source: desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po @ 277

Last change on this file since 277 was 277, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Всички файлове отговарят на актуалното си състояние в CVS-а на GNOME

File size: 28.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome volume manager.
2# Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
22msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
23msgstr ""
24"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
25
26#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
27msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
28msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
29
30#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
31msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
32msgstr ""
33"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
34
35#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
36msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
37msgstr ""
38"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
39"фотоапарат"
40
41#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
42msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
43msgstr ""
44"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
45"устройство"
46
47#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
48msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
49msgstr ""
50"списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
51"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
52
53#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
54msgid "Action to take when a camera is plugged in."
55msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
56
57#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
58msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
59msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
60
61#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
62msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
63msgstr ""
64"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
65"автоматично стартиране"
66
67#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
68msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
69msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
70
71#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
72msgid ""
73"Action to take when an iPod Photo is encountered (syncronise music or import "
74"photos)."
75msgstr ""
76"Действие при включването на iPod Photo (синхронизация на музиката или "
77"изтегляне на снимките)"
78
79#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
80msgid "Audio CD burn command"
81msgstr "Команда за запис на диск"
82
83#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
84msgid "Automount removable drives"
85msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
86
87#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
88msgid "Automount removable media"
89msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
90
91#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
92msgid "Autorun nautilus"
93msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
94
95#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
96msgid "Autorun path"
97msgstr "Път за авт. стартиране"
98
99#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
100msgid "CD play command"
101msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
102
103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
104msgid ""
105"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
106"camera is inserted."
107msgstr ""
108"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
109"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
110
111#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
112msgid "Command to run when a keyboard is connected."
113msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
114
115#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
116msgid "Command to run when a mouse is connected."
117msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
118
119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
120msgid "Command to run when a printer is connected."
121msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
122
123#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
124msgid "Command to run when a scanner is connected."
125msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
126
127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
128msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
129msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
130
131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
132msgid "Command to run when a video camera is connected."
133msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
134
135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
136msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
137msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
138
139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
140msgid "Command to run when an iPod is connected."
141msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
142
143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
144msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
145msgstr ""
146"Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на "
147"оптично устройство."
148
149#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
150msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
151msgstr ""
152"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
153
154#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
155msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
156msgstr ""
157"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD."
158
159#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
160msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
161msgstr ""
162"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
163
164#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
165msgid "DVD play command"
166msgstr "Команда за гледане на DVD"
167
168#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
169msgid "Data CD burn command"
170msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
171
172#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
173msgid "Eject command"
174msgstr "Команда за изваждане"
175
176#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
177msgid "Open nautilus on removeable media insert."
178msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
179
180#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
181msgid "Perform autorun"
182msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
183
184#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
185msgid "Photo CD burn command"
186msgstr "Команда за запис на Photo CD"
187
188#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
189msgid "Photo management command"
190msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
191
192#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
193msgid "Play inserted audio CD's"
194msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
195
196#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
197msgid "Play inserted video DVDs"
198msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
199
200#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
201msgid "Run a program to burn audio, photo, or data CDs/DVDs"
202msgstr "Стартиране на програма за запис на CD за аудио, данни или снимки"
203
204#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
205msgid "Run iPod program"
206msgstr "Стартиране на програма за iPod"
207
208#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
209msgid "Run keyboard program"
210msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
211
212#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
213msgid "Run mouse program"
214msgstr "Стартиране на програма за мишка"
215
216#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
217msgid "Run photo management command"
218msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
219
220#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
221msgid "Run printer program"
222msgstr "Стартиране на програма за принтер"
223
224#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
225msgid "Run scanner program"
226msgstr "Стартиране на програма за скенер"
227
228#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
229msgid "Run video editing program"
230msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
231
232#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
233msgid ""
234"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
235"are run on newly mounted media."
236msgstr ""
237"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
238"авт. стартиране) на току що монтирани носители."
239
240#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
241msgid ""
242"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
243"drives when they are inserted."
244msgstr ""
245"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
246"устройства, когато са свързани с компютъра."
247
248#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
249msgid ""
250"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
251"media when they are inserted."
252msgstr ""
253"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
254"когато те са поставени в компютъра."
255
256#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
257msgid ""
258"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
259"one of the autoburn commands."
260msgstr ""
261"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
262"някоя от командите за запис на дискове."
263
264#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
265msgid ""
266"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
267"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
268msgstr ""
269"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
270"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
271
272#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
273msgid ""
274"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
275"should run 'autovideocam_command'."
