# Bulgarian translation of gdesklets-extras po file. # Copyright (C) 2005 THE gdesklets-extras COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdesklets-extras package. # Alexander Shopov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdesklets-extras HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:01+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:47 msgid "local" msgstr "местно" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:48 msgid "UTC" msgstr "по Гринуич" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:94 msgid "Clock" msgstr "Часовник" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:95 msgid "Clock Settings" msgstr "Настройки на часовника" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:96 msgid "_Show seconds" msgstr "Показване на _секундите" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:97 msgid "Toggles the seconds on and off" msgstr "Превключване на показването на секундите" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:98 msgid "Show _date" msgstr "Показване на _датата" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:99 msgid "Toggles the date on and off" msgstr "Превключване на показването на датата" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:100 msgid "Display mode (digital clock)" msgstr "Режим на визуализация (електронен часовник)" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:101 msgid "12h or 24h display mode" msgstr "12/24-часов режим" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:102 msgid "12h" msgstr "12-часов" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:103 msgid "24h" msgstr "24-часов" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:105 msgid "Regional Settings" msgstr "Регионални настройки" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:106 msgid "Timezone" msgstr "Часови пояс" #: ../Sensors/Clock/__init__.py:107 msgid "The timezone to use" msgstr "Часовият пояс, който да се ползва" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:146 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:147 msgid "RSS Source URL" msgstr "Източник на емисия по RSS" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:148 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:148 msgid "The URL of the RSS feed" msgstr "URL-то за източника на RSS" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:149 msgid "Interval between RSS updates (minutes)" msgstr "На колко минути да се обновяват емисиите" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:150 msgid "Interval" msgstr "Обновяване на:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:151 msgid "The interval between updates (minutes)" msgstr "Борят минути между обновяванията" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:152 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:153 msgid "List font:" msgstr "Шрифт за списъка:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:154 msgid "Font used in the URL list" msgstr "Шрифт, който да се ползва в списъка с URL-та" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:155 msgid "List font color:" msgstr "Цвят на шрифта за списъка:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:156 msgid "Color used in the URL list" msgstr "Цвят за списъка с URL-та" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:157 msgid "Title font:" msgstr "Шрифт за заглавието:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:158 msgid "Font used in the title" msgstr "Шрифт използван в заглавието" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:159 msgid "Title font color:" msgstr "Цвят на шрифта за заглавието:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:160 msgid "Color used in the title" msgstr "Цвят за заглавието" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:161 msgid "Highlight font:" msgstr "Шрифт за открояване:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:162 msgid "Font used to highlight link" msgstr "Шрифтът за открояване на връзка" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:163 msgid "Highlight font color:" msgstr "Цвят на шрифта за открояване:" #: ../Sensors/RSS/__init__.py:165 msgid "Color used to highlight link" msgstr "Цветът на шрифта за открояване на връзка" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:627 msgid "Panel" msgstr "Панел" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:628 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:629 msgid "Orientation:" msgstr "Разположение:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:630 msgid "The orientation of the panel" msgstr "Разположението на панела" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:631 msgid "top" msgstr "горна" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:632 msgid "bottom" msgstr "долна" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:633 msgid "left" msgstr "лява" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:634 msgid "right" msgstr "дясна" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:636 msgid "Zoom:" msgstr "Мащабиране:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:637 msgid "The size of the panel in percents" msgstr "Размерът на панела в проценти" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:639 msgid "Show animations" msgstr "Показване на анимациите" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:640 msgid "Toggles eye candy animations on or off" msgstr "Превключване на показването на анимациите" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:641 msgid "Stretch panel (only when animated)" msgstr "Разтягане на панела (само при анимациите)" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:643 msgid "Toggles stretching of the panel on or off" msgstr "Превключване на разтягането на панела" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:645 msgid "Show captions (only in horizontal orientation)" msgstr "Показване на заглавията (само при хоризонтално разположение)" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:647 msgid "Toggles captions on or off" msgstr "Превключване на показването на заглавия" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:648 msgid "Caption Font:" msgstr "Шрифт на заглавията:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:649 msgid "Selects the caption's font." msgstr "Шрифтът за заглавията." #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:650 msgid "Caption Color:" msgstr "Цвят на заглавията:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:651 msgid "Selects the caption's color." msgstr "Цветът на заглавията." #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:652 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:57 msgid "Background:" msgstr "Фон:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:653 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:58 msgid "Selects the background image file." msgstr "Използваното изображение за фон." #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:654 msgid "Foreground:" msgstr "Преден план:" #: ../Sensors/StarterBar/__init__.py:655 msgid "Selects the foreground image file." msgstr "Използваното изображение за преден план." #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:55 msgid "System Information Desklet" msgstr "Плотама за системна информация" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:56 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:59 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:59 msgid "The font which is used to display the labels" msgstr "Шрифтът, който се използва за етикетите" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:61 msgid "Key color:" msgstr "Цвят на ключа:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:62 msgid "The color of the key" msgstr "Цветът на ключа" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:63 msgid "Value color:" msgstr "Цвят на отчетите:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:64 msgid "The color of the value" msgstr "Цветът за отчетите" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:65 msgid "Title color:" msgstr "Цвят на заглавията:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:66 msgid "The color of the titles" msgstr "Цветът за заглавията" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:67 msgid "Partition:" msgstr "Дял:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:69 msgid "Memory:" msgstr "Памет:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:72 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:99 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:100 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:110 msgid "Load:" msgstr "Натоварване:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:101 msgid "Users:" msgstr "Потребители:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:102 msgid "Uptime:" msgstr "Непрекъсната работа:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:103 msgid "Idle time:" msgstr "Време на престой:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:107 msgid "Clock:" msgstr "Часовник:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:108 msgid "Bogomips:" msgstr "Bogomips:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:109 msgid "Cache:" msgstr "Кеш:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:114 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:122 msgid "Total:" msgstr "Общо:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:115 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:123 msgid "Used:" msgstr "Използвана:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:116 ../Sensors/SysInfo/__init__.py:124 msgid "Free:" msgstr "Свободна:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:117 msgid "Buffer:" msgstr "Буфери:" #: ../Sensors/SysInfo/__init__.py:118 msgid "Cached:" msgstr "Кеширана:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:129 msgid "Weather" msgstr "Времето" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:130 msgid "Server Settings" msgstr "Настройки за сървъра" #. translateable strings: #: ../Sensors/Weather/__init__.py:131 ../Sensors/Weather/__init__.py:295 msgid "City:" msgstr "Град:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:131 msgid "The (English) name of your city" msgstr "Името на града (на английски)" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:133 msgid "Country:" msgstr "Държава:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:133 msgid "The (English) name of your country" msgstr "Името на държавата (на английски)" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:136 msgid "Update Time (Mins):" msgstr "Обновяване на всеки (в мин.):" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:136 msgid "The amount of time to update the display in minutes" msgstr "На колко минути да се обновява информацията" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:139 msgid "Measurement" msgstr "Единици" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:140 msgid "Measurement unit:" msgstr "Мерни единици" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:141 msgid "One of Imperial (UK, US) or Metric" msgstr "Или имперски (Великобритания, САЩ), или SI" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:142 msgid "Metric" msgstr "SI" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:143 msgid "Imperial" msgstr "Имперски" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:144 msgid "Time format" msgstr "Формат на часа" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:144 msgid "12 or 24 hour clock" msgstr "12/24-часов режим" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:144 msgid "12 hour" msgstr "12-часов" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:144 msgid "24 hour" msgstr "24-часов" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:145 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:146 msgid "Direct URL:" msgstr "Директна връзка:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:146 msgid "" "Direct link to your city's page at Yahoo.\n" "Use this if specifying city and country above doesn't work.\n" "Remember that you need to fill city name to have it displayed correctly." msgstr "" "Директна връзка към града Ви в Yahoo. Използвайте този\n" "начин, ако указването на града и държавата не сработи. Трябва\n" "да попълните името на града, за да се показва правилно." #: ../Sensors/Weather/__init__.py:176 msgid "N/A" msgstr "няма" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:188 msgid "calm" msgstr "спокойно" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:191 msgid "mph" msgstr "мили/ч" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:195 msgid "kph" msgstr "км/ч" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:213 msgid "unlimited" msgstr "неограничена" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:296 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:297 msgid "Conditions:" msgstr "Условия:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:298 msgid "Feels like:" msgstr "Усеща се като:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:299 msgid "Dew point:" msgstr "Точка на оросяване:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:300 msgid "Pressure:" msgstr "Налягане:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:301 msgid "Pressure change:" msgstr "Промяна на налягането:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:302 msgid "Wind:" msgstr "Вятър:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:303 msgid "Humidity:" msgstr "Влажност:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:304 msgid "Sunrise:" msgstr "Изгрев:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:305 msgid "Sunset:" msgstr "Залез:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:306 msgid "Visibility:" msgstr "Видимост:" #: ../Sensors/Weather/__init__.py:366 ../Sensors/Weather/__init__.py:367 #: ../Sensors/Weather/__init__.py:368 ../Sensors/Weather/__init__.py:369 #: ../Sensors/Weather/__init__.py:370 ../Sensors/Weather/__init__.py:371 #: ../Sensors/Weather/__init__.py:372 ../Sensors/Weather/__init__.py:373 #: ../Sensors/Weather/__init__.py:374 ../Sensors/Weather/__init__.py:375 msgid "Retrieval Failed" msgstr "Неуспешно получаване"