1 | # Bulgarian translation of gnome volume manager. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package. |
---|
4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. |
---|
5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. |
---|
6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. |
---|
7 | # |
---|
8 | msgid "" |
---|
9 | msgstr "" |
---|
10 | "Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n" |
---|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
12 | "POT-Creation-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n" |
---|
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n" |
---|
14 | "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" |
---|
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
20 | |
---|
21 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 |
---|
22 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun" |
---|
23 | msgstr "" |
---|
24 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране" |
---|
25 | |
---|
26 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 |
---|
27 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos" |
---|
28 | msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 |
---|
31 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs" |
---|
32 | msgstr "" |
---|
33 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 |
---|
36 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera" |
---|
37 | msgstr "" |
---|
38 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от " |
---|
39 | "фотоапарат" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 |
---|
42 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device" |
---|
43 | msgstr "" |
---|
44 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от " |
---|
45 | "устройство" |
---|
46 | |
---|
47 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 |
---|
48 | msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts." |
---|
49 | msgstr "" |
---|
50 | "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и " |
---|
51 | "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично." |
---|
52 | |
---|
53 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 |
---|
54 | msgid "Action to take when a camera is plugged in." |
---|
55 | msgstr "Действие при свързване на фотоапарат" |
---|
56 | |
---|
57 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 |
---|
58 | msgid "Action to take when a device containing photos is encountered." |
---|
59 | msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки" |
---|
60 | |
---|
61 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 |
---|
62 | msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script." |
---|
63 | msgstr "" |
---|
64 | "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за " |
---|
65 | "автоматично стартиране" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 |
---|
68 | msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered." |
---|
69 | msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11 |
---|
72 | msgid "" |
---|
73 | "Action to take when an iPod Photo is encountered (syncronise music or import " |
---|
74 | "photos)." |
---|
75 | msgstr "" |
---|
76 | "Действие при включването на iPod Photo (синхронизация на музиката или " |
---|
77 | "изтегляне на снимките)" |
---|
78 | |
---|
79 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12 |
---|
80 | msgid "Audio CD burn command" |
---|
81 | msgstr "Команда за запис на диск" |
---|
82 | |
---|
83 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13 |
---|
84 | msgid "Automount removable drives" |
---|
85 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14 |
---|
88 | msgid "Automount removable media" |
---|
89 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15 |
---|
92 | msgid "Autorun nautilus" |
---|
93 | msgstr "Авт. стартиране на Nautilus" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16 |
---|
96 | msgid "Autorun path" |
---|
97 | msgstr "Път за авт. стартиране" |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17 |
---|
100 | msgid "CD play command" |
---|
101 | msgstr "Команда за слушане на муз. дискове" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18 |
---|
104 | msgid "" |
---|
105 | "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital " |
---|
106 | "camera is inserted." |
---|
107 | msgstr "" |
---|
108 | "Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при " |
---|
109 | "монтиране на носител от цифров фотоапарат." |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19 |
---|
112 | msgid "Command to run when a keyboard is connected." |
---|
113 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура." |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 |
---|
116 | msgid "Command to run when a mouse is connected." |
---|
117 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка." |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21 |
---|
120 | msgid "Command to run when a printer is connected." |
---|
121 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod." |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22 |
---|
124 | msgid "Command to run when a scanner is connected." |
---|
125 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер." |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23 |
---|
128 | msgid "Command to run when a video DVD is inserted." |
