# Bulgarian translation of gtkorphan. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # Yavor Doganov , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkorphan 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 10:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 22:26+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "Графичен инструмент за намиране и премахване на ненужни библиотеки" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Премахване на ненужни пакети" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Трябва да стартирате тази програма като „root“." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "Не може да бъде намерен deborphan!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan изисква deborphan." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Догладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "Графичен инструмент за намиране и премахване на ненужни библиотеки." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:140 msgid "You should select a package first!" msgstr "Първо трябва да изберете пакет!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:198 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "Няма ненужни библиотеки." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Намерени ненужни пакети:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "общо:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Общо пакети:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Изберете пакетите, които искате да премахнете:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:188 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:189 msgid "Section:" msgstr "Секция:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:190 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:275 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Премахване на избраните пакети..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:300 msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:312 msgid "Done." msgstr "Готово." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:333 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Избрахте следните пакети за премахване от системата:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:335 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни ли сте?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:364 ../lib/gtkorphan_ops.pm:700 msgid "Show package details" msgstr "Показване на подробности" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:368 msgid "Hibernate package" msgstr "Замразяване на пакета" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:372 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Показване на замразените пакети" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:381 msgid "Select for removal" msgstr "Избиране за премахване" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:385 msgid "Select all" msgstr "Избор на всички" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:389 msgid "Unselect all" msgstr "Премахване на избора" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:430 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Този списък показва всички пакети в „замразено“ състояние." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:431 msgid "" "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this " "list." msgstr "Докато са в списъка, те никога няма да бъдат докладвани като ненужни." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:721 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Показване на допълнителна информация за пакет:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Откриване и на други библиотеки:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Замразени пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "БЕЗ\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "интерпретатори\n" "грешна секция\n" "dev\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ВСИЧКИ" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Ненужни пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Подробности за пакета" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Избрани за премахване" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Премахване на целия списък" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Премахване от списъка" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Показване на всички ненужни пакети, не само от секцията „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Показване на всички пакети, не само от секцията „libs“" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "" "Показване на пакети, които не са инсталирани, но имат ненужни " "конфигурационни файлове" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "_Списък със замразени пакети" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Подробности за пакета" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "Под_реждане" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "Прегле_д"