# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Shopov , 2022 # Myselus, 2015,2017 # Myselus, 2015,2017 # Yury V. Zaytsev , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-29 16:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 09:27+0000\n" "Last-Translator: Alexander Shopov , 2022\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:2 msgid "Hint: Use C-x t to copy tagged file names to the command line." msgstr "Подсказка: Използвайте C-x за копиране на имената на избраните файлове на командния ред." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:4 msgid "Hint: Use C-x p to copy the current pathname to the command line." msgstr "Подсказка: Използвайте C-x за копиране на имената на избраните файлове на командния ред." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:6 msgid "" "Hint: Completion: use M-Tab (or Esc+Tab). Type it twice to get a list." msgstr "Подсказка: Дописване: използвайте M-Tab (или Esc+Tab). Натиснете го повторно за списък." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:8 msgid "Hint: Use M-p and M-n to access the command history." msgstr "Подсказка: Използвайте M-p и M-n за достъп до историята на командите." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:10 msgid "Hint: Need to quote a character? Use Control-q and the character." msgstr "Подсказка: Ако искате да ползвате знак буквално, ползвайте Control-q и знака." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:12 msgid "" "Hint: Tired of these messages? Turn them off from the Options/Layout menu." msgstr "Подсказка: Ако не искате тези съобщения, ги изключете от Настройки → Разположение." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:14 msgid "" "Hint: Selecting directories: add a slash to the end of the matching pattern." msgstr "Подсказка: Изберете директории като добавите наклонена черта на края на поредицата от метасимволи." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:16 msgid "" "Hint: If your terminal lacks functions keys, use the ESC+number sequence." msgstr "Подсказка: Ако терминалът няма функционални клавиши, използвайте последователността ESC+число." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:18 msgid "" "Hint: The homepage of GNU Midnight Commander: http://www.midnight-" "commander.org/" msgstr "Подсказка: Главната страница на GNU Midnight Commander е http://www.midnight-commander.org/" #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:20 msgid "Hint: Please send any bug reports to mc-devel@gnome.org" msgstr "Подсказка: Молим, изпращайте всякакви доклади за грешки на mc-devel@gnome.org" #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:22 msgid "Hint: Tab changes your current panel." msgstr "Подсказка: Tab преминава към другия панел." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:24 msgid "Hint: VFS coolness: tap enter on a tar file to examine its contents." msgstr "Подсказка: Удобства при виртуалните ФС: настинете ENTER върху архив tar, за да разгледате съдържанието му." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:26 msgid "Hint: We also have a nice manual page." msgstr "Подсказка: Страницата на MC в ръководството на потребителя е много полезна, вижте я." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:28 msgid "" "Hint: Do you want lynx-style navigation? Set it in the Configuration dialog." msgstr "Подсказка: Ако искате навигация като в lynx, задайте това в Настройки…." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:30 msgid "Hint: % macros work even on the command line." msgstr "Подсказка: Макросите с % работят дори и на командния ред." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:32 msgid "" "Hint: M-! will allow you to execute programs and see the output in the " "viewer." msgstr "Подсказка: M-! позволява да изпълните команда и да видите изхода във визуализатора." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:34 msgid "" "Hint: The file listing format can be customized; do \"man mc\" for details." msgstr "Подсказка: Форматът за показване на файлове може да се настрои. За подробности: „man mc“." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:36 msgid "Hint: %D/%T expands to the tagged files in the opposite directory." msgstr "Подсказка: %D/%T се заменя с избраните файлове от отсрещната директория." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:38 msgid "" "Hint: Want your plain shell? Press C-o, and get back to MC with C-o again." msgstr "Подсказка: За да работите с обвивка, натиснете C-o, и се отново върнете обратно в Midnight Commander пак с C-o ." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:40 msgid "" "Hint: Setting the CDPATH variable can save you keystrokes in cd commands." msgstr "Подсказка: Задаването на променливата CDPATH спестява време при командите за смяна на директория." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:42 msgid "" "Hint: If you want to see your .* files, say so in the Configuration dialog." msgstr "Подсказка: Ако искате да виждате скритите (.*) файлове в панела, задайте това в Настройки на панел…." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:44 msgid "" "Hint: Want to see your *~ backup files? Set it in the Configuration dialog." msgstr "Подсказка: Ако искате да виждате резервните (*~) файлове в панела, задайте това в Настройки на панел…." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:46 msgid "" "Hint: Completion works on all input lines in all dialogs. Just press M-Tab." msgstr "Подсказка: Дописването работи с всички входни полета във всички диалози. Просто натиснете M-Tab." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:48 msgid "Hint: On slow terminals the -s flag may help." msgstr "Подсказка: На бавни терминали опцията -s може да помогне." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:50 msgid "" "Hint: Find File: you can work on the files found using the Panelize button." msgstr "Подсказка: Търсене на файл: може да оперирате върху намерените файлове с командата за Външен панел." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:52 msgid "Hint: Want to do complex searches? Use the External Panelize command." msgstr "Подсказка: Искате сложни търсения? Използвайте командата за Външен панел." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:54 msgid "" "Hint: To change directory halfway through typing a command, use M-c (quick " "cd)." msgstr "Подсказка: За промяна на директория по време на писане на команда, ползвайте M-c (Бърза смяна — cd)." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:56 msgid "" "Note: Shell commands will not work when you are on a non-local file system." msgstr "Забележка: Командите на обвивката не работят, когато не сте в локална файлова система." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:58 msgid "Hint: Bring text back from the dead with C-y." msgstr "Подсказка: Може да възстановите текст с C-y." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:60 msgid "Hint: Are some of your keys not working? Look at Options/Learn keys." msgstr "Подсказка: Ако някои от клавишите не работят, погледнете в Настройки → Задаване на клавиши…." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:62 msgid "Hint: To look at the output of a command in the viewer, use M-!" msgstr "Подсказка: За да разглеждате изходната информация на команда във визуализатора, използвайте M-!." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:64 msgid "Hint: F13 (or Shift-F3) invokes the viewer in raw mode." msgstr "Подсказка: F13 (или Shift-F3) отваря визуализатора в режим без обработка." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:66 msgid "" "Hint: You may specify the editor for F4 with the shell variable EDITOR." msgstr "Подсказка: Може да зададете редактор чрез F4 с променливата на обвивката EDITOR." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:68 msgid "" "Hint: You may specify the external viewer with the shell vars VIEWER or " "PAGER." msgstr "Подсказка: Може да зададете външен визуализатор с променливите на обвивката VIEWER и PAGER." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:70 msgid "" "Hint: You can disable all requests for confirmation in Options/Confirmation." msgstr "Подсказка: Може да изключите всички запитвания за потвърждение чрез Настройки → Потвърждения…." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:72 msgid "Hint: Leap to frequently used directories in a single bound with C-\\." msgstr "Подсказка: Преминавайте в често използваните директории с C-\\." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:74 msgid "" "Hint: You can do anonymous FTP with mc by typing 'cd ftp://machine.edu'" msgstr "Подсказка: За да установите връзка по FTP, ползвайте адрес като: „cd ftp://machine.edu“." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:76 msgid "" "Hint: FTP is built in the Midnight Commander, check the File/FTP link menu." msgstr "Подсказка: FTP (и др.) са вграден в Midnight Commander, погледнете менюто Вляво/Вдясно → FTP." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:78 msgid "Hint: M-t changes quickly the listing mode." msgstr "Подсказка: M-t променя режима на показване на списъка с файлове." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:80 msgid "" "Hint: You can specify the username when doing ftps: 'cd " "ftp://user@machine.edu'" msgstr "Подсказка: За да укажете потребителско име при връзка по FTP, ползвайте адрес като: „cd ftp://ПОТРЕБИТЕЛ@machine.edu“." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:82 msgid "Hint: You can browse RPM files by tapping enter on top of an rpm file." msgstr "Подсказка: Разглеждайте съдържанието на файлове във формат RPM като натиснете ENTER върху тях." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:84 msgid "Hint: To mark directories on the select dialog box, append a slash." msgstr "Подсказка: За да изберете директории в диалога за избор, добавете наклонена черта." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:86 msgid "Hint: To use the mouse cut and paste may require holding the shift key" msgstr "Подсказка: За изрязване и поставяне с мишката трябва да задържите клавиша SHIFT." #. type: Plain text #: /home/slavaz/work/mc-devel/git/doc/hints/mc.hint:88 msgid "Hint: Key frequently visited ftp sites in the hotlist: type C-\\." msgstr "Подсказка: Клавиш за често използваните ftp сайтове: натиснете C-\\."