source: desktop/sound-juicer.trunk.bg.po @ 1097

Last change on this file since 1097 was 1097, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1199@kochinka: ash | 2007-03-21 08:37:24 +0200
alacarte, bug-buddy, dasher, deskbar-applet, devhelp, eel, ekiga, eog, epiphany, evince, evolution-data-server, evolution-exchange, evolution-webcal, evolution, fast-user-switch-applet, file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm2, gedit, glade3, gnome-applets-locations, gnome-applets, gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring-manager, gnome-keyring, gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, gnome-themes, gnome-utils, gnome-volume-manager, gnopernicus, gok, gtk-engines, gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, libwnck, metacity, nautilus-cd-burner, nautilus, orca, pessulus, sabayon, seahorse, sound-juicer, tomboy, totem, vino, vte, yelp, zenity, atk, gail, gconf, glib, gnome-vfs, gtk+-properties, gtk+, libbonobo, libbonoboui, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeui, NetworkManager?-openvpn, NetworkManager?-ppp_vpn, NetworkManager?-vpnc, NetworkManager?, anjuta, atomix, bakery, banshee, beagle, blam, bookmark-applet, conglomerate, contact-lookup-applet, drivel, eggcups, epiphany-extensions, f-spot, firestarter, gdesklets-extras, gdesklets, gedit-plugins, gftp, gimp-freetype, gimp-gap, gimp-libgimp, gimp-plug-ins, gimp-python, gimp-script-fu, gimp-tips, gimp, gnome-bluetooth, gnome-cups-manager, gnome-hello, gnome-office, gnome-pilot-conduits, gnome-torrent, gnome-user-share, gnomeradio, goobox, gparted, gtranslator, gwget, istanbul, libgnomecups, mcatalog, meld, monkey-bubble, muine, nautilus-actions, nautilus-rc, nautilus-sendto, network-manager-applet, ontv, quick-lounge-applet, rhythmbox, straw, webeyes, balsa, camorama, galeon, gcompris, gtetrinet, gthumb, hardware-monitor, monster-masher, pan2, regexxer, dia, gnumeric: преименуване на HEAD на trunk, за да съответства на използваната система за контрол на версиите. Има още за корекции, но това ще бъде продължено.




File size: 26.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2007-03-08 09:05+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-03-08 07:45+0200\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "Multiple Albums Found"
88msgstr "Открити са множество албуми"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:169
115#: ../src/sj-main.c:1328
116msgid "Sound Juicer"
117msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
118
119#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
120msgid ""
121"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
122"and press <i>Continue</i>."
123msgstr ""
124"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
125"натиснете <i>Продължаване</i>."
126
127#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
128msgid "_Contents"
129msgstr "_Ръководство"
130
131#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:267
132msgid "_Continue"
133msgstr "Про_дължаване"
134
135#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
136msgid "_Deselect All"
137msgstr "Пре_махване на избора от всички"
138
139#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
140msgid "_Disc"
141msgstr "_Диск"
142
143#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
144msgid "_Edit"
145msgstr "_Редактиране"
146
147#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
148msgid "_Eject when finished"
149msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
150
151#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
152msgid "_Folder:"
153msgstr "_Папка:"
154
155#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
156msgid "_Help"
157msgstr "_Помощ"
158
159#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
160msgid "_Next Track"
161msgstr "_Следваща песен"
162
163#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
164msgid "_Play / Pause"
165msgstr "С_лушане / пауза"
166
167#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
168msgid "_Re-read Disc"
169msgstr "Препро_читане на диска"
170
171#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
172msgid "_Select All"
173msgstr "_Избиране на всичко"
174
175#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
176msgid "_Strip special characters"
177msgstr "_Премахване на специалните символи"
178
179#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
180msgid "_Submit Track Names..."
181msgstr "_Подаване на имената..."