---|
129 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD." |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24 |
---|
132 | msgid "Command to run when a video camera is connected." |
---|
133 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера." |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25 |
---|
136 | msgid "Command to run when an audio CD is inserted." |
---|
137 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск." |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26 |
---|
140 | msgid "Command to run when an iPod is connected." |
---|
141 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod." |
---|
142 | |
---|
143 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27 |
---|
144 | msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed." |
---|
145 | msgstr "" |
---|
146 | "Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на " |
---|
147 | "оптично устройство." |
---|
148 | |
---|
149 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28 |
---|
150 | msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD." |
---|
151 | msgstr "" |
---|
152 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни." |
---|
153 | |
---|
154 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29 |
---|
155 | msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD." |
---|
156 | msgstr "" |
---|
157 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD." |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30 |
---|
160 | msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD." |
---|
161 | msgstr "" |
---|
162 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни." |
---|
163 | |
---|
164 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31 |
---|
165 | msgid "DVD play command" |
---|
166 | msgstr "Команда за гледане на DVD" |
---|
167 | |
---|
168 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32 |
---|
169 | msgid "Data CD burn command" |
---|
170 | msgstr "Команда за запис на дискове с данни" |
---|
171 | |
---|
172 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33 |
---|
173 | msgid "Eject command" |
---|
174 | msgstr "Команда за изваждане" |
---|
175 | |
---|
176 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34 |
---|
177 | msgid "Open nautilus on removeable media insert." |
---|
178 | msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители" |
---|
179 | |
---|
180 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35 |
---|
181 | msgid "Perform autorun" |
---|
182 | msgstr "Изпълнение на авт. стартиране" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36 |
---|
185 | msgid "Photo CD burn command" |
---|
186 | msgstr "Команда за запис на Photo CD" |
---|
187 | |
---|
188 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 |
---|
189 | msgid "Photo management command" |
---|
190 | msgstr "Команда за управление на фотоапарати" |
---|
191 | |
---|
192 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 |
---|
193 | msgid "Play inserted audio CD's" |
---|
194 | msgstr "Слушане на поставения аудио диск" |
---|
195 | |
---|
196 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39 |
---|
197 | msgid "Play inserted video DVDs" |
---|
198 | msgstr "Гледане на поставения видео DVD" |
---|
199 | |
---|
200 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40 |
---|
201 | msgid "Run a program to burn audio, photo, or data CDs/DVDs" |
---|
202 | msgstr "Стартиране на програма за запис на CD за аудио, данни или снимки" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 |
---|
205 | msgid "Run iPod program" |
---|
206 | msgstr "Стартиране на програма за iPod" |
---|
207 | |
---|
208 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 |
---|
209 | msgid "Run keyboard program" |
---|
210 | msgstr "Стартиране на програма за клавиатура" |
---|
211 | |
---|
212 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 |
---|
213 | msgid "Run mouse program" |
---|
214 | msgstr "Стартиране на програма за мишка" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44 |
---|
217 | msgid "Run photo management command" |
---|
218 | msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати" |
---|
219 | |
---|
220 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45 |
---|
221 | msgid "Run printer program" |
---|
222 | msgstr "Стартиране на програма за принтер" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46 |
---|
225 | msgid "Run scanner program" |
---|
226 | msgstr "Стартиране на програма за скенер" |
---|
227 | |
---|
228 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47 |
---|
229 | msgid "Run video editing program" |
---|
230 | msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео" |
---|
231 | |
---|
232 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48 |
---|
233 | msgid "" |
---|
234 | "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " |
---|
235 | "are run on newly mounted media." |
---|
236 | msgstr "" |
---|
237 | "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за " |
---|
238 | "авт. стартиране) на току що монтирани носители." |
---|
239 | |
---|
240 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49 |
---|
241 | msgid "" |
---|
242 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " |
---|
243 | "drives when they are inserted." |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни " |
---|