276msgstr ""
277"Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да "
278"стартира „autovideocam_command“."
279
280#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
281msgid ""
282"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
283"'autokeyboard_command'."
284msgstr ""
285"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
286"„autokeyboard_command“."
287
288#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
289msgid ""
290"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
291"'automouse_command'."
292msgstr ""
293"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
294"„automouse_command“."
295
296#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
297msgid ""
298"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
299"'autoprinter_command'."
300msgstr ""
301"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
302"„autoprinter_command“."
303
304#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
305msgid ""
306"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
307"'autoscanner_command'."
308msgstr ""
309"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
310"„autoscanner_command“."
311
312#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
313msgid ""
314"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
315"'autoplay_dvd_command'."
316msgstr ""
317"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
318"„autoplay_dvd_command“."
319
320#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
321msgid ""
322"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
323"'autoplay_cda_command'."
324msgstr ""
325"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
326"„autoplay_cda_command“."
327
328#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
329msgid ""
330"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
331"'autoipod_command'."
332msgstr ""
333"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
334"„autoipod_command“."
335
336#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
337msgid "iPod sync command"
338msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
339
340#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
341msgid "keyboard command"
342msgstr "команда за клавиатура"
343
344#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
345msgid "mouse command"
346msgstr "команда за мишка"
347
348#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
349msgid "printer command"
350msgstr "Команда за печат"
351
352#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
353msgid "scanner command"
354msgstr "команда за скенер"
355
356#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
357msgid "video camera command"
358msgstr "команда за видеокамера"
359
360#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
361msgid "Configure management of removable drives and media"
362msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
363
364#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
365msgid "Removable Drives and Media"
366msgstr "Преносими устройства и носители"
367
368#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
369msgid "    "
370msgstr "    "
371
372#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
373msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
374msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
375
376#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
377msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
378msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
379
380#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
381msgid "<b>Digital Camera</b>"
382msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
383
384#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
385msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
386msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
387
388#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
389msgid "<b>Keyboards</b>"
390msgstr "<b>Клавиатури</b>"
391
392#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
393msgid "<b>Mice</b>"
394msgstr "<b>Мишки</b>"
395
396#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
397msgid "<b>Printers</b>"
398msgstr "<b>Принтери</b>"
399
400#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
401msgid "<b>Removable Storage</b>"
402msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
403
404#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
405msgid "<b>Scanners</b>"
406msgstr "<b>Скенери</b>"
407
408#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
409msgid "<b>Tablets</b>"
410msgstr "<b>Таблети</b>"
411
412#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
413msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
414msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
415
416#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
417msgid "<b>iPod</b>"
418msgstr "<b>iPod</b>"
419
420#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
421msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
422msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
423
424#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
425msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
426msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
427
428#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
429msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
430msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
431
432#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
433msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
434msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
435
436#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
437msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
438msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
439
440#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
441msgid "Browse _removable media when inserted"
442msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
443
444#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
445msgid "C_ommand:"
446msgstr "К_оманда:"
447
448#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
449msgid "Cameras"
450msgstr "Камери"
451
452#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
453msgid "Comma_nd:"
454msgstr "Кома_нда:"
455
456#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
457msgid "Comman_d:"
458msgstr "Коман_да:"
459
460#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
461msgid "Command for A_udio CDs:"
462msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
463
464#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
465msgid "Command for _Data CDs: "
466msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
467
468#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
469msgid "Command for _Photo CDs:"
470msgstr "Команда _за Photo CD-та"
471
472#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
473msgid "Command:"
474msgstr "Команда:"
475
476#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
477msgid "Drives and Media Preferences"
478msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
479
480#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
481msgid "Input Devices"
482msgstr "Входящи устройства"
483
484#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
485msgid "Mount removable media when _inserted"
486msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
487
488#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
489msgid "Multimedia"
490msgstr "Мултимедия"
491
492#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
493msgid "Play _audio CD discs when inserted"
494msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
495
496#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
497msgid "Play _video DVD disks when inserted"
498msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
499
500#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
501msgid "Printers & Scanners"
502msgstr "Принтери и скенери"
503
504#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