182
183#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
184#, no-c-format
185msgid ""
186"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
187"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
188"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
189"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
190"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
191msgstr ""
192"%at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие на албума (само с малки букви), %"
193"aa -- изпълнител на албума, %aA -- изпълнител на албума (само с малки "
194"букви), %aS -- изпълнител на албума (с подреждане), %aA -- изпълнител на "
195"албума (само с малки букви и с подреждане), %tt -- име на песента, %tT -- "
196"име на песента (само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- "
197"изпълнител на песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с "
198"подреждане), %tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
201msgid "Audio Profile with which to encode"
202msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
203
204#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
205msgid "Audio volume"
206msgstr "Сила на звука"
207
208#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
209#, no-c-format
210msgid ""
211"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
212"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
213"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
214"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
215"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
216"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
217"lowercase)"
218msgstr ""
219"Не задавайте файлово разширение. %at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие "
220"на албума (само с малки букви), %aa -- изпълнител на албума, %aA -- "
221"изпълнител на албума (само с малки букви), %as -- изпълнител на албума (с "
222"подреждане), %aS -- изпълнител на албума (само с малки букви и с "
223"подреждане), %tn -- номер на песента (примерно 8), %tN -- номер на песента, "
224"с водеща нула (примерно 08), %tt -- име на песента, %tT -- име на песента "
225"(само с малки букви), %ta --  изпълнител на песента, %tA -- изпълнител на "
226"песента (само с малки букви), %ts --  изпълнител на песента (с подреждане), %"
227"tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
228
229#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
230msgid ""
231"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
232"be removed from the output filename."
233msgstr ""
234"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
235"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
236"файловете."
237
238#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
239msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
240msgstr ""
241"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
242
243#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
244msgid "If to strip special characters from filenames"
245msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
246
247#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
248msgid ""
249"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
250"full"
251msgstr ""
252"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
253"·repair·255)· full"
254
255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
256msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
257msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
258
259#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
260msgid "The MusicBrainz server to use"
261msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
262
263#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
264msgid "The directory structure for the files"
265msgstr "Структурата на папките за файловете"
266
267#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
268msgid "The name pattern for files"
269msgstr "Шаблон за имената на файловете"
270
271#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
272msgid "The paranoia mode to use"
273msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
274
275#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
276msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
277msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
278
279#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
280msgid "Audio Profile"
281msgstr "Аудио профил"
282
283#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
284msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
285msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
286
287#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
288msgid "Could not create GStreamer CD reader"
289msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
290
291#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
292#, c-format
293msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
294msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
295
296#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
297msgid "Could not create GStreamer file output"
298msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
299
300#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
301msgid "Could not link pipeline"
302msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
303
304#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
305msgid "Could not get current track position"
306msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
307
308#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
309msgid ""
310"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
311msgstr ""
312"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
313"си конзолата за грешки."
314
315#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
316msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
317msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
318
319#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
320msgid "The plugin necessary for file access was not found"
321msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
322
323#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
324msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
325msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
326
327#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
328msgid "Cannot read CD"
329msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
330
331#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
332msgid "Cannot create MusicBrainz client"
333msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
334
335#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
336#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
337#, c-format
338msgid "Cannot read CD: %s"
339msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
340
341#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
342#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
343msgid "Unknown Artist"
344msgstr "Неизвестен изпълнител"
345
346#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
347#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
348msgid "Unknown Title"
349msgstr "Неизвестно заглавие"
350
351#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
352#, c-format
353msgid "Track %d"
354msgstr "Песен %d"
355
356#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
357msgid ""
358"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
359"for errors."
360msgstr ""
361"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
362"конзолата за грешки."
363
364#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
365#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
366#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
367#, c-format
368msgid "This CD could not be queried: %s\n"
369msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
370
371#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
372#, c-format
373msgid "Device '%s' does not contain any media"
374msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
375
376#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
377#, c-format
378msgid ""
379"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
380msgstr ""
381"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
382"устройството."
383
384#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
385msgid "Various"
386msgstr "Различни изпълнители"
387
388#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
389msgid "Incomplete metadata for this CD"
390msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
391
392#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
393msgid "Could not create CD lookup thread"
394msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
395
396#: ../src/bacon-volume.c:181
397msgid "Volume"
398msgstr "Сила на звука"
399
400#. +
401#: ../src/bacon-volume.c:214
402msgid "+"
403msgstr "+"
404
405#: ../src/bacon-volume.c:216
406msgid "Volume Down"
407msgstr "Намаляване"
408
409#. -
410#: ../src/bacon-volume.c:232
411msgid "-"
412msgstr "-"
413
414#: ../src/bacon-volume.c:234
415msgid "Volume Up"
416msgstr "Увеличаване"
417
418#: ../src/gconf-bridge.c:1218
419#, c-format
420msgid "GConf error: %s"
421msgstr "Грешка в GConf: %s"
422
423#: ../src/gconf-bridge.c:1228
424msgid "All further errors shown only on terminal."
425msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
426
427#: ../src/sj-about.c:48
428msgid ""
429"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
430"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
431"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
432"any later version."
