created" msgstr "директорията за изнасянето на изтеглянето (%s) не може да се създаде" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:69 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) must be writable" msgstr "" "трябва да имате права̀ за запис в директорията за изнасянето на изтеглянето " "(%s)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:118 #, python-format msgid "Skipping %s (installed recently)" msgstr "Пропускане на %s (инсталирано наскоро)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:127 #, python-format msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed" msgstr "" "модулът %(mod)s ще се изгради въпреки неуспешното изграждане на %(dep)s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:130 #, python-format msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s" msgstr "" "модулът %(mod)s не бе изграден поради неуспешното изграждане на %(dep)s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:249 #, python-format msgid "Ignoring uninstalled package: %s" msgstr "Прескачане на деинсталирания пакет: %s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:268 #, python-format msgid "Running post-installation trigger script: %r" msgstr "Изпълняване на спусъците след инсталацията: %r" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:276 jhbuild/frontends/gtkui.py:604 #, python-format msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)" msgstr "%(command)s завърши с код за грешка (%(rc)s)" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:98 msgid "Others..." msgstr "Други…" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:139 msgid "Choose Module:" msgstr "Избор на модул:" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:159 msgid "Build Progress" msgstr "Напредък в изграждането" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:162 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #. Translators: This is a button label (to start build) #: jhbuild/frontends/gtkui.py:202 msgid "Start" msgstr "Начало" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:347 msgid "Build Completed" msgstr "Изграждането завърши" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:376 jhbuild/frontends/terminal.py:312 #: jhbuild/frontends/terminal.py:320 #, python-format msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s" msgstr "Грешка по време на етап %(phase)s на %(module)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:393 msgid "Pick an Action" msgstr "Избор на действие" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:396 jhbuild/frontends/terminal.py:347 #, python-format msgid "Rerun phase %s" msgstr "Повторно изпълняване на етап %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:399 jhbuild/frontends/terminal.py:349 #, python-format msgid "Ignore error and continue to %s" msgstr "Прескачане на грешката и продължаване към %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:402 jhbuild/frontends/terminal.py:351 msgid "Ignore error and continue to next module" msgstr "Игнориране на грешката и продължаване към следващия модул" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:404 jhbuild/frontends/terminal.py:352 msgid "Give up on module" msgstr "Отказване от модула" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:361 #, python-format msgid "Go to phase \"%s\"" msgstr "Към етап „%s“" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:414 msgid "Open Terminal" msgstr "Отваряне на терминал" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:599 #, python-format msgid "%(command)s died with signal %(rc)s" msgstr "%(command)s умря със сигнал %(rc)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:654 msgid "Module" msgstr "Модул" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:673 msgid "Start At" msgstr "Стартиране от" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:721 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:733 msgid "Disable network access" msgstr "Изключване на достъпа до мрежата" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:734 msgid "Always run autogen.sh" msgstr "Винаги да се изпълнява „autogen.sh“" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:735 msgid "Don't poison modules on failure" msgstr "Без отравяне на модулите при неуспех" #: jhbuild/frontends/terminal.py:204 jhbuild/frontends/tinderbox.py:212 #: jhbuild/frontends/tinderbox.py:343 jhbuild/frontends/tinderbox.py:398 #, python-format msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s" msgstr "%(configuration_variable)s неправилен ключ %(key)s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:262 msgid "" "\n" "Conflicts during checkout:\n" msgstr "" "\n" "Конфликти по време на изтеглянето:\n" #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641) #: jhbuild/frontends/terminal.py:286 jhbuild/frontends/terminal.py:290 #, python-format msgid "########## Error running %s" msgstr "•••••••••• Грешка при изпълнение на %s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:304 msgid "success" msgstr "успех" #: jhbuild/frontends/terminal.py:306 msgid "the following modules were not built" msgstr "следните модули не бяха изградени" #: jhbuild/frontends/terminal.py:335 jhbuild/frontends/tinderbox.py:374 msgid "automatically retrying configure" msgstr "автоматично повтаряне на опита за