source: desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po @ 76

Last change on this file since 76 was 76, checked in by kaladan, 16 years ago

Gnome-volume-manager (2.12) dark avenger

  • Почти пълен превод. Сашо, има 4 низа, които не мога да преведа, защото не мога да измисля разлика между plugged и connected. Разгледай превода и ми помогни.
File size: 29.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome volume manager.
2# Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-07-28 14:33+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-07-28 22:26+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
20
21#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
22msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
23msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
24
25#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
26msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
27msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
28
29#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
30msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
31msgstr ""
32"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
33
34#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
35msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
36msgstr ""
37"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
38"фотоапарат"
39
40#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
41msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
42msgstr ""
43"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
44"устройство"
45
46#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
47msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
48msgstr ""
49"списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
50"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
51
52#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
53msgid "Action to take when a camera is plugged in."
54msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
55
56#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
57msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
58msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
59
60#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
61msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
62msgstr ""
63"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
64"автоматично стартиране"
65
66#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
67msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
68msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
69
70#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
71msgid ""
72"Action to take when an iPod Photo is encountered (sync music vs import "
73"photos)."
74msgstr ""
75"Действие при включването на iPod Photo (синхронизация/изтегляне на снимки)"
76
77#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
78msgid "Audio CD burn command"
79msgstr "Команда за запис на диск"
80
81#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
82msgid "Automount removable drives"
83msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
84
85#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
86msgid "Automount removable media"
87msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
88
89#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
90msgid "Autorun nautilus"
91msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
92
93#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
94msgid "Autorun path"
95msgstr "Път за авт. стартиране"
96
97#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
98msgid "CD play command"
99msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
100
101#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
102msgid ""
103"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
104"camera is inserted."
105msgstr ""
106"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
107"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
108
109#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
110msgid "Command to run when a keyboard is connected."
111msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
112
113#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
114msgid "Command to run when a mouse is connected."
115msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
116
117#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
118msgid "Command to run when a printer is connected."
119msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
120
121#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
122msgid "Command to run when a scanner is connected."
123msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
124
125#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
126msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
127msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
128
129#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
130msgid "Command to run when a video camera is connected."
131msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
132
133#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
134msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
135msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
136
137#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
138msgid "Command to run when an iPod is connected."
139msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
140
141#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
142msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
143msgstr ""
144"Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на "
145"оптично устройство."
146
147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
148msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
149msgstr ""
150"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
151
152#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
153msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
154msgstr ""
155"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD."
156
157#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
158msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
159msgstr ""
160"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
161
162#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
163msgid "DVD play command"
164msgstr "Команда за гледане на DVD"
165
166#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
167msgid "Data CD burn command"
168msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
169
170#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
171msgid "Eject command"
172msgstr "Команда за изваждане"
173
174#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
175msgid "Open nautilus on removeable media insert."
176msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
177
178#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
179msgid "Perform autorun"
180msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
181
182#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
183msgid "Photo CD burn command"
184msgstr "Команда за запис на Photo CD"
185
186#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
187msgid "Photo management command"
188msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
189
190#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
191msgid "Play inserted audio CD's"
192msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
193
194#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
195msgid "Play inserted video DVDs"
196msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
197
198#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
199msgid "Run a program to burn audio, photo, or data CDs/DVDs"
200msgstr "Стартиране на програма за запис на CD за аудио, данни или снимки"
201
202#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
203msgid "Run iPod program"
204msgstr "Стартиране на програма за iPod"
205
206#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
207msgid "Run keyboard program"
208msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
209
210#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
211msgid "Run mouse program"
212msgstr "Стартиране на програма за мишка"
213
214#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
215msgid "Run photo management command"
216msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
217
218#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
219msgid "Run printer program"
220msgstr "Стартиране на програма за принтер"
221
222#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
223msgid "Run scanner program"
224msgstr "Стартиране на програма за скенер"
225
226#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
227msgid "Run video editing program"
228msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
229
230#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
231msgid ""
232"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
233"are run on newly mounted media."
234msgstr ""
235"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
236"авт. стартиране) на току що монтирани носители."
237
238#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
239msgid ""
240"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
241"drives when they are inserted."
242msgstr ""
243"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
244"устройства, когато са свързани с компютъра."
245
246#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
247msgid ""
248"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
249"media when they are inserted."
250msgstr ""
251"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
252"когато те са поставени в компютъра."
253
254#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
255msgid ""
256"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
257"one of the autoburn commands."
258msgstr ""
259"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
260"някоя от командите за запис на дискове."
261
262#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
263msgid ""
264"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
265"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
266msgstr ""
267"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
268"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
269
270#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
271msgid ""
272"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
273"should run 'autovideocam_command'."
274msgstr ""
275"Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да стартира "
276"„autovideocam_command“."
277
278#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
279msgid ""
280"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
281"'autokeyboard_command'."
