source: desktop/devhelp.trunk.bg.po @ 1196

Last change on this file since 1196 was 1097, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1199@kochinka: ash | 2007-03-21 08:37:24 +0200
alacarte, bug-buddy, dasher, deskbar-applet, devhelp, eel, ekiga, eog, epiphany, evince, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, fast-user-switch-applet, file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm2, gedit, glade3, gnome-applets-locations, gnome-applets, gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring-manager, gnome-keyring, gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, gnome-themes, gnome-utils, gnome-volume-manager, gnopernicus, gok, gtk-engines, gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, libwnck, metacity, nautilus-cd-burner, nautilus, orca, pessulus, sabayon, seahorse, sound-juicer, tomboy, totem, vino, vte, yelp, zenity, atk, gail, gconf, glib, gnome-vfs, gtk+-properties, gtk+, libbonobo, libbonoboui, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeui, NetworkManager?-openvpn, NetworkManager?-ppp_vpn, NetworkManager?-vpnc, NetworkManager?, anjuta, atomix, bakery, banshee, beagle, blam, bookmark-applet, conglomerate, contact-lookup-applet, drivel, eggcups, epiphany-extensions, f-spot, firestarter, gdesklets-extras, gdesklets, gedit-plugins, gftp, gimp-freetype, gimp-gap, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp-python, gimp-script-fu, gimp-tips, gimp, gnome-bluetooth, gnome-cups-manager, gnome-hello, gnome-office, gnome-pilot-conduits, gnome-torrent, gnome-user-share, gnomeradio, goobox, gparted, gtranslator, gwget, istanbul, libgnomecups, mcatalog, meld, monkey-bubble, muine, nautilus-actions, nautilus-rc, nautilus-sendto, network-manager-applet, ontv, quick-lounge-applet, rhythmbox, straw, webeyes, balsa, camorama, galeon, gcompris, gtetrinet, gthumb, hardware-monitor, monster-masher, pan2, regexxer, dia, gnumeric: преименуване на HEAD на trunk, за да съответства на използваната система за контрол на версиите. Има още за корекции, но това ще бъде продължено.




File size: 9.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of devhelp.
2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
4# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005, 2006.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: devhelp HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-10-05 12:08+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:31+0300\n"
14"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../devhelp.desktop.in.in.h:1
22msgid "Developer's Help program"
23msgstr "Програма за помощ на разработчика"
24
25#: ../devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:125 ../src/dh-window.c:619
26#: ../ui/devhelp.glade.h:4
27msgid "Devhelp"
28msgstr "Devhelp"
29
30#: ../devhelp.desktop.in.in.h:3
31msgid "Documentation Browser"
32msgstr "Браузър за документация"
33
34#: ../src/dh-main.c:85
35msgid "Search for a function"
36msgstr "Търсене за функция"
37
38#: ../src/dh-main.c:94
39msgid "Quit any running Devhelp"
40msgstr "Изход от всички инстанции на Devhelp"
41
42#: ../src/dh-main.c:103
43msgid "Display the version and exit"
44msgstr "Показване на версията и изход"
45
46#: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271
47#, c-format
48msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
49msgstr "Очакваше се „%s“, но беше получено „%s“ на ред %d, колона %d"
50
51#: ../src/dh-parser.c:128
52#, c-format
53msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
54msgstr "Невалидно пространство от имена „%s“ на ред %d, колона %d"
55
56#: ../src/dh-parser.c:158
57#, c-format
58msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
59msgstr "необходими са заглавие, име и елементи на връзка на ред %d, колона %d"
60
61#: ../src/dh-parser.c:215
62#, c-format
63msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
64msgstr "необходими са име и елементи на връзка в <sub> на ред %d, колона %d"
65
66#: ../src/dh-parser.c:297
67#, c-format
68msgid ""
69"name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
70msgstr ""
71"необходими са име и елементи на връзка във <function> на ред %d, колона %d"
72
73#: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515
74msgid "Could not create book parser"
75msgstr "Неуспех при създаването на анализатор на книга"
76
77#: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525
78msgid "Could not create markup parser"
79msgstr "Неуспех при създаването на анализатор на етикети"
80
81#: ../src/dh-parser.c:578
82#, c-format
83msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
84msgstr "Книгата „%s“ не може да се разкомпресира: %s"
85
86#: ../src/dh-parser.c:603
87msgid "Devhelp is not built with zlib support"
88msgstr "Devhelp не е компилиран с поддръжка на „zlib“"
89
90#: ../src/dh-search.c:621
91msgid "_Book:"
92msgstr "_Книга:"
93
94#: ../src/dh-search.c:641
95msgid "_Page:"
96msgstr "_Страница:"
97
98#: ../src/dh-window.c:141
99msgid "_File"
100msgstr "_Файл"
101
102#: ../src/dh-window.c:142
103msgid "_Edit"
104msgstr "_Редактиране"
105
106#: ../src/dh-window.c:143 ../ui/devhelp.glade.h:9
107msgid "_Go"
108msgstr "_Отиване"
109
110#: ../src/dh-window.c:144
111msgid "_Help"
112msgstr "_Помощ"
113
114#. File menu
115#: ../src/dh-window.c:147
116msgid "_New Window"
117msgstr "Нов п_розорец"
118
119#: ../src/dh-window.c:149
120msgid "New _Tab"
121msgstr "Нов _подпрозорец"
122
123#: ../src/dh-window.c:168
124msgid "Browse Contents"
125msgstr "Разглеждане на съдържанието"
126
127#: ../src/dh-window.c:171 ../src/dh-window.c:455
128msgid "Search"
129msgstr "Търсене"
130
131#: ../src/dh-window.c:445 ../ui/devhelp.glade.h:3
132msgid "Contents"
133msgstr "Съдържание"
134
135#: ../src/dh-window.c:616
136msgid "translator_credits"
137msgstr ""
138"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
139"\n"
140"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
141"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
142"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
143
144#: ../src/dh-window.c:621
145msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
146msgstr "Браузър на ръководства за разработчици за GNOME 2"
147
148#: ../src/dh-window.c:950 ../src/dh-window.c:1080
149msgid "Empty Page"
150msgstr "Празна страница"
151
152#: ../devhelp.schemas.in.h:1
153msgid "Font for fixed text"
154msgstr "Шрифт за фиксиран текст"
155
156#: ../devhelp.schemas.in.h:2
157msgid "Font for text"
158msgstr "Шрифт за текст"
159
160#: ../devhelp.schemas.in.h:3
161msgid "Font for text with fixed width."
