# Bulgarian translation for GNU MailMan 2.1.15 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc. # Alexander Shopov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013. # Ognyan Rangelov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.15\n" "POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-16 07:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192 msgid " at " msgstr " на " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740 msgid "thread" msgstr "нишка" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741 msgid "subject" msgstr "тема" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742 msgid "author" msgstr "автор" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 msgid "date" msgstr "дата" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "April" msgstr "Април" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "February" msgstr "Февруари" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "January" msgstr "Януари" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922 msgid "March" msgstr "Март" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "August" msgstr "Август" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "July" msgstr "Юли" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 msgid "June" msgstr "Юни" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107 msgid "May" msgstr "Май" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "December" msgstr "Декември" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "November" msgstr "Ноември" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "October" msgstr "Октомври" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 msgid "September" msgstr "Септември" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "First" msgstr "Първо" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "Fourth" msgstr "Четвърто" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "Second" msgstr "Второ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932 msgid "Third" msgstr "Трето" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:472 msgid " Thread" msgstr " Нишка" #: Mailman/Bouncer.py:233 msgid "disabled" msgstr "изключено" #: Mailman/Cgi/Auth.py:48 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223 #: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение:" #: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104 msgid "Welcome!" msgstr "Здравейте!" #: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" #: Mailman/Cgi/admin.py:296 msgid "right " msgstr "отдясно" #: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Списък" #: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195 #: Mailman/Cgi/admindb.py:272 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "Off" msgstr "Изключен" #: Mailman/Cgi/admin.py:544 msgid "On" msgstr "Включен" #: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Set" msgstr "Зададен" #: Mailman/Cgi/admin.py:587 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярен израз:" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327 #: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 msgid "Defer" msgstr "Отлагане" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329 #: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "Отхвърляне" #: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "Задържане" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330 #: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "Пренебрегване" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "Приемане" #: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "(help)" msgstr "(помощ)" #: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "Search..." msgstr "Търсене…" #: Mailman/Cgi/admin.py:990 msgid "unsub" msgstr "прекр. абон." #: Mailman/Cgi/admin.py:992 msgid "hide" msgstr "скриване" #: Mailman/Cgi/admin.py:992 msgid "mod" msgstr "модерация" #: Mailman/Cgi/admin.py:994 msgid "ack" msgstr "потвърждение" #: Mailman/Cgi/admin.py:994 msgid "not metoo" msgstr "без писма - „и аз“" #: Mailman/Cgi/admin.py:995 msgid "nodupes" msgstr "без повторения" #: Mailman/Cgi/admin.py:996 msgid "plain" msgstr "обикновени" #: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307 msgid "digest" msgstr "резюмета" #: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "language" msgstr "език" #: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "?" msgstr "?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "U" msgstr "П" #: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "A" msgstr "Р" #: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "B" msgstr "Н" #: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Invite" msgstr "Поканване" #: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" #: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186 #: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157 #: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241 #: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295 #: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309 #: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324 #: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350 #: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405 #: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 #: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312 #: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52 #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "Не" #: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186 #: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227 #: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163 #: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268 #: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306 #: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319 #: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330 #: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382 #: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 #: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387 #: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Одобрени" #: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654 msgid "From:" msgstr "От:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Accepts" msgstr "Приети" #: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Discards" msgstr "Пренебрегнати" #: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Holds" msgstr "Задържани" #: Mailman/Cgi/admindb.py:481 msgid "Rejects" msgstr "Отхвърлени" #: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid " bytes" msgstr " байта" #: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664 msgid "Received:" msgstr "Получен:" #: Mailman/Cgi/confirm.py:216 msgid "Submit" msgstr "Подаване" #: Mailman/Cgi/confirm.py:578 msgid "globally" msgstr "навсякъде" #: Mailman/Cgi/confirm.py:841 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 #: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345 msgid "Error: " msgstr "Грешка:" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 msgid "See " msgstr "Виж " #: Mailman/Cgi/edithtml.py:175 msgid "FAQ 4.48." msgstr "ЧЗВ 4.48." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:120 msgid "right" msgstr "отдясно" #: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 #: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 msgid "Note: " msgstr "Бележка: " #: Mailman/Cgi/options.py:305 msgid "nomail" msgstr "без поща" #: Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "password" msgstr "парола" #: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: Mailman/Cgi/options.py:800 msgid "days" msgstr "дни" #: Mailman/Cgi/options.py:802 msgid "day" msgstr "ден" #: Mailman/Cgi/options.py:905 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: Mailman/Cgi/options.py:907 msgid "Log in" msgstr "Влизане" #: Mailman/Cgi/options.py:930 msgid "Remind" msgstr "Напомняне" #: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "" msgstr "<липсва>" #: Mailman/Cgi/options.py:1049 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 msgid "n/a" msgstr "няма информация" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115 msgid "" "\n" "Usage:" msgstr "" "\n" "Употреба:" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "off" msgstr "изключено" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "on" msgstr "включено" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 msgid "by you" msgstr "от вас" #: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Arabic" msgstr "арабски" #: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "Asturian" msgstr "астурски" #: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "Catalan" msgstr "каталунски" #: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Czech" msgstr "чешки" #: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "Danish" msgstr "датски" #: Mailman/Defaults.py:1487 msgid "German" msgstr "немски" #: Mailman/Defaults.py:1490 msgid "Estonian" msgstr "естонски" #: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Euskara" msgstr "баски" #: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Finnish" msgstr "фински" #: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "French" msgstr "френски" #: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Galician" msgstr "галисийски" #: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Greek" msgstr "гръцки" #: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" #: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Croatian" msgstr "хърватски" #: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" #: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Italian" msgstr "италиански" #: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Japanese" msgstr "японски" #: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Korean" msgstr "корейски" #: Mailman/Defaults.py:1504 msgid "Dutch" msgstr "холандски" #: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Norwegian" msgstr "норвежки" #: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Polish" msgstr "полски" #: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Romanian" msgstr "румънски" #: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Russian" msgstr "руски" #: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Slovak" msgstr "словашки" #: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Slovenian" msgstr "словенски" #: Mailman/Defaults.py:1513 msgid "Serbian" msgstr "сръбски" #: Mailman/Defaults.py:1514 msgid "Swedish" msgstr "шведски" #: Mailman/Defaults.py:1515 msgid "Turkish" msgstr "турски" #: Mailman/Defaults.py:1516 msgid "Ukrainian" msgstr "украински" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "private" msgstr "лично" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "public" msgstr "публично" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесечно" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Quarterly" msgstr "Тримесечно" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39 msgid "Preserve" msgstr "Запазено" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" msgstr "Поща в резюме" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Regular" msgstr "Редовна поща" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "MIME" msgstr "MIME (вид кодиране)" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "Plain" msgstr "Чист текст" #: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "Poster" msgstr "Подател" #: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "This list" msgstr "Този списък" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "As needed" msgstr "Както е необходимо" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "Never" msgstr "Никога" #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 msgid "Passwords" msgstr "Пароли" #: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "None" msgstr "Нищо" #: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждение" #: Mailman/Gui/Privacy.py:131 msgid "Ban list" msgstr "Изключени потребители" #: Mailman/Gui/Privacy.py:143 msgid "Anyone" msgstr "Всички" #: Mailman/Gui/Topics.py:36 msgid "Topics" msgstr "Теми" #: Mailman/Gui/Topics.py:46 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: Mailman/Gui/Topics.py:46 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "Moderated" msgstr "Модерирано" #: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199 msgid "also " msgstr "също" #: Mailman/HTMLFormatter.py:293 msgid "members" msgstr "потребители" #: Mailman/HTMLFormatter.py:294 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 msgid "no date" msgstr "без дата" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376 msgid "End of " msgstr "Края на " #: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 #: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 #: bin/check_perms:358 msgid "(fixing)" msgstr "(поправяне)" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185 msgid "" "\n" "- Done.\n" "\n" msgstr "\n— завършено.\n\n" #: Mailman/i18n.py:102 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: Mailman/i18n.py:102 msgid "Thu" msgstr "Вт" #: Mailman/i18n.py:102 msgid "Tue" msgstr "Ср" #: Mailman/i18n.py:102 msgid "Wed" msgstr "сряда" #: Mailman/i18n.py:103 msgid "Fri" msgstr "петък" #: Mailman/i18n.py:103 msgid "Sat" msgstr "събота" #: Mailman/i18n.py:103 msgid "Sun" msgstr "неделя" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Apr" msgstr "април" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Feb" msgstr "февруари" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Jan" msgstr "януари" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Jun" msgstr "юни" #: Mailman/i18n.py:107 msgid "Mar" msgstr "март" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Aug" msgstr "август" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Dec" msgstr "декември" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Jul" msgstr "юли" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Nov" msgstr "ноември" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Oct" msgstr "октомври" #: Mailman/i18n.py:108 msgid "Sep" msgstr "септември" #: bin/check_db:128 msgid "List:" msgstr "Списък:" #: bin/config_list:143 msgid "options" msgstr "варианти" #: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57 msgid "%%%" msgstr "%%%" #: bin/find_member:173 msgid "found in:" msgstr "намерено в:" #: bin/mmsitepass:73 msgid "site" msgstr "сайт" #: bin/rmlist:125 msgid "list info" msgstr "информация" #: bin/update:689 msgid "done" msgstr "готово" #: bin/withlist:190 msgid "(locked)" msgstr "(заключено)"