# Bulgarian translation of stellarium remotecontrol po-file. # Copyright (c) 2017, 2018, 2019 Alexander Shopov # This file is distributed under the same license as the stellarium package. # Alexander Shopov , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium-remotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-13 14:54+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 08:43+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov , 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:60 msgid "Could not retrieve action list" msgstr "Списъкът с действия не може да бъде получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:88 msgid "Action '%1' not accepted by server: " msgstr "Сървърът не приема действие „%1“: " #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:95 msgid "Error sending action '%1' to server: " msgstr "Грешка при изпращане на действие „%1“ към сървъра: " #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:33 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:61 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:188 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка при търсене" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:125 msgid "Could not retrieve country list" msgstr "Списъкът с държави не е получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:138 msgid "Could not retrieve planet list" msgstr "Списъкът с планети не е получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:28 msgid "Could not retrieve property list" msgstr "Списъкът със свойства не е получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:89 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:110 msgid "Property '%1' not accepted by server: " msgstr "Сървърът не приема свойство „%1“: " #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:96 msgid "Error sending property '%1' to server: " msgstr "Грешка при изпращане на свойство „%1“ към сървъра:" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/remotecontrol.js:197 msgid "Error sending command to server: " msgstr "Грешка при изпращане на команда към сървъра: " #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/scripts.js:27 msgid "Could not retrieve script list" msgstr "Списъкът със скриптове не е получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:35 msgid "querying" msgstr "заявка" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:44 msgid "Error (%1)" msgstr "Грешка (%1)" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:60 msgid "Error performing Simbad lookup" msgstr "Грешка при заявка към Simbad" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:79 index.html:219 #: tablet7in.html:235 msgid "idle" msgstr "бездействие" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:105 msgid "Error loading object types" msgstr "Грешка при зареждането на списъка с видовете обекти" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:138 msgid "Error getting object list" msgstr "Грешка при зареждането на списъка с обектите" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:200 msgid "waiting" msgstr "изчакване" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:38 msgid "Could not retrieve projection list" msgstr "Списъкът с проекции не може да бъде получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:51 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:64 msgid "Could not retrieve landscape list" msgstr "Списъкът с пейзажи не може да бъде получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/plugins/scenery3d.js:22 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/scripts.js:76 index.html:622 #: index.html:679 tablet7in.html:727 tablet7in.html:787 msgid "-none-" msgstr "-няма-" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/plugins/scenery3d.js:28 msgid "(Currently loading: %1)" msgstr "(Зареждане: %1)" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/plugins/scenery3d.js:71 msgid "Could not retrieve Scenery3d list" msgstr "Списъкът с тримерни сцени не може да бъде получен" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 msgid "on" msgstr "включено" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 msgid "off" msgstr "изключено" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:58 msgid "Show All Items" msgstr "Показване на всички" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:124 msgid "Input did not match any item" msgstr "Никой елемент не напасва" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/search.js:285 msgid "No current selection" msgstr "Нищо не е избрано" #: index.html:5 tablet7in.html:5 msgid "Stellarium remote control plugin" msgstr "Приставка на Stellarium за отдалечено управление" #: index.html:17 tablet7in.html:18 msgid "Please wait, loading" msgstr "Изчакайте зареждането" #: index.html:26 tablet7in.html:27 msgid "Stellarium remote control" msgstr "Отдалечено управление на Stellarium" #: index.html:30 tablet7in.html:31 msgid "Main controls" msgstr "Основно управление" #: index.html:33 tablet7in.html:38 msgid "DSO" msgstr "Обекти от дълбокото небе" #: index.html:36 msgid "Actions and scripts" msgstr "Действия и скриптове" #: index.html:39 tablet7in.html:45 msgid "Scenery3d" msgstr "Тримерни сцени" #: index.html:77 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: index.html:82 tablet7in.html:183 msgid "Time jumps" msgstr "Интервали време" #: index.html:86 tablet7in.html:187 msgid "Solar hour" msgstr "Слънчев час" #: index.html:87 tablet7in.html:188 msgid "Solar day" msgstr "Слънчев ден" #: index.html:88 tablet7in.html:189 msgid "Solar week" msgstr "Слънчева седмица" #: index.html:91 tablet7in.html:192 msgid "Sidereal year" msgstr "Сидерична година" #: index.html:92 tablet7in.html:193 msgid "Sidereal century" msgstr "Сидеричен век" #: index.html:94 tablet7in.html:195 msgid "Synodic month" msgstr "Синодичен месец" #: index.html:95 tablet7in.html:196 msgid "Draconic month" msgstr "Драконичен месец" #: index.html:96 tablet7in.html:197 msgid "Draconic year" msgstr "Драконична година" #: index.html:98 tablet7in.html:210 msgid "Gaussian year" msgstr "Гаусова година" #: index.html:101 tablet7in.html:200 msgid "Anomalistic month" msgstr "Аномалистичен месец" #: index.html:102 tablet7in.html:201 msgid "Anomalistic year" msgstr "Аномалистична година" #: index.html:103 tablet7in.html:202 msgid "Anomalistic century" msgstr "Аномалистичен век" #: index.html:105 tablet7in.html:204 msgid "Mean tropical month" msgstr "Среден тропичен месец" #: index.html:106 tablet7in.html:205 msgid "Mean tropical year" msgstr "Средна тропична година" #: index.html:107 tablet7in.html:206 msgid "Mean tropical century" msgstr "Среден тропичен век" #: index.html:109 tablet7in.html:208 msgid "Tropical year" msgstr "Тропична година" #: index.html:110 tablet7in.html:209 msgid "Julian year" msgstr "Юлианска година" #: index.html:111 tablet7in.html:211 msgid "Julian century" msgstr "Юлиянски век" #: index.html:123 tablet7in.html:101 msgid "View towards horizon at Azimuth" msgstr "Изглед към хоризонта при азимут" #: index.html:144 tablet7in.html:123 msgid "Vertical View offset" msgstr "Отместване на изгледа по вертикала" #: index.html:154 tablet7in.html:133 msgid "Reset" msgstr "Изчистване" #: index.html:160 tablet7in.html:138 msgid "FOV" msgstr "Зрително поле" #: index.html:213 tablet7in.html:229 msgid "Enter search term. Use TAB to navigate results." msgstr "Въведете търсеното. С табулатора минавате през резултатите." #: index.html:214 tablet7in.html:230 msgid "Select and focus" msgstr "Избор и фокусиране" #: index.html:240 tablet7in.html:259 msgid "Selection mode" msgstr "Режим на