настройване" #: jhbuild/frontends/terminal.py:339 jhbuild/frontends/tinderbox.py:379 msgid "automatically forcing a fresh checkout" msgstr "автоматично принуждаване на чисто изтегляне" #: jhbuild/frontends/terminal.py:353 msgid "Start shell" msgstr "Стартиране на обвивката" #: jhbuild/frontends/terminal.py:354 msgid "Reload configuration" msgstr "Презареждане на настройките" #: jhbuild/frontends/terminal.py:363 msgid "choice: " msgstr "избор: " #: jhbuild/frontends/terminal.py:386 msgid "exit shell to continue with build" msgstr "изход от обвивката, за да продължи изграждането" #: jhbuild/frontends/terminal.py:401 msgid "invalid choice" msgstr "неправилен избор" #: jhbuild/frontends/terminal.py:409 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: " msgstr "Въведете „да“, за да потвърдите действието: " #: jhbuild/frontends/terminal.py:414 msgid "yes" msgstr "да" #: jhbuild/main.py:58 msgid "You should not run jhbuild as root.\n" msgstr "Не трябва да изпълнявате jhbuild като системен потребител.\n" #: jhbuild/main.py:66 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]" msgstr "%prog [ -f НАСТРОЙКА] КОМАНДА [ОПЦИЯ…]" #: jhbuild/main.py:68 msgid "" "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order " "(such as GNOME)." msgstr "" "Изграждане на набор от модули от различни хранилища в правилен ред на " "зависимости (например GNOME)." #: jhbuild/main.py:73 msgid "Display this help and exit" msgstr "Показване на тази помощ и изход" #: jhbuild/main.py:80 msgid "use a non default configuration file" msgstr "използване на нестандартен файл с настройки" #: jhbuild/main.py:83 msgid "use a non default module set" msgstr "използване на нестандартен набор от модули" #: jhbuild/main.py:86 msgid "do not prompt for input" msgstr "без питане за вход" #: jhbuild/main.py:89 msgid "exit immediately when the build fails" msgstr "незабавен изход при неуспешно изграждане" #: jhbuild/main.py:92 msgid "modify the condition set" msgstr "промяна на набора от условия" #: jhbuild/main.py:127 msgid "Interrupted" msgstr "Прекъснат" #: jhbuild/main.py:130 msgid "EOF" msgstr "EOF" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:221 jhbuild/modtypes/cmake.py:82 #: jhbuild/modtypes/linux.py:110 jhbuild/modtypes/meson.py:84 #: jhbuild/modtypes/waf.py:75 msgid "Configuring" msgstr "Настройване" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:252 jhbuild/modtypes/cmake.py:134 #: jhbuild/modtypes/linux.py:142 jhbuild/modtypes/meson.py:122 #: jhbuild/modtypes/waf.py:84 msgid "Cleaning" msgstr "Изчистване" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:258 jhbuild/modtypes/cmake.py:143 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:59 jhbuild/modtypes/linux.py:155 #: jhbuild/modtypes/meson.py:128 jhbuild/modtypes/perl.py:52 #: jhbuild/modtypes/pip.py:59 jhbuild/modtypes/waf.py:92 msgid "Building" msgstr "Изграждане" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:289 jhbuild/modtypes/meson.py:135 #: jhbuild/modtypes/waf.py:110 msgid "Checking" msgstr "Проверка" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:299 jhbuild/modtypes/cmake.py:152 #: jhbuild/modtypes/meson.py:141 jhbuild/modtypes/waf.py:122 msgid "Creating tarball for" msgstr "Създаване на архив tar за" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:305 msgid "Dist checking" msgstr "Проверка на дистрибуцията" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:314 msgid "Uninstalling old installed version" msgstr "Деинсталиране на старата инсталирана версия" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:317 jhbuild/modtypes/cmake.py:164 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:70 jhbuild/modtypes/meson.py:150 #: jhbuild/modtypes/perl.py:66 jhbuild/modtypes/pip.py:69 #: jhbuild/modtypes/waf.py:133 msgid "Installing" msgstr "Инсталиране" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:339 msgid "Distcleaning" msgstr "Изчистване на дистрибуцията" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:375 #, python-format msgid "<%s/> tag must contain value=''" msgstr "етикетът „<%s/>“ трябва да съдържа „value=''“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:59 #, python-format msgid "unknown module type %s" msgstr "неизвестен вид модул „%s“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:76 #, python-format msgid "dep node for module %s is missing package attribute" msgstr "във възела със зависимости за модул „%s“ липсва атрибут „package“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:85 jhbuild/modtypes/__init__.py:92 #, python-format msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute" msgstr "" "Във възела „%(node)s“ за модула „%(module)s“ липсва атрибут „%(attribute)s“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:142 #, python-format msgid "no element found for %s" msgstr "липсва елемент „“ за „%s“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:151 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible " "repositories are %(possible)s" msgstr "" "„Repository=%(missing)s“ липсва за модул „id=%(module)s“. Възможните " "хранилища са %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:158 #, python-format msgid "" "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default " "repository." msgstr "" "Липсва хранилище за модул „id=%(module)s“. Задайте клон/хранилище или " "стандартно хранилище." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:227 #, python-format msgid "Deleting .la file: %r" msgstr "Изтриване на .la-файл: %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:249 #, python-format msgid "Deleting dir file: %r" msgstr "Изтриване на dir-файл: %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:319 #, python-format msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix" msgstr "" "Преместване на временната целева директория „%r“ в префикса за изграждане" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:341 #, python-format msgid "" "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files " "outside of prefix." msgstr "" "Файлове, останали в директорията на изграждането „%(dest)r“. Модулът може " "да е инсталирал файлове извън префикса." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:359 #, python-format msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r" msgstr "Модулът не успя да се инсталира в целевата директория „%(dest)r“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:375 #, python-format msgid "%d files remaining from previous build" msgstr "%d останали файлове от предишното изграждане" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:378 jhbuild/utils/packagedb.py:218 #, python-format msgid "Deleted: %(file)r" msgstr "Изтрит: %(file)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:383 #, python-format msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s" msgstr "" "Неуспешно изтриване на файл, който вече не е инсталиран %(file)r: %(msg)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:391 #, python-format msgid "" "Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. " "The errors are:\n" " %(err)s" msgstr "" "Грешки при инсталиране: %(num)d грешки, %(files)d копирани файлове. " "Грешките са:\n" " %(err)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:398 #, python-format msgid "Install complete: %d files copied" msgstr "Инсталирането завърши: %d копирани файлове" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:446 #, python-format msgid "Skipping %s (not updated)" msgstr "Пропускане на %s (не е обновено)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:458 #, python-format msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)" msgstr "Пропускане на %s (пакетът и зависимостите не са обновени)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:550 msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary" msgstr "" "„ninja“ липсва. Укажете изпълнимият файл на „ninja“ в променливата „NINJA“" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:616 jhbuild/modtypes/__init__.py:642 #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89 msgid "Checking out" msgstr "Изтегляне" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:620 #, python-format msgid "source directory %s was not created" msgstr "директорията за изходния код „%s“ не може да се създаде" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:645 msgid "wipe directory and start over" msgstr "изтриване на директорията и стартиране отначало" #: jhbuild/modtypes/linux.py:46 #, python-format msgid "kconfig file %s was not created" msgstr "файлът kconfig „%s“ не е създаден" #: jhbuild/modtypes/linux.py:94 msgid "make mrproper" msgstr "make mrproper" #: jhbuild/modtypes/linux.py:168 msgid "Installing kernel" msgstr "Инсталиране на ядро" #: jhbuild/modtypes/linux.py:186 msgid "Installing modules" msgstr "Инсталиране на модули" #: jhbuild/modtypes/linux.py:201 msgid "Installing kernel headers" msgstr "Инсталиране на заглавните части на ядрото" #: jhbuild/modtypes/linux.py:242 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. " "Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Repository=%(missing)s липсва за kconfig в linux id=%(linux_id)s. " "Възможните хранилища са %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/linux.py:248 #, python-format msgid "" "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux " "id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Стандартно repository=%(missing)s липсва за kconfig в linux " "id=%(linux_id)s. Възможните хранилища са %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64 #, python-format msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')" msgstr "модулът „%(module)s“ има неправилен атрибут за размер („%(size)s“)" #: jhbuild/moduleset.py:91 #, python-format msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'" msgstr "поправен е регистъра на модула „%(orig)s“ като „%(new)s“" #: jhbuild/moduleset.py:137 #, python-format msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module" msgstr "%(module)s зависи от неизвестен модул „%(invalid)s“" #: jhbuild/moduleset.py:150 #, python-format msgid "Circular dependencies detected: %s" msgstr "Открити са кръгови зависимости: %s" #: jhbuild/moduleset.py:302 msgid "Unknown module:" msgstr "Неизвестен модул:" #: jhbuild/moduleset.py:441 msgid " must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''" msgstr "" "„“ трябва да има точно едно от следните: „condition-set=''“ или " "„condition-unset=''“" #: jhbuild/moduleset.py:460 #, python-format msgid "could not download %s: %s" msgstr "„%s“ не може да се изтегли: %s" #: jhbuild/moduleset.py:465 jhbuild/moduleset.py:467 #, python-format msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "„%s“ не може да се разчете: %s" #: jhbuild/moduleset.py:502 msgid "Duplicate repository:" msgstr "Дублирано хранилище:" #: jhbuild/moduleset.py:605 #, python-format msgid "" "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from " "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s." msgstr "" "Модулите са редактирани локално, но JHBuild е настроен да ги получава от " "мрежата, може би трябва да добавите „use_local_modulesets = True“ към вашия " "„%s“." #: jhbuild/utils/cmds.py:41 msgid "Call to undefined command" msgstr "Извикване на недефинирана команда" #: jhbuild/utils/httpcache.py:184 msgid "file not in cache, but not allowed to check network" msgstr "файлът не е в кеша, но не е позволено да се проверява мрежата" #: jhbuild/utils/packagedb.py:66 #, python-format msgid "package %s has files with embedded new lines" msgstr "пакетът „%s“ има файлове с вградени нови редове" #: jhbuild/utils/packagedb.py:205 #, python-format msgid "" "no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then " "uninstalling." msgstr "" "няма манифест за „%s“, не може да се деинсталира. Опитайте да изградите " "отново, а след това да деинсталирате." #: jhbuild/utils/packagedb.py:222 #, python-format msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s" msgstr "Неуспешно изтриване на „%(file)r“: %(msg)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:232 msgid "" "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or " "\"pkexec\" (or the system package that provides it)" msgstr "" "Липсва подходяща команда с привилегии на основен потребител. Трябва да " "инсталирате „sudo“ или „pkexec“ (или системния пакет, който ги предоставя)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:264 #, python-format msgid "PackageKit: %s" msgstr "PackageKit: %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:271 msgid "Error: python-gobject package not found." msgstr "Грешка: пакетът „python-gobject“ липсва." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:277 msgid "Error: dbus-python package not found." msgstr "Грешка: пакетът „dbus-python“ липсва." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:294 msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait." msgstr "" "Изчисляване на пакетите за инсталиране. Това може да е бавно. Изчакайте." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:324 msgid "Nothing available to install" msgstr "Няма нищо за инсталиране" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:327 #, python-format msgid "" "Installing:\n" " %s" msgstr "" "Инсталиране:\n" " %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:328 msgid "" "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run " "'pkmon' to monitor progress." msgstr "" "Това може да отнеме много дълго време. Не изключвайте компютъра си. Може " "да изпълните „pkmon“, за да следите напредъка." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:334 msgid "Complete!" msgstr "Завършено!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:347 msgid "Using dnf to install packages. Please wait." msgstr "Използване на „dnf“ за инсталиране на пакети. Изчакайте." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:361 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:427 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:586 msgid "Nothing to install" msgstr "Няма нищо за инсталиране" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:369 jhbuild/utils/systeminstall.py:432 msgid "Install failed" msgstr "Неуспешно инсталиране" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:371 jhbuild/utils/systeminstall.py:434 msgid "Completed!" msgstr "Завършено!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:384 msgid "pkgfile not found, automatically installing" msgstr "„pkgfile“ липсва, инсталира се автоматично" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:386 msgid "Failed to install pkgfile" msgstr "Неуспешно инсталиране на „pkgfile“" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:392 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating" msgstr "Кешът на „pkgfile“ е стар или не съществува, обновява се автоматично" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:395 msgid "Failed to create pkgfile cache" msgstr "Неуспешно създаване на кеша на „pkgfile“" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:398 msgid "Failed to update pkgfile cache" msgstr "Неуспешно обновяване на кеша на „pkgfile“" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:400 msgid "Successfully updated pkgfile cache" msgstr "Кешът на „pkgfile“ е обновен успешно" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:405 msgid "Using pacman to install packages. Please wait." msgstr "Използване на „pacman“ за инсталиране на пакети. Изчакайте." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:424 #, python-format msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring" msgstr "Доставчикът за „%s“ не е намерен, прескачане" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:527 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:541 #, python-format msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)" msgstr "Липсва системен пакет за %(id)s (%(filename)s)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:546 #, python-format msgid "Installing: %(pkgs)s" msgstr "Инсталиране: %(pkgs)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:557 msgid "Please install apt-file first." msgstr "Първо инсталирайте „apt-file“." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:560 msgid "" "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please " "wait. Patience!" msgstr "" "Използване на „apt-file“ за търсене на доставчици. Това може да е много " "бавно. Изчакайте." #: jhbuild/utils/trigger.py:55 #, python-format msgid "No keys specified in trigger script %r" msgstr "Няма зададени ключове в спусъчния команден файл %r" #: jhbuild/utils/unpack.py:145 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)" msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“ (неизвестен вид архив)" #: jhbuild/utils/unpack.py:147 #, python-format msgid "Failed to unpack %s" msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“" #: jhbuild/utils/unpack.py:153 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (empty file?)" msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“ (да не е празен файла?)" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:73 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:51 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:48 jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:65 #, python-format msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s" msgstr "клонът за „%(name)s“ има грешна промяна, проверете „%(filename)s“" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead." msgstr "атрибутът е изоставен. Използвайте „revspec“." #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179 #, python-format msgid "" "\n" "Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n" "Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings." msgstr "" "\n" "Пътят „%s“ не изглежда да е изтегляне от „dvcs_mirror_dir“.\n" "Премахнете го или променете настройките ." #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104 #, python-format msgid "could not log into %s" msgstr "неуспешно вписване в „%s“" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122 #, python-format msgid "%s is not managed by CVS" msgstr "„%s“ не се управлява от CVS" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279 #, python-format msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy" msgstr "„%s“ не изглежда да е работещо CVS копие" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282 #, python-format msgid "" "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got " "%(root2)s). " msgstr "" "работното копие сочи към грешното хранилище (очакваше се „%(root1)s“, но " "полученото е „%(root2)s“). " #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this." msgstr "" "Помислете дали да не използвате командния файл „changecvsroot.py“, за да " "коригирате това." #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:82 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:88 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:635 jhbuild/versioncontrol/git.py:675 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:751 jhbuild/versioncontrol/hg.py:90 #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:96 msgid "date based checkout not yet supported\n" msgstr "изтегляне на база на дата все още не се поддържа\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:109 msgid "ignored bad branch redefinition for module:" msgstr "игнорирано е лошо предефиниране на клон за модул:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:142 #, python-format msgid "Need at least git-%s to operate" msgstr "За работа се изисква поне git-%s" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:149 msgid "Cannot set \"version\" of a git branch without \"tag\"" msgstr "Задаването на версия „version“ на клон изисква етикет „tag“" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:219 msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:" msgstr "Неочаквано: директорията за изтегляне не е хранилище на git:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:299 #, python-format msgid "" "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely " "in the origin remote." msgstr "" "Заявеният клон „%s“ не е наличен. Нито локално, нито в отдалеченото " "хранилище." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:307 msgid "Refusing to switch a dirty tree." msgstr "Отказване от превключване на променено дърво." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:371 #, python-format msgid "Command %s returned no output" msgstr "Командата „%s“ не върна резултат" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:376 #, python-format msgid "Command %s did not include commit line: %r" msgstr "Командата „%s“ не включи реда за подаване: %r" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:465 msgid "" "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes " "then remove the directory)." msgstr "" "Mодулът не може се обнови, тъй като той премина към git (трябва да проверите " "за промени и след това да премахнете директорията)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:466 msgid "" "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then " "remove the directory)." msgstr "" "Mодулът не може да се обнови (липсва „.git“) (трябва да проверите за