# Bulgarian translation of grilo po-file. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Alexander Shopov , 2016, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-17 20:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:20+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Няма дефиниция на имитиращ обект" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Имитиращият обект е без съдържание: %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Имитиращото съдържание е недостъпно: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:443 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Неуспешна връзка към сървъра" #: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник" #: libs/net/grl-net-wc.c:456 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Неправилен адрес или заглавна част на заявката: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:463 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Задължително е да се идентифицирате: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:468 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Заявеният ресурс не е открит: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:475 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Обектът е променен след изтеглянето му: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:481 libs/net/grl-net-wc.c:593 libs/pls/grl-pls.c:493 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Действието е отменено" #: libs/net/grl-net-wc.c:597 libs/net/grl-net-wc.c:641 msgid "Data not available" msgstr "Няма данни" #: libs/net/grl-net-wc.c:692 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Неправилен адрес: %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Пътища, разделени с „;“, с приставки на Grilo" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo за ползване" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Опции на Grilo" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Извеждане на опциите на Grilo" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Няма източници, поддържащи търсене" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "На адреса „%s“ не може да бъде открита медия" #: src/grl-registry.c:499 src/grl-registry.c:1538 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Приставката „%s“ вече е заредена" #: src/grl-registry.c:523 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Приставката в „%s“ не може да се инициализира" #: src/grl-registry.c:565 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Ключът за метаданни „%s“ вече е регистриран с различен формат" #: src/grl-registry.c:578 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Ключът за метаданни „%s“ не може да бъде регистриран" #: src/grl-registry.c:1144 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Източник с идентификатор „%s“ липсва" #: src/grl-registry.c:1218 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Приставката в „%s“ не може да се зареди" #: src/grl-registry.c:1227 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Неправилен файл за приставка „%s“" #: src/grl-registry.c:1238 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "„%s“ не е файл за приставка" #: src/grl-registry.c:1257 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Приставката „%s“ вече съществува" #: src/grl-registry.c:1420 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Неправилен път: „%s“" #: src/grl-registry.c:1487 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Всички настроени пътища за приставки са грешни" #: src/grl-registry.c:1527 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Приставката „%s“ липсва" #: src/grl-registry.c:1755 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Приставката „%s“ липсва" #: src/grl-registry.c:2066 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Настройките за приставка не съдържат указател към „plugin-id“" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Някои ключове не може да се запишат" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "В никой от посочените ключове не може да се пише" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Медията е без идентификатор и не може да бъде премахната"