246 | "устройства, когато са свързани с компютъра." |
---|
247 | |
---|
248 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50 |
---|
249 | msgid "" |
---|
250 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " |
---|
251 | "media when they are inserted." |
---|
252 | msgstr "" |
---|
253 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, " |
---|
254 | "когато те са поставени в компютъра." |
---|
255 | |
---|
256 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51 |
---|
257 | msgid "" |
---|
258 | "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " |
---|
259 | "one of the autoburn commands." |
---|
260 | msgstr "" |
---|
261 | "Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
262 | "някоя от командите за запис на дискове." |
---|
263 | |
---|
264 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52 |
---|
265 | msgid "" |
---|
266 | "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " |
---|
267 | "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'." |
---|
268 | msgstr "" |
---|
269 | "Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, " |
---|
270 | "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“." |
---|
271 | |
---|
272 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 |
---|
273 | msgid "" |
---|
274 | "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager " |
---|
275 | "should run 'autovideocam_command'." |
---|
276 | msgstr "" |
---|
277 | "Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да " |
---|
278 | "стартира „autovideocam_command“." |
---|
279 | |
---|
280 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 |
---|
281 | msgid "" |
---|
282 | "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run " |
---|
283 | "'autokeyboard_command'." |
---|
284 | msgstr "" |
---|
285 | "Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
286 | "„autokeyboard_command“." |
---|
287 | |
---|
288 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 |
---|
289 | msgid "" |
---|
290 | "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run " |
---|
291 | "'automouse_command'." |
---|
292 | msgstr "" |
---|
293 | "Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
294 | "„automouse_command“." |
---|
295 | |
---|
296 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 |
---|
297 | msgid "" |
---|
298 | "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run " |
---|
299 | "'autoprinter_command'." |
---|
300 | msgstr "" |
---|
301 | "Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
302 | "„autoprinter_command“." |
---|
303 | |
---|
304 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57 |
---|
305 | msgid "" |
---|
306 | "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run " |
---|
307 | "'autoscanner_command'." |
---|
308 | msgstr "" |
---|
309 | "Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
310 | "„autoscanner_command“." |
---|
311 | |
---|
312 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58 |
---|
313 | msgid "" |
---|
314 | "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " |
---|
315 | "'autoplay_dvd_command'." |
---|
316 | msgstr "" |
---|
317 | "Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
318 | "„autoplay_dvd_command“." |
---|
319 | |
---|
320 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 |
---|
321 | msgid "" |
---|
322 | "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " |
---|
323 | "'autoplay_cda_command'." |
---|
324 | msgstr "" |
---|
325 | "Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
326 | "„autoplay_cda_command“." |
---|
327 | |
---|
328 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60 |
---|
329 | msgid "" |
---|
330 | "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run " |
---|
331 | "'autoipod_command'." |
---|
332 | msgstr "" |
---|
333 | "Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира " |
---|
334 | "„autoipod_command“." |
---|
335 | |
---|
336 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61 |
---|
337 | msgid "iPod sync command" |
---|
338 | msgstr "Команда за синхронизиране на iPod" |
---|
339 | |
---|
340 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62 |
---|
341 | msgid "keyboard command" |
---|
342 | msgstr "команда за клавиатура" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63 |
---|
345 | msgid "mouse command" |
---|
346 | msgstr "команда за мишка" |
---|
347 | |
---|
348 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64 |
---|
349 | msgid "printer command" |
---|
350 | msgstr "Команда за печат" |
---|
351 | |
---|
352 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65 |
---|
353 | msgid "scanner command" |
---|
354 | msgstr "команда за скенер" |
---|
355 | |
---|
356 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66 |
---|
357 | msgid "video camera command" |
---|
358 | msgstr "команда за видеокамера" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1 |
---|
361 | msgid "Configure management of removable drives and media" |
---|
362 | msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители" |
---|
363 | |
---|
364 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2 |
---|
365 | msgid "Removable Drives and Media" |
---|
366 | msgstr "Преносими устройства и носители" |
---|
367 | |
---|
368 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 |
---|
369 | msgid " " |
---|
370 | msgstr " " |
---|
371 | |
---|