433msgstr ""
434"Sound Juicer е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
435"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е "
436"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше "
437"решение) по-късна версия."
438
439#: ../src/sj-about.c:52
440msgid ""
441"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
442"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
443"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
444"more details."
445msgstr ""
446"Sound Juicer се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
447"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
448"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
449
450#: ../src/sj-about.c:56
451msgid ""
452"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
453"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
454"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
455msgstr ""
456"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази "
457"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
458"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
459
460#: ../src/sj-about.c:67
461msgid "An Audio CD Extractor"
462msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
463
464#.
465#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
466#. * up in the "about" box
467#.
468#: ../src/sj-about.c:77
469msgid "translator-credits"
470msgstr ""
471"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
472"\n"
473"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
474"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
475"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
476
477#: ../src/sj-extracting.c:214
478#, c-format
479msgid ""
480"A file called '%s' exists, size %s.\n"
481"Do you want to skip this track or overwrite it?"
482msgstr ""
483"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
484"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
485
486#: ../src/sj-extracting.c:218
487msgid "_Skip"
488msgstr "Проп_ускане"
489
490#: ../src/sj-extracting.c:219
491msgid "_Overwrite"
492msgstr "П_резаписване"
493
494#. Display a nice dialog
495#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
496#: ../src/sj-extracting.c:537
497#, c-format
498msgid ""
499"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
500"Reason: %s"
501msgstr ""
502"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
503"Причина: %s"
504
505#: ../src/sj-extracting.c:366
506#, c-format
507msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
508msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1fx)"
509
510#: ../src/sj-extracting.c:368
511msgid "Estimated time left: unknown"
512msgstr "Оставащо време: неизвестно"
513
514#. TODO: need to have a better message here
515#: ../src/sj-extracting.c:470
516msgid "The tracks have been copied successfully."
517msgstr "Песните бяха копирани успешно."
518
519#: ../src/sj-extracting.c:475
520msgid "_Eject"
521msgstr "_Изваждане"
522
523#: ../src/sj-main.c:144
524msgid "E_xtract"
525msgstr "_Извличане"
526
527#: ../src/sj-main.c:218
528msgid "Could not start Sound Juicer"
529msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
530
531#: ../src/sj-main.c:219 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747
532#: ../src/sj-main.c:842 ../src/sj-main.c:1049
533msgid "Reason"
534msgstr "Причина"
535
536#: ../src/sj-main.c:221
537msgid "Please consult the documentation for assistance."
538msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
539
540#: ../src/sj-main.c:265
541msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
542msgstr ""
543"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
544
545#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:432
546msgid "(unknown)"
547msgstr "(непознат)"
548
549#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1475
550msgid "Title"
551msgstr "Заглавие"
552
553#: ../src/sj-main.c:480 ../src/sj-main.c:1484
554msgid "Artist"
555msgstr "Изпълнител"
556
557#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 ../src/sj-main.c:840
558msgid "Could not read the CD"
559msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
560
561#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746
562msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
563msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
564
565#. Set statusbar message
566#: ../src/sj-main.c:717
567msgid "Retrieving track listing...please wait."
568msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
569
570#: ../src/sj-main.c:814
571msgid "Extracting audio from CD"
572msgstr "Извличане на музика от CD"
573
574#: ../src/sj-main.c:834
575#, c-format
576msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
577msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
578
579#: ../src/sj-main.c:927
580msgid "No CD-ROM drives found"
581msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
582
583#: ../src/sj-main.c:928
584msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
585msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
586
587#: ../src/sj-main.c:959
588msgid ""
589"The currently selected audio profile is not available on your installation."
590msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
591
592#: ../src/sj-main.c:961
593msgid "_Change Profile"
594msgstr "_Промяна на профил"
595
596#: ../src/sj-main.c:1047
597msgid "Could not open URL"
598msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
599
600#: ../src/sj-main.c:1048
601msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
602msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване"
603
604#: ../src/sj-main.c:1157
605#, c-format
606msgid "Unknown column %d was edited"
607msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
608
609#: ../src/sj-main.c:1213 ../src/sj-prefs.c:103
610#, c-format
611msgid ""
612"Could not display help for Sound Juicer\n"
613"%s"
614msgstr ""
615"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
616"%s"
617
618#: ../src/sj-main.c:1306
619msgid "Start extracting immediately"
620msgstr "Моментално стартиране на извличането"
621
622#: ../src/sj-main.c:1307
623msgid "Start playing immediately"
624msgstr "Моментално стартиране на слушането"