505msgid "Removable Drives and Media Preferences"
506msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
507
508#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
509msgid "Select program to burn audio CDs"
510msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
511
512#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
513msgid "Select program to burn data CDs"
514msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
515
516#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
517msgid "Select program to burn photo CDs"
518msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
519
520#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
521msgid "Select program to edit videos"
522msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
523
524#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
525msgid "Select program to import photos"
526msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
527
528#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
529msgid "Select program to play DVDs"
530msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
531
532#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
533msgid "Select program to play audio CDs"
534msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
535
536#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
537msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
538msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
539
540#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
541msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
542msgstr "Действие при свързването на мишка"
543
544#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
545msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
546msgstr "Действие при свързването на принтер"
547
548#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
549msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
550msgstr "Действие при свързването на скенер"
551
552#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
553msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
554msgstr "Действие при свързването на таблет"
555
556#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
557msgid "Select program to sync iPod"
558msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
559
560#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
561msgid "Storage"
562msgstr "Носители"
563
564#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
565msgid "Sync _music files when connected"
566msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
567
568#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
569msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
570msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
571
572#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
573msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
574msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
575
576#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
577msgid "_Command:"
578msgstr "_Команда:"
579
580#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
581msgid "_Edit video when connected"
582msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
583
584#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
585msgid "_Import digital photographs when connected"
586msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
587
588#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
589msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
590msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
591
592#: ../src/manager.c:138
593msgid "_Run Command"
594msgstr "Ста_ртиране на команда"
595
596#: ../src/manager.c:143 ../src/manager.c:148
597msgid "_Import Photos"
598msgstr "_Изтегляне на снимки"
599
600#: ../src/manager.c:149
601msgid "_Sync Music"
602msgstr "_Синхронизиране на музиката"
603
604#: ../src/manager.c:154
605msgid "_Browse Files"
606msgstr "_Разглеждане на файлове"
607
608#: ../src/manager.c:155
609msgid "_Play Tracks"
610msgstr "_Слушане на песни"
611
612#: ../src/manager.c:160
613msgid "Burn _Audio CD/DVD"
614msgstr "Запис на CD/DVD с _аудио"
615
616#: ../src/manager.c:161
617msgid "Burn _Photo CD/DVD"
618msgstr "Запис _на Photo CD/DVD"
619
620#: ../src/manager.c:162
621msgid "Burn _Data CD/DVD"
622msgstr "Запис на CD/DVD с _данни"
623
624#: ../src/manager.c:194 ../src/manager.c:195
625msgid "Run command from inserted media?"
626msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
627
628#: ../src/manager.c:196
629#, c-format
630msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
631msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“"
632
633#: ../src/manager.c:197 ../src/manager.c:202 ../src/manager.c:207
634#: ../src/manager.c:214 ../src/manager.c:219 ../src/manager.c:224
635msgid "Always take this action"
636msgstr "Винаги да се извършва това действие"
637
638#: ../src/manager.c:199 ../src/manager.c:200
639msgid "Import photos from camera?"
640msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?"
641
642#: ../src/manager.c:201
643msgid ""
644"There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
645"photographs into your album?"
646msgstr ""
647"На този фотоапарат има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
648"албум?"
649
650#: ../src/manager.c:204 ../src/manager.c:205
651msgid "Import photos from device?"
652msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
653
654#: ../src/manager.c:206
655msgid ""
656"There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
657"photographs into your album?"
658msgstr ""
659"В поставения носител има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
660"албум?"
661
662#: ../src/manager.c:209 ../src/manager.c:210
663msgid "Import photos or music?"
664msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
665
666#: ../src/manager.c:211
667msgid ""
668"There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
669"import the photos or would you prefer to sync your music?"
670msgstr ""
671"В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите "
672"снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
673
674#: ../src/manager.c:216 ../src/manager.c:217
675msgid "Browse files or play tracks from disc?"
676msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
677
678#: ../src/manager.c:218
679msgid "This CD contains both music and data. What would you like to do?"
680msgstr "Този диск съдържа и музика и данни. Какво искате да направите?"
681
682#: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:222
683msgid "Burn audio, photo, or data CD?"
684msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?"
685
686#: ../src/manager.c:223
687msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD/DVD?"
688msgstr "Желаете ли да запишете CD/DVD с аудио, данни или снимки?"
689
690#: ../src/properties.c:255
691msgid "Could not load the main interface"
692msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
693
694#: ../src/properties.c:257
695msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
696msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
697
698#: ../src/properties.c:443
699#, c-format
700msgid ""
701"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
702"%s"
703msgstr ""
704"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
705"%s"
706
707#: ../src/properties.c:474
708msgid "Volume management not supported"
709msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
710
711#: ../src/properties.c:476
712msgid ""
713"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
714"service and rerun this application, or contact your system administrator.\n"
715"\n"
716"Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
717msgstr ""
718"Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте "
719"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
720"администратор.\n"
721"\n"
722"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
723"Linux ядрото."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.