избор" #: index.html:240 tablet7in.html:259 msgid "Center on object" msgstr "Центриране на обект" #: index.html:240 tablet7in.html:259 msgid "Center and zoom to object" msgstr "Центриране и увеличение на обект" #: index.html:240 tablet7in.html:259 msgid "Just mark the object" msgstr "Само отбелязване на обект" #: index.html:242 tablet7in.html:261 msgid "Quick select" msgstr "Бърз избор" #: index.html:246 tablet7in.html:265 msgid "Earth" msgstr "Земя" #: index.html:246 tablet7in.html:265 msgid "Pluto" msgstr "Плутон" #: index.html:252 tablet7in.html:294 msgid "Current selection" msgstr "Текущ избор" #: index.html:268 tablet7in.html:321 msgid "Milky Way brightness:" msgstr "Яркост на Млечния път:" #: index.html:272 tablet7in.html:333 msgid "Digitized Sky Survey" msgstr "Цифровизиран обзор на небето" #: index.html:273 tablet7in.html:334 msgid "HiPS Survey" msgstr "Йерархия от обзори" #: index.html:287 tablet7in.html:351 msgid "Show planet orbits" msgstr "Орбити на планетите" #: index.html:288 tablet7in.html:352 msgid "Show planet orbits only" msgstr "Само орбити на планетите" #: index.html:289 tablet7in.html:353 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Орбита на избраната планета" #: index.html:290 tablet7in.html:354 msgid "Show planet trails" msgstr "Следи на планетите" #: index.html:291 tablet7in.html:355 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Следа само на избраната планета" #: index.html:322 tablet7in.html:409 msgid "Shooting Stars" msgstr "Метеори" #: index.html:323 tablet7in.html:410 msgid "ZHR:" msgstr "ZHR:" #: index.html:368 tablet7in.html:463 msgid "" "Instantaneous circles of earth´s axis on its motion around ecliptical poles." " Displayed on Earth only." msgstr "" "Кръговете, очертани от земната ос при движението на Земята спрямо " "еклиптичните полюси. (налично само за Земята)" #: index.html:377 tablet7in.html:472 msgid "Solstices" msgstr "Слънцестоене" #: index.html:378 tablet7in.html:473 msgid "Crossquarters" msgstr "Годишни осмини" #: index.html:379 tablet7in.html:474 msgid "Major Standstill" msgstr "Голямо луностоене" #: index.html:380 tablet7in.html:475 msgid "Minor Standstill" msgstr "Малко луностоене" #: index.html:389 tablet7in.html:484 msgid "Current Planet:" msgstr "Текуща планета:" #: index.html:521 tablet7in.html:610 msgid "Bright Nebulae" msgstr "Ярки мъглявини" #: index.html:522 tablet7in.html:611 msgid "Dark Nebulae" msgstr "Тъмни мъглявини" #: index.html:523 tablet7in.html:612 msgid "Planetary Nebulae" msgstr "Планетарни мъглявини" #: index.html:532 tablet7in.html:621 msgid "Labels and markers" msgstr "Етикети и маркери" #: index.html:566 tablet7in.html:655 msgid "Show illumination" msgstr "Осветление" #: index.html:571 tablet7in.html:661 msgid "Current landscape" msgstr "Текущ пейзаж" #: index.html:583 tablet7in.html:674 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Дебели линии" #: index.html:588 tablet7in.html:679 msgid "Show asterisms with thickness" msgstr "Дебели линии на астеризмите" #: index.html:592 tablet7in.html:683 msgid "Show ray helpers with thickness" msgstr "Насочващи лъчи с дебелина" #: index.html:600 tablet7in.html:693 msgid "Show boundaries with thickness" msgstr "Граници с дебелина" #: index.html:605 tablet7in.html:698 msgid "Constellation selection isolated" msgstr "Отдѐлен избор на съзвездия" #: index.html:609 tablet7in.html:702 msgid "Current sky culture" msgstr "Текуща небесна култура" #: index.html:622 tablet7in.html:727 msgid "Active script:" msgstr "Изпълняван скрипт:" #: index.html:623 tablet7in.html:728 msgid "Run selected script" msgstr "Изпълнение на избрания скрипт" #: index.html:623 tablet7in.html:728 msgid "Stop current script" msgstr "Спиране на текущия скрипт" #: index.html:628 tablet7in.html:41 tablet7in.html:712 