# Bulgarian translation of libbonobo po file. # Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Alexander Shopov , 2002, 2004, 2007, 2010. # Yanko Kaneti # Rostislav Raykov , 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Не може да се разбере в кой дъщерен процес е записан сървъра" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:822 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Невалидно ID за активиране" #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Папка, от която да се прочетат файловете .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 msgid "DIRECTORY" msgstr "ПАПКА" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Да служи като контекст на активиране (по подразбиране е само директория на " "обектите)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Указател на файл, в който да се записва IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "УФ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:184 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Регистриране като сървъра за активиране на потребителя без заключване. " "Предупреждение: тази настройка може да има странични ефекти върху " "стабилността на работната сесия на потребителя и трябва да се използва само " "при откриването и изчистване на грешки" #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Израз-запитване, което да се оцени" #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 msgid "EXPRESSION" msgstr "ИЗРАЗ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:541 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Стартирайте програмата така: „%s --help“, за да видите пълния списък с опции " "за командния ред.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Услуга за CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Услуга за имената" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Услуга за уведомяване" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Услуга за уведомяване на активиране" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Все още е невъзможно активирането на shlib обекти в отдалечени процеси" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Конфигурационният файл на активирането на Bonobo не бе прочетен успешно. " "Проверете дали е валиден в: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL е невалидна стойност за iid" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s има за тип NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s има за място NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "невалиден символ „%c“ в iid „%s“" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Свойството „%s“ няма стойност" #: ../activation-server/object-directory-load.c:583 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Не може да се обработи в неправилно формиран документ на XML %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:629 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Проба с папка %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Дъщерният процес не генерира съобщение за грешка, получи се неизвестен " "проблем" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Неуспешно четене от дъщерен процес: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 #, c-format msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF от дъщерен процес\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Не може да се отдели нов процес" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Указател на файл, на който да се отпечатва IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "IID за активиране" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Предотвратяване на регистрирането на сървър към OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Настройки на активирането на Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Показване на настройките на активирането на Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Настройки на активирането на Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "функцията g_module_open върху „%s“ е неуспешна с код „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Не може да се открие символа Bonobo_Plugin_info в „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Фабриката „%s“ върна NIL за „%s“" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib „%s“ не съдържа „%s“" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Уникално име на програма" #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 msgid "POA" msgstr "Адаптер POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Допълнителен адаптер POA за CORBA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Опитано бе действие, което не се поддържа" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Вх./изх. грешка" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Невалидна стойност на аргумента" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Обектът не е открит" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Синтактична грешка в описанието на обекта" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Не може да се активира обекта от фабриката" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Няма позволение за достъп до потока" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Опитано бе действие върху потока, което не се поддържа" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Вх./изх. грешка в потока" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Вх./изх. грешка при съхранение" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Името вече съществува в хранилището" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Обектът не е открит в хранилище" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Няма позволение да се оперира върху хранилището" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Опитано бе действие в хранилището, което не се поддържа" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Обектът не е поток" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Обектът не е хранилище" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Хранилището не е празно" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "грешно описание чрез XML на потребителски интерфейс" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "невалиден път до елемент на XML потребителски интерфейс" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "поисканият атрибут на потребителски интерфейс не съществува" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Непозната команда или глагол" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Командата е нечувствителна" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "грешен тип на данните" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "потокът не е открит" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "свойството не е открито" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "свойството има невалиден тип" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "свойството е с права само за четене" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "грешка в същинската част на конфигурационната база данни" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Интерфейсът за моникър не може да бъде открит" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Времето за активиране на моникъра изтече" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Синтактична грешка в моникъра" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Моникър има непозната представка" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Грешка при проверка на грешка; няма изключение" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Обща грешка при активиране, няма описание" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s'" msgstr "Неуспех при откриването или разширяването на „%s“" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Обектът не може да се активира" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Активиране на съобщение „%s“" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Неуспех при активиране на „%s“" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "Моникър за HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Моникър за обработка на ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Стандартна фабрика за моникъри" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "стандартен моникър за активирането на Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "стандартен моникър за запитвания към Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "стандартен моникър - „нов“ на фабрика" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "стандартен моникър" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "поточен моникър-разширител" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Сървърна фабрика за ехо на Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Примерна програма „Ехо“ на Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Компонент „Ехо“" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Фабрика на компонента „Ехо“" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се активира Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Не може да се създаде обект от типа на примерния компонент „Ехо“" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Възникна изключение „%s“" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Не може да запише конфигурационния файл.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Проверете дали имате права за запис в „%s“.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 #, c-format msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Успешно запазване на конфигурационния файл.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "конфигурационният файл е:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s е вече в конфигурационния файл\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 #, c-format msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "липсва правилно структуриран конфигурационен файл\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 #, c-format msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Файлът за конфигурирането на активирането на Bonobo съдържа:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Папка, която да се махне от конфигурационния файл" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "ПЪТ" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Папка, която да се добави към конфигурационния файл" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Показване на папките в конфигурационния файл" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Показване на пътя до конфигурационния файл"