# Bulgarian translation of lightsoff po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov . # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Alexander Shopov , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022. # Yavor Doganov , 2008. # Krasimir Chonov , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightsoff master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:10+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); restarts current level #: data/game-button.ui:7 msgid "_Restart" msgstr "_Отначало" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); show application help #: data/lightsoff-menus.ui:8 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); open About dialog #: data/lightsoff-menus.ui:14 msgid "_About Lights Off" msgstr "_Относно" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to the first level; goes with "_Previous puzzle" and "Ne_xt puzzle" #: data/lightsoff.ui:8 msgid "_First puzzle" msgstr "_Първа загадка" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to previous level; goes with "_First puzzle" and "Ne_xt puzzle" #: data/lightsoff.ui:14 msgid "_Previous puzzle" msgstr "_Предишна загадка" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next level; goes with "_First puzzle" and "_Previous puzzle" #: data/lightsoff.ui:20 msgid "Ne_xt puzzle" msgstr "_Следваща загадка" #. Translators: label of a button, in the headerbar (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pops up a menu for going previous/next level #: data/lightsoff.ui:46 msgid "_Change Puzzle" msgstr "С_мяна на загадката" #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:3 src/lightsoff.vala:18 msgid "Lights Off" msgstr "Га̀си лампи" #. Translators: short description of the application, seen in the About dialog #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:4 src/lightsoff.vala:150 msgid "Turn off all the lights" msgstr "Изгасете всички лампи" #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:10 msgid "" "Lights Off is a collection of light switch puzzles. Clicking on a light " "toggles it either on or off, but also toggles all the surrounding lights, " "too. Your objective is simple: turn off all the lights!" msgstr "" "„Га̀си лампи“ е игра с множество логически загадки за изгасване на лампи. " "Натискането на лампа води до превключването ѝ, както и на всички нейни " "съседи. Целта е да загасите всички лампи." #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:15 msgid "" "Players who delight in turning off lights will enjoy the huge number of " "levels." msgstr "Ако обичате да превключвате електроуреди — това е вашата игра." #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:42 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:6 msgid "game;logic;board;tiles;adjacent;puzzle;" msgstr "" "гаси;гасене;превключване;игра;логическа;дъска;загадка;game;logic;board;tiles;" "adjacent;puzzle;" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/level' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:7 msgid "The current level" msgstr "Текущото ниво" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/level' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:9 msgid "The users’s most recent level." msgstr "Последно играно ниво." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:17 msgid "The width of the window" msgstr "Широчината на прозореца" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:19 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:24 msgid "The height of the window" msgstr "Височината на прозореца" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:26 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:31 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:33 msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." msgstr "" "Когато е включено, основният прозорец на програмата се отваря в " "максимизирано състояние." #. Translators: command-line option description, see 'lightsoff --help' #: src/lightsoff.vala:26 msgid "Display version number" msgstr "Извеждане на версията" #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid CLI command; see 'lightsoff unparsed' #: src/lightsoff.vala:73 msgid "Failed to parse command-line arguments." msgstr "Неуспешен анализ на аргументите на командния ред." #. Translators: about dialog text; label of the website link #: src/lightsoff.vala:154 msgid "Page on GNOME wiki" msgstr "Страница в уикито на GNOME" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! #: src/lightsoff.vala:166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-" "space.org>\n" "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n" "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на уеб сайта ни.\n" "Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." #. Translators: short game explanation, displayed as an in-app notification when game is launched on level 1 #: src/lightsoff-window.vala:88 msgid "Turn off all the lights!" msgstr "Изгасете всички лампи!" #. Translators: the title of the window, %d is the level number #: src/lightsoff-window.vala:141 #, c-format msgid "Puzzle %d" msgstr "Загадка № %d"