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: index.html:632 tablet7in.html:716 msgid "Run/toggle action" msgstr "Изпълнение/превключване на действия" #: index.html:643 tablet7in.html:751 msgid "Planet map" msgstr "Карта на планета" #: index.html:644 tablet7in.html:752 msgid "Planet map pointer" msgstr "Маркер на карта на планета" #: index.html:648 tablet7in.html:756 msgid "Type to search location" msgstr "Започнете за изписвате местоположение и то ще бъде потърсено" #: index.html:677 tablet7in.html:785 msgid "Interaction" msgstr "Взаимодействие" #: index.html:678 tablet7in.html:786 msgid "Current scene:" msgstr "Текуща сцена:" #: index.html:681 tablet7in.html:789 msgid "View controls" msgstr "Управление на изгледа" #: index.html:687 tablet7in.html:795 msgid "Movement controls" msgstr "Управление на движението" #: index.html:699 tablet7in.html:807 msgid "Torchlight" msgstr "Челник" #: index.html:706 tablet7in.html:814 msgid "Scene selection" msgstr "Избор на сцена" #: index.html:710 tablet7in.html:818 msgid "Load selected scene" msgstr "Избор на избраната сцена" #: index.html:734 tablet7in.html:843 msgid "No response from server" msgstr "Сървърът не отговаря" #: index.html:735 tablet7in.html:844 msgid "No response from server for %1 seconds. Is Stellarium still running?" msgstr "От %1 секунди сървърът не отговаря. Stellarium работи ли все още?" #: tablet7in.html:32 msgid "Time Jump" msgstr "Интервал време" #: tablet7in.html:37 msgid "Grids" msgstr "Координатни системи" #: tablet7in.html:97 msgid "Up/Left" msgstr "Нагоре/наляво" #: tablet7in.html:97 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: tablet7in.html:97 msgid "Up/Right" msgstr "Нагоре/надясно" #: tablet7in.html:97 msgid "Left" msgstr "Наляво" #: tablet7in.html:97 msgid "Focus on selected object" msgstr "Центриране на избрания обект" #: tablet7in.html:97 msgid "Focus on selection" msgstr "Центриране на избраното" #: tablet7in.html:97 msgid "Right" msgstr "Надясно" #: tablet7in.html:97 msgid "Down/Left" msgstr "Надолу/наляво" #: tablet7in.html:97 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: tablet7in.html:97 msgid "Down/Right" msgstr "Надолу/надясно" #: tablet7in.html:266 msgid "Sirius" msgstr "Сириус" #: tablet7in.html:267 msgid "Arcturus" msgstr "Арктур" #: tablet7in.html:268 msgid "Capella" msgstr "Капела" #: tablet7in.html:269 msgid "Vega" msgstr "Вега" #: tablet7in.html:270 msgid "Deneb" msgstr "Денеб" #: tablet7in.html:271 msgid "Altair" msgstr "Алтаир" #: tablet7in.html:272 msgid "Andromeda Galaxy" msgstr "Галактиката Андромеда" #: tablet7in.html:273 msgid "Hercules Cluster" msgstr "Галактичен куп Херкулес" #: tablet7in.html:274 msgid "Orion Nebula" msgstr "Мъглявината Орион" #: tablet7in.html:275 msgid "Eta Carinae Nebula" msgstr "Мъглявината в Кил" #: tablet7in.html:276 msgid "47 Tucanae Cluster" msgstr "Звезден куп 47 Тукан" #: tablet7in.html:277 msgid "Aries" msgstr "Овен" #: tablet7in.html:278 msgid "Taurus" msgstr "Бик" #: tablet7in.html:279 msgid "Gemini" msgstr "Близнаци" #: tablet7in.html:280 msgid "Cancer" msgstr "Рак" #: tablet7in.html:281 msgid "Leo" msgstr "Лъв" #: tablet7in.html:282 msgid "Virgo" msgstr "Дева" #: tablet7in.html:283 msgid "Libra" msgstr "Везни" #: tablet7in.html:284 msgid "Scorpius" msgstr "Скорпион" #: tablet7in.html:285 msgid "Sagittarius" msgstr "Стрелец" #: tablet7in.html:286 msgid "Capricornus" msgstr "Козирог" #: tablet7in.html:287 msgid "Aquarius" msgstr "Водолей" #: tablet7in.html:288 msgid "Pisces" msgstr "Риби" #: tablet7in.html:736 msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: tablet7in.html:738 msgid "Show 1" msgstr "Шоу 1" #: tablet7in.html:739 msgid "Remove Labels and Images" msgstr "Без етикети и изображения" #: tablet7in.html:739 msgid "Cleanup Screen" msgstr "Изчистване на екрана"