372 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 |
---|
373 | msgid "<b>Audio CD Discs</b>" |
---|
374 | msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>" |
---|
375 | |
---|
376 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 |
---|
377 | msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>" |
---|
378 | msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>" |
---|
379 | |
---|
380 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 |
---|
381 | msgid "<b>Digital Camera</b>" |
---|
382 | msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>" |
---|
383 | |
---|
384 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 |
---|
385 | msgid "<b>Digital Video Camera</b>" |
---|
386 | msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>" |
---|
387 | |
---|
388 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6 |
---|
389 | msgid "<b>Keyboards</b>" |
---|
390 | msgstr "<b>Клавиатури</b>" |
---|
391 | |
---|
392 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:7 |
---|
393 | msgid "<b>Mice</b>" |
---|
394 | msgstr "<b>Мишки</b>" |
---|
395 | |
---|
396 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:8 |
---|
397 | msgid "<b>Printers</b>" |
---|
398 | msgstr "<b>Принтери</b>" |
---|
399 | |
---|
400 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9 |
---|
401 | msgid "<b>Removable Storage</b>" |
---|
402 | msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>" |
---|
403 | |
---|
404 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10 |
---|
405 | msgid "<b>Scanners</b>" |
---|
406 | msgstr "<b>Скенери</b>" |
---|
407 | |
---|
408 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11 |
---|
409 | msgid "<b>Tablets</b>" |
---|
410 | msgstr "<b>Таблети</b>" |
---|
411 | |
---|
412 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12 |
---|
413 | msgid "<b>Video DVD Discs</b>" |
---|
414 | msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>" |
---|
415 | |
---|
416 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13 |
---|
417 | msgid "<b>iPod</b>" |
---|
418 | msgstr "<b>iPod</b>" |
---|
419 | |
---|
420 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14 |
---|
421 | msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected" |
---|
422 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура" |
---|
423 | |
---|
424 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15 |
---|
425 | msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected" |
---|
426 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка" |
---|
427 | |
---|
428 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16 |
---|
429 | msgid "Automatically run a program when a _printer is connected" |
---|
430 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер" |
---|
431 | |
---|
432 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 |
---|
433 | msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected" |
---|
434 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер." |
---|
435 | |
---|
436 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 |
---|
437 | msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" |
---|
438 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет." |
---|
439 | |
---|
440 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19 |
---|
441 | msgid "Browse _removable media when inserted" |
---|
442 | msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им" |
---|
443 | |
---|
444 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20 |
---|
445 | msgid "C_ommand:" |
---|
446 | msgstr "К_оманда:" |
---|
447 | |
---|
448 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 |
---|
449 | msgid "Cameras" |
---|
450 | msgstr "Камери" |
---|
451 | |
---|
452 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 |
---|
453 | msgid "Comma_nd:" |
---|
454 | msgstr "Кома_нда:" |
---|
455 | |
---|
456 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 |
---|
457 | msgid "Comman_d:" |
---|
458 | msgstr "Коман_да:" |
---|
459 | |
---|
460 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24 |
---|
461 | msgid "Command for A_udio CDs:" |
---|
462 | msgstr "Команда за CD-та с _аудио" |
---|
463 | |
---|
464 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25 |
---|
465 | msgid "Command for _Data CDs: " |
---|
466 | msgstr "Команда за CD-та с да_нни" |
---|
467 | |
---|
468 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26 |
---|
469 | msgid "Command for _Photo CDs:" |
---|
470 | msgstr "Команда _за Photo CD-та" |
---|
471 | |
---|
472 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27 |
---|
473 | msgid "Command:" |
---|
474 | msgstr "Команда:" |
---|
475 | |
---|
476 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28 |
---|
477 | msgid "Drives and Media Preferences" |
---|
478 | msgstr "Настройки на устройствата и носителите" |
---|
479 | |
---|
480 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29 |
---|
481 | msgid "Input Devices" |
---|
482 | msgstr "Входящи устройства" |
---|
483 | |
---|
484 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 |
---|
485 | msgid "Mount removable media when _inserted" |
---|
486 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители" |
---|
487 | |
---|
488 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31 |
---|
489 | msgid "Multimedia" |
---|
490 | msgstr "Мултимедия" |
---|
