# Bulgarian translation of zeitgeist po-file. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zeitgeist package. # Alexander Shopov , 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zeitgeist trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-27 10:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:17+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../zeitgeist-daemon.py:40 ../zeitgeist-daemon.py:48 msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it" msgstr "ако е пуснат друг процес Zeitgeist — да се замени" #: ../zeitgeist-daemon.py:44 msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically" msgstr "zeitgeist-datahub да не се стартира автоматично" #: ../zeitgeist-daemon.py:80 #, python-format msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub" msgstr "Файлът „%s“ не е открет. Стартира се datahub" #: ../zeitgeist-daemon.py:82 msgid "Starting Zeitgeist service..." msgstr "Стартира се услугата Zeitgeist…" #: ../zeitgeist-datahub.py:62 msgid "No passive loggers found, bye." msgstr "Не са открити пасивни програми за програмни съобщения. Спиране." #: ../zeitgeist-datahub.py:82 #, python-format msgid "Could not load file: %s" msgstr "Файлът не може да бъде зареден: %s" #: ../zeitgeist-datahub.py:105 #, python-format msgid "Updating database with new %s items" msgstr "Базата от данни се обновява с нови елемента %s" #: ../zeitgeist-datahub.py:129 msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating." msgstr "Връзката към демона на Zeitgeist е изгубена. Програмата спира." #: ../zeitgeist-datahub.py:132 #, python-format msgid "Error logging item from \"%s\": %s" msgstr "Грешка при записване на програмно съобщение от „%s“: %s" #: ../zeitgeist/datamodel.py:159 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: ../zeitgeist/datamodel.py:165 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: ../zeitgeist/datamodel.py:171 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: ../zeitgeist/datamodel.py:177 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../zeitgeist/datamodel.py:183 msgid "Source Code" msgstr "Изходен код" #: ../zeitgeist/datamodel.py:189 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../zeitgeist/datamodel.py:195 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ../zeitgeist/datamodel.py:201 msgid "Music" msgstr "Музика" #: ../zeitgeist/datamodel.py:207 msgid "Email" msgstr "Е-писма" #: ../zeitgeist/datamodel.py:213 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" #: ../zeitgeist/datamodel.py:219 msgid "Feeds" msgstr "Емисии" #: ../zeitgeist/datamodel.py:225 msgid "Broadcasts" msgstr "Излъчвания" #: ../zeitgeist/datamodel.py:231 msgid "Created" msgstr "Създадено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:237 msgid "Modified" msgstr "Променено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:243 msgid "Visited" msgstr "Посетено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:249 msgid "Opened" msgstr "Отворено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:255 msgid "Saved" msgstr "Запазено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:261 msgid "Closed" msgstr "Затворено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:267 msgid "Send" msgstr "Изпратено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:273 msgid "Received" msgstr "Получено" #: ../zeitgeist/datamodel.py:279 msgid "Focused" msgstr "Фокусирано" #: ../zeitgeist/datamodel.py:285 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: ../zeitgeist/datamodel.py:291 msgid "Errors" msgstr "Грешки" #: ../zeitgeist/datamodel.py:297 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../zeitgeist/datamodel.py:303 ../zeitgeist/datamodel.py:355 msgid "Unknown" msgstr "Непознати" #: ../zeitgeist/datamodel.py:313 msgid "Web History" msgstr "История" #: ../zeitgeist/datamodel.py:319 ../zeitgeist/datamodel.py:325 #: ../zeitgeist/datamodel.py:331 msgid "Activities" msgstr "Дейности" #: ../zeitgeist/datamodel.py:337 msgid "Notifications" msgstr "Известявания" #: ../zeitgeist/datamodel.py:343 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: ../zeitgeist/datamodel.py:349 msgid "System Resources" msgstr "Системни ресурси" #: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:48 msgid "Could not import GTK; data source disabled." msgstr "Библиотеката GTK не бе внесена. Източниците на данни са изключени."