282msgstr ""
283"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
284"„autokeyboard_command“."
285
286#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
287msgid ""
288"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
289"'automouse_command'."
290msgstr ""
291"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
292"„automouse_command“."
293
294#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
295msgid ""
296"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
297"'autoprinter_command'."
298msgstr ""
299"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
300"„autoprinter_command“."
301
302#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
303msgid ""
304"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
305"'autoscanner_command'."
306msgstr ""
307"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
308"„autoscanner_command“."
309
310#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
311msgid ""
312"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
313"'autoplay_dvd_command'."
314msgstr ""
315"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
316"„autoplay_dvd_command“."
317
318#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
319msgid ""
320"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
321"'autoplay_cda_command'."
322msgstr ""
323"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
324"„autoplay_cda_command“."
325
326#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
327msgid ""
328"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
329"'autoipod_command'."
330msgstr ""
331"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
332"„autoipod_command“."
333
334#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
335msgid "iPod sync command"
336msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
337
338#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
339msgid "keyboard command"
340msgstr "команда за клавиатура"
341
342#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
343msgid "mouse command"
344msgstr "команда за мишка"
345
346#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
347msgid "printer command"
348msgstr "Команда за печат"
349
350#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
351msgid "scanner command"
352msgstr "команда за скенер"
353
354#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
355msgid "video camera command"
356msgstr "команда за видеокамера"
357
358#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
359msgid "Configure management of removable drives and media"
360msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
361
362#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
363msgid "Removable Drives and Media"
364msgstr "Преносими устройства и носители"
365
366#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
367msgid "    "
368msgstr "    "
369
370#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
371msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
372msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
373
374#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
375msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
376msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
377
378#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
379msgid "<b>Digital Camera</b>"
380msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
381
382#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
383msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
384msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
385
386#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
387msgid "<b>Keyboards</b>"
388msgstr "<b>Клавиатури</b>"
389
390#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
391msgid "<b>Mice</b>"
392msgstr "<b>Мишки</b>"
393
394#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
395msgid "<b>Printers</b>"
396msgstr "<b>Принтери</b>"
397
398#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
399msgid "<b>Removable Storage</b>"
400msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
401
402#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
403msgid "<b>Scanners</b>"
404msgstr "<b>Скенери</b>"
405
406#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
407msgid "<b>Tablets</b>"
408msgstr "<b>Таблети</b>"
409
410#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
411msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
412msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
413
414#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
415msgid "<b>iPod</b>"
416msgstr "<b>iPod</b>"
417
418#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
419msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
420msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
421
422#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
423msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
424msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
425
426#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
427msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
428msgstr "Автоматично·стартиране·на·програма·при·свързването·на _принтер"
429
430#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
431msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
432msgstr "Автоматично·стартиране·на·програма·при·свързването·на _скенер."
433
434#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
435msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
436msgstr "Автоматично·стартиране·на·програма·при·свързването·на _таблет."
437
438#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
439msgid "Browse _removable media when inserted"
440msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
441
442#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
443msgid "C_ommand:"
444msgstr "К_оманда:"
445
446#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
447msgid "Cameras"
448msgstr "Камери"
449
450#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
451msgid "Comma_nd:"
452msgstr "Кома_нда:"
453
454#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
455msgid "Comman_d:"
456msgstr "Коман_да:"
457
458#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
459msgid "Command for A_udio CDs:"
460msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
461
462#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
463msgid "Command for _Data CDs: "
464msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
465
466#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
467msgid "Command for _Photo CDs:"
468msgstr "Команда _за Photo CD-та"
469
470#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
471msgid "Command:"
472msgstr "Команда:"
473
474#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
475msgid "Drives and Media Preferences"
476msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
477
478#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
479msgid "Input Devices"
480msgstr "Входящи устройства"
481
482#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
483msgid "Mount removable media when _inserted"
484msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
485
486#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
487msgid "Multimedia"
488msgstr "Мултимедия"
489
490#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
491msgid "Play _audio CD discs when inserted"
492msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
493
494#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
495msgid "Play _video DVD disks when inserted"
496msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
497
498#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
499msgid "Printers & Scanners"
500msgstr "Принтери и скенери"
501
502#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
503msgid "Removable Drives and Media Preferences"
504msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
505
506#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
507msgid "Select program to burn audio CDs"
508msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
509
510#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
511msgid "Select program to burn data CDs"
512msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
513
