# Bulgarian translation of gnome-torrent po-file. # Copyright (C) YEAR THE gnome-torrent'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-torrent package. # Alexander Shopov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-torrent HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 00:32+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../GnomeTorrent/GnomeTorrent/preferences.py:15 msgid "Downloads" msgstr "Изтегляния" #: ../GnomeTorrent/GnomeTorrent/trayicon.py:27 msgid "Show active downloads" msgstr "Показване на активните изтегляния" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:1 msgid "Already downloaded files:" msgstr "Завършени изтегляния:" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:2 msgid "Download target folder:" msgstr "Папка, в която да се запазват изтеглянията:" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:3 msgid "Downloading files:" msgstr "Изтегляни файлове:" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:4 msgid "Ask always" msgstr "Винаги да се пита" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:5 msgid "Download in custom folder:" msgstr "Запазване в папка по избор:" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:6 msgid "Gnome Torrent" msgstr "Gnome Torrent" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:7 msgid "GnomeTorrent preferences" msgstr "Настройки на GnomeTorrent" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:8 msgid "Resume" msgstr "Продължаване" #: ../data/glade/gnome-torrent.glade.h:9 msgid "Select target folder:" msgstr "Избор на папка за изтеглянията:" #: ../src/gnome-torrent.in:125 ../src/gnome-torrent.in:360 msgid "Paused" msgstr "На пауза" #: ../src/gnome-torrent.in:241 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дни" #: ../src/gnome-torrent.in:242 ../src/gnome-torrent.in:245 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" #: ../src/gnome-torrent.in:243 ../src/gnome-torrent.in:247 #: ../src/gnome-torrent.in:251 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" #: ../src/gnome-torrent.in:246 ../src/gnome-torrent.in:249 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: ../src/gnome-torrent.in:250 ../src/gnome-torrent.in:253 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #: ../src/gnome-torrent.in:273 ../src/gnome-torrent.in:308 msgid "File name" msgstr "Име на файла" #: ../src/gnome-torrent.in:281 msgid "Downloaded" msgstr "Изтеглени" #: ../src/gnome-torrent.in:285 ../src/gnome-torrent.in:312 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../src/gnome-torrent.in:289 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: ../src/gnome-torrent.in:293 ../src/gnome-torrent.in:316 msgid "Rate" msgstr "Скорост" #: ../src/gnome-torrent.in:297 msgid "ETA" msgstr "Остават" #: ../src/gnome-torrent.in:374 ../src/gnome-torrent.in:420 #: ../src/gnome-torrent.in:432 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: ../src/gnome-torrent.in:418 ../src/gnome-torrent.in:419 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"