491 | |
---|
492 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32 |
---|
493 | msgid "Play _audio CD discs when inserted" |
---|
494 | msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им" |
---|
495 | |
---|
496 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 |
---|
497 | msgid "Play _video DVD disks when inserted" |
---|
498 | msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им" |
---|
499 | |
---|
500 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 |
---|
501 | msgid "Printers & Scanners" |
---|
502 | msgstr "Принтери и скенери" |
---|
503 | |
---|
504 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 |
---|
505 | msgid "Removable Drives and Media Preferences" |
---|
506 | msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" |
---|
507 | |
---|
508 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 |
---|
509 | msgid "Select program to burn audio CDs" |
---|
510 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" |
---|
511 | |
---|
512 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 |
---|
513 | msgid "Select program to burn data CDs" |
---|
514 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" |
---|
515 | |
---|
516 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 |
---|
517 | msgid "Select program to burn photo CDs" |
---|
518 | msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та" |
---|
519 | |
---|
520 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 |
---|
521 | msgid "Select program to edit videos" |
---|
522 | msgstr "Избор на програма за обработка на видео" |
---|
523 | |
---|
524 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 |
---|
525 | msgid "Select program to import photos" |
---|
526 | msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" |
---|
527 | |
---|
528 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 |
---|
529 | msgid "Select program to play DVDs" |
---|
530 | msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" |
---|
531 | |
---|
532 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 |
---|
533 | msgid "Select program to play audio CDs" |
---|
534 | msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" |
---|
535 | |
---|
536 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 |
---|
537 | msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" |
---|
538 | msgstr "Действие при свързването на клавиатура" |
---|
539 | |
---|
540 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 |
---|
541 | msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" |
---|
542 | msgstr "Действие при свързването на мишка" |
---|
543 | |
---|
544 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 |
---|
545 | msgid "Select program to run when a printer is plugged in" |
---|
546 | msgstr "Действие при свързването на принтер" |
---|
547 | |
---|
548 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 |
---|
549 | msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" |
---|
550 | msgstr "Действие при свързването на скенер" |
---|
551 | |
---|
552 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 |
---|
553 | msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" |
---|
554 | msgstr "Действие при свързването на таблет" |
---|
555 | |
---|
556 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 |
---|
557 | msgid "Select program to sync iPod" |
---|
558 | msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod" |
---|
559 | |
---|
560 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 |
---|
561 | msgid "Storage" |
---|
562 | msgstr "Носители" |
---|
563 | |
---|
564 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 |
---|
565 | msgid "Sync _music files when connected" |
---|
566 | msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod" |
---|
567 | |
---|
568 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 |
---|
569 | msgid "_Auto-run programs on new drives and media" |
---|
570 | msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители" |
---|
571 | |
---|
572 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 |
---|
573 | msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" |
---|
574 | msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск" |
---|
575 | |
---|
576 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 |
---|
577 | msgid "_Command:" |
---|
578 | msgstr "_Команда:" |
---|
579 | |
---|
580 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54 |
---|
581 | msgid "_Edit video when connected" |
---|
582 | msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера" |
---|
583 | |
---|
584 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55 |
---|
585 | msgid "_Import digital photographs when connected" |
---|
586 | msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат" |
---|
587 | |
---|
588 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56 |
---|
589 | msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" |
---|
590 | msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства" |
---|
591 | |
---|
592 | #: ../src/manager.c:138 |
---|
593 | msgid "_Run Command" |
---|
594 | msgstr "Ста_ртиране на команда" |
---|
595 | |
---|
596 | #: ../src/manager.c:143 ../src/manager.c:148 |
---|
597 | msgid "_Import Photos" |
---|
598 | msgstr "_Изтегляне на снимки" |
---|
599 | |
---|
600 | #: ../src/manager.c:149 |
---|
601 | msgid "_Sync Music" |
---|