промени " "и след това да премахнете директорията)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:504 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:237 msgid "Applying patch" msgstr "Прилагане на кръпка" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:510 #, python-format msgid "Skipping patch '%s' (already applied)" msgstr "Прескачане на кръпка „%s“ (вече е приложена)" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:516 #, python-format msgid "Could not apply patch '%s'\n" msgstr "Кръпката „%s“ не може да се приложи\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:600 msgid "External handling failed\n" msgstr "Неуспешна външна обработка\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:647 #, python-format msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location." msgstr "" "Версията от „%s“ не може да се получи. Проверете местоположението на модула." #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:202 #, python-format msgid "could not download patch (error: %s)" msgstr "кръпката не може да бъде изтеглена (грешка: %s)" #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:204 msgid "could not download patch" msgstr "кръпката не може да се изтегли" #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:236 #, python-format msgid "Failed to find patch: %s" msgstr "Кръпката липсва: %s" #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:280 #, python-format msgid "unknown repository type %s" msgstr "непознат вид хранилище „%s“" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93 #, python-format msgid "Initializing %s" msgstr "Инициализиране на „%s“" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101 #, python-format msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s" msgstr "Издърпване на клон „%(branch)s“ от „%(server)s“" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119 #, python-format msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads" msgstr "клон „%(branch)s“ има %(num)d върха" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125 #, python-format msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'" msgstr "Изтегляне на клон „%(branch)s“ в директория „%(dir)s“" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134 #, python-format msgid "Updating working copy %s" msgstr "Обновяване на работното копие %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:73 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..." msgstr "" "Получаване на поддиректориите на SVN: тази операция може да отнеме много " "време…" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:98 #, python-format msgid "could not get Subversion URI for %s" msgstr "Адресът на subversion за %s не може да си получи" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:101 #, python-format msgid "could not parse \"svn info\" output for %s" msgstr "Изходът от „svn info“ за „%s“ не може да се разчете" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:316 msgid "Error checking for conflicts" msgstr "Грешка при проверяването за конфликти" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:111 #, python-format msgid "URL has no filename component: %s" msgstr "Адресът няма компонент за име на файл: %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:153 msgid "file not downloaded" msgstr "файлът не е изтеглен" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:158 #, python-format msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)" msgstr "" "размерът на изтегления файл е неправилен (очакваше се %(size1)d, но " "полученото е %(size2)d)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164 #, python-format msgid "invalid hash attribute on module %s" msgstr "неправилен атрибут за контролна сума на модул „%s“" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:177 #, python-format msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)" msgstr "" "неправилна контролна сума на файла (очакваше се %(sum1)s, но полученото е " "%(sum2)s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:180 #, python-format msgid "skipped hash check (missing support for %s)" msgstr "пропусната е проверката на контролна сума (липсва поддръжка на „%s“)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:184 #, python-format msgid "tarball dir (%s) must be writable" msgstr "трябва да имате права̀ за запис в директорията за архива tar („%s“)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:196 msgid "unable to find wget or curl" msgstr "„wget“ и „curl“ липсват" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212 #, python-format msgid "tarball dir (%s) can not be created" msgstr "директорията за архива tar („%s“) не може да се създаде" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:224 #, python-format msgid "failed to unpack %s" msgstr "неуспешно разархивиране на „%s“" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:227 #, python-format msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)" msgstr "неуспешно разархивиране на архив tar (очакваше се директория „%s“)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:245 msgid "unable to find quilt" msgstr "„quilt“ липсва" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:256 msgid "could not checkout quilt patch set" msgstr "неуспешно изтегляне на кръпка на „quilt“"