514#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
515msgid "Select program to burn photo CDs"
516msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
517
518#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
519msgid "Select program to edit videos"
520msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
521
522#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
523msgid "Select program to import photos"
524msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
525
526#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
527msgid "Select program to play DVDs"
528msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
529
530#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
531msgid "Select program to play audio CDs"
532msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
533
534#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
535#, fuzzy
536msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
537msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
538
539#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
540#, fuzzy
541msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
542msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
543
544#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
545#, fuzzy
546msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
547msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
548
549#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
550#, fuzzy
551msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
552msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
553
554#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
555#, fuzzy
556msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
557msgstr "Действие при включването на фотоапарат"
558
559#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
560msgid "Select program to sync iPod"
561msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
562
563#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
564msgid "Storage"
565msgstr "Носители"
566
567#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
568msgid "Sync _music files when connected"
569msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
570
571#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
572msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
573msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
574
575#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
576msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
577msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
578
579#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
580msgid "_Command:"
581msgstr "_Команда:"
582
583#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
584msgid "_Edit video when connected"
585msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
586
587#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
588msgid "_Import digital photographs when connected"
589msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
590
591#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
592msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
593msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
594
595#: ../src/manager.c:140
596msgid "_Run Command"
597msgstr "Ста_ртиране на команда"
598
599#: ../src/manager.c:145 ../src/manager.c:150
600msgid "_Import Photos"
601msgstr "_Изтегляне на снимки"
602
603#: ../src/manager.c:151
604msgid "_Sync Music"
605msgstr "_Синхронизиране на музиката"
606
607#: ../src/manager.c:156
608msgid "_Browse Files"
609msgstr "_Разглеждане на файлове"
610
611#: ../src/manager.c:157
612msgid "_Play Tracks"
613msgstr "_Слушане на песни"
614
615#: ../src/manager.c:162
616msgid "Burn _Audio CD/DVD"
617msgstr "Запис на CD/DVD с _аудио"
618
619#: ../src/manager.c:163
620msgid "Burn _Photo CD/DVD"
621msgstr "Запис _на Photo CD/DVD"
622
623#: ../src/manager.c:164
624msgid "Burn _Data CD/DVD"
625msgstr "Запис на CD/DVD с _данни"
626
627#: ../src/manager.c:196 ../src/manager.c:197
628msgid "Run command from inserted media?"
629msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
630
631#: ../src/manager.c:198
632#, c-format
633msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
634msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“"
635
636#: ../src/manager.c:199 ../src/manager.c:204 ../src/manager.c:209
637#: ../src/manager.c:216 ../src/manager.c:223 ../src/manager.c:228
638msgid "Always take this action"
639msgstr "Винаги да се извършва това действие"
640
641#: ../src/manager.c:201 ../src/manager.c:202
642msgid "Import photos from camera?"
643msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?"
644
645#: ../src/manager.c:203
646msgid ""
647"There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
648"photographs into your album?"
649msgstr ""
650"На този фотоапарат има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
651"албум?"
652
653#: ../src/manager.c:206 ../src/manager.c:207
654msgid "Import photos from device?"
655msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
656
657#: ../src/manager.c:208
658msgid ""
659"There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
660"photographs into your album?"
661msgstr ""
662"В поставения носител има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
663"албум?"
664
665#: ../src/manager.c:211 ../src/manager.c:212
666msgid "Import photos or music?"
667msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
668
669#: ../src/manager.c:213
670msgid ""
671"There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
672"import the photos or would you prefer to sync your music?"
673msgstr ""
674"В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите "
675"снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
676
677#: ../src/manager.c:218 ../src/manager.c:219
678msgid "Browse files or play tracks from disc?"
679msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
680
681#: ../src/manager.c:220
682msgid ""
683"There are both audio tracks and data files on the inserted disc. Would you "
684"like to play the audio tracks to listen to music or browse the files to "
685"manage the stored data."
686msgstr ""
687"На този диск има едновременно звукови записи и файлове с данни. Изберете "
688"дали искате да изпълните звуковите записи и да слушате музика или да "
689"разгледате файловете с данни."
690
691#: ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:226
692msgid "Burn audio, photo, or data cd?"
693msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?"
694
695#: ../src/manager.c:227
696msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD/DVD?"
697msgstr "Желаете ли да запишете CD/DVD с аудио, данни или снимки?"
698
699#: ../src/properties.c:255
700msgid "Could not load the main interface"
701msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
702
703#: ../src/properties.c:257
704msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
705msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
706
707#: ../src/properties.c:443
708#, c-format
709msgid ""
710"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
711"%s"
712msgstr ""
713"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
714"%s"
715
716#: ../src/properties.c:474
717msgid "Volume management not supported"
718msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
719
720#: ../src/properties.c:476
721msgid ""
722"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
723"service and rerun this applet, or contact your system administrator.\n"
724"\n"
725"Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
726msgstr ""
727"Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте тази "
728"услуга и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
729"администратор.\n"
730"\n"
731"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва Linux kernel 2.6"
732
733#~ msgid "Automatically configure printers when plugged in"
734#~ msgstr "Автоматично настройване на принтери при включването им"
735
736#~ msgid "Automatically configure scanners when plugged in"
737#~ msgstr "Автоматично настройване на скенери при включването им<"
738
739#~ msgid "Co_mmand:"
740#~ msgstr "Ко_манда:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.