602 | msgstr "_Синхронизиране на музиката" |
---|
603 | |
---|
604 | #: ../src/manager.c:154 |
---|
605 | msgid "_Browse Files" |
---|
606 | msgstr "_Разглеждане на файлове" |
---|
607 | |
---|
608 | #: ../src/manager.c:155 |
---|
609 | msgid "_Play Tracks" |
---|
610 | msgstr "_Слушане на песни" |
---|
611 | |
---|
612 | #: ../src/manager.c:160 |
---|
613 | msgid "Burn _Audio CD/DVD" |
---|
614 | msgstr "Запис на CD/DVD с _аудио" |
---|
615 | |
---|
616 | #: ../src/manager.c:161 |
---|
617 | msgid "Burn _Photo CD/DVD" |
---|
618 | msgstr "Запис _на Photo CD/DVD" |
---|
619 | |
---|
620 | #: ../src/manager.c:162 |
---|
621 | msgid "Burn _Data CD/DVD" |
---|
622 | msgstr "Запис на CD/DVD с _данни" |
---|
623 | |
---|
624 | #: ../src/manager.c:194 ../src/manager.c:195 |
---|
625 | msgid "Run command from inserted media?" |
---|
626 | msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?" |
---|
627 | |
---|
628 | #: ../src/manager.c:196 |
---|
629 | #, c-format |
---|
630 | msgid "Do you want to run the file \"%s?\"" |
---|
631 | msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“" |
---|
632 | |
---|
633 | #: ../src/manager.c:197 ../src/manager.c:202 ../src/manager.c:207 |
---|
634 | #: ../src/manager.c:214 ../src/manager.c:219 ../src/manager.c:224 |
---|
635 | msgid "Always take this action" |
---|
636 | msgstr "Винаги да се извършва това действие" |
---|
637 | |
---|
638 | #: ../src/manager.c:199 ../src/manager.c:200 |
---|
639 | msgid "Import photos from camera?" |
---|
640 | msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?" |
---|
641 | |
---|
642 | #: ../src/manager.c:201 |
---|
643 | msgid "" |
---|
644 | "There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these " |
---|
645 | "photographs into your album?" |
---|
646 | msgstr "" |
---|
647 | "На този фотоапарат има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-" |
---|
648 | "албум?" |
---|
649 | |
---|
650 | #: ../src/manager.c:204 ../src/manager.c:205 |
---|
651 | msgid "Import photos from device?" |
---|
652 | msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?" |
---|
653 | |
---|
654 | #: ../src/manager.c:206 |
---|
655 | msgid "" |
---|
656 | "There are photos on the inserted media. Would you like to import these " |
---|
657 | "photographs into your album?" |
---|
658 | msgstr "" |
---|
659 | "В поставения носител има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-" |
---|
660 | "албум?" |
---|
661 | |
---|
662 | #: ../src/manager.c:209 ../src/manager.c:210 |
---|
663 | msgid "Import photos or music?" |
---|
664 | msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?" |
---|
665 | |
---|
666 | #: ../src/manager.c:211 |
---|
667 | msgid "" |
---|
668 | "There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to " |
---|
669 | "import the photos or would you prefer to sync your music?" |
---|
670 | msgstr "" |
---|
671 | "В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите " |
---|
672 | "снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?" |
---|
673 | |
---|
674 | #: ../src/manager.c:216 ../src/manager.c:217 |
---|
675 | msgid "Browse files or play tracks from disc?" |
---|
676 | msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?" |
---|
677 | |
---|
678 | #: ../src/manager.c:218 |
---|
679 | msgid "This CD contains both music and data. What would you like to do?" |
---|
680 | msgstr "Този диск съдържа и музика и данни. Какво искате да направите?" |
---|
681 | |
---|
682 | #: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:222 |
---|
683 | msgid "Burn audio, photo, or data CD?" |
---|
684 | msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?" |
---|
685 | |
---|
686 | #: ../src/manager.c:223 |
---|
687 | msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD/DVD?" |
---|
688 | msgstr "Желаете ли да запишете CD/DVD с аудио, данни или снимки?" |
---|
689 | |
---|
690 | #: ../src/properties.c:255 |
---|
691 | msgid "Could not load the main interface" |
---|
692 | msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден" |
---|
693 | |
---|
694 | #: ../src/properties.c:257 |
---|
695 | msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" |
---|
696 | msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно" |
---|
697 | |
---|
698 | #: ../src/properties.c:443 |
---|
699 | #, c-format |
---|
700 | msgid "" |
---|
701 | "Error starting gnome-volume-manager daemon:\n" |
---|
702 | "%s" |
---|
703 | msgstr "" |
---|
704 | "Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n" |
---|
705 | "%s" |
---|
706 | |
---|
707 | #: ../src/properties.c:474 |
---|
708 | msgid "Volume management not supported" |
---|
709 | msgstr "Управлението на носители не се поддържа" |
---|
710 | |
---|
711 | #: ../src/properties.c:476 |
---|
712 | msgid "" |
---|
713 | "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the " |
---|
714 | "service and rerun this application, or contact your system administrator.\n" |
---|
715 | "\n" |
---|
716 | "Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work." |
---|
717 | msgstr "" |
---|
718 | "Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте " |
---|
719 | "услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен " |
---|
720 | "администратор.\n" |
---|
721 | "\n" |
---|
722 | "Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на " |
---|
723 | "Linux ядрото." |
---|