162msgstr "Шрифт за текст с постоянна широчина."
163
164#: ../devhelp.schemas.in.h:4
165msgid "Font for text with variable width."
166msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
167
168#: ../devhelp.schemas.in.h:5
169msgid "Height of main window"
170msgstr "Височина на главния прозорец"
171
172#: ../devhelp.schemas.in.h:6
173msgid "Main window maximized state"
174msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"
175
176#: ../devhelp.schemas.in.h:7
177msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
178msgstr "Избран подпрозорец, „content“ или „search“"
179
180#: ../devhelp.schemas.in.h:8
181msgid "Show advanced search options"
182msgstr "Показване на опции за търсене за напреднали"
183
184#: ../devhelp.schemas.in.h:9
185msgid "The X position of the main window."
186msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
187
188#: ../devhelp.schemas.in.h:10
189msgid "The Y position of the main window."
190msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
191
192#: ../devhelp.schemas.in.h:11
193msgid "The height of the main window."
194msgstr "Височината на главния прозорец."
195
196#: ../devhelp.schemas.in.h:12
197msgid "The width of the index and search pane."
198msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"
199
200#: ../devhelp.schemas.in.h:13
201msgid "The width of the main window."
202msgstr "Широчината на главния прозорец."
203
204#: ../devhelp.schemas.in.h:14
205msgid "Use system fonts"
206msgstr "Използване на системни шрифтове"
207
208#: ../devhelp.schemas.in.h:15
209msgid "Use the systems default fonts."
210msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
211
212#: ../devhelp.schemas.in.h:16
213msgid "Whether the advanced search options are shown."
214msgstr "Дали да се показват опциите за търсене за напреднали."
215
216#: ../devhelp.schemas.in.h:17
217msgid "Whether the main window should start maximized or not."
218msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
219
220#: ../devhelp.schemas.in.h:18
221msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
222msgstr ""
223"Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "
224"„search“ (Търсене)."
225
226#: ../devhelp.schemas.in.h:19
227msgid "Width of the index and search pane"
228msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
229
230#: ../devhelp.schemas.in.h:20
231msgid "Width of the main window"
232msgstr "Широчина на главния прозорец"
233
234#: ../devhelp.schemas.in.h:21
235msgid "X position of main window"
236msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"
237
238#: ../devhelp.schemas.in.h:22
239msgid "Y position of main window"
240msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"
241
242#: ../ui/devhelp.glade.h:1
243msgid "<b>Fonts</b>"
244msgstr "<b>Шрифтове</b>"
245
246#: ../ui/devhelp.glade.h:2
247msgid "<b>Searching</b>"
248msgstr "<b>Търсене</b>"
249
250#: ../ui/devhelp.glade.h:5
251msgid "Preferences"
252msgstr "Настройки"
253
254#: ../ui/devhelp.glade.h:6
255msgid "_Back"
256msgstr "_Назад"
257
258#: ../ui/devhelp.glade.h:7
259msgid "_Fixed width:"
260msgstr "С _фиксирана широчина:"
261
262#: ../ui/devhelp.glade.h:8
263msgid "_Forward"
264msgstr "На_пред"
265
266#: ../ui/devhelp.glade.h:10
267msgid "_Show advanced search options"
268msgstr "_Показване на опциите за търсене за напреднали"
269
270#: ../ui/devhelp.glade.h:11
271msgid "_Use system fonts"
272msgstr "_Използване на системни шрифтове"
273
274#: ../ui/devhelp.glade.h:12
275msgid "_Variable width: "
276msgstr "_С променлива широчина: "
277
278#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
279msgid "Devhelp support"
280msgstr "Поддръжка за Devhelp"
281
282#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
283msgid "Makes F7 bring up Devhelp for the word at the cursor"
284msgstr ""
285"При натискане на F7 се стартира Devhelp, като показва помощ за думата на "
286"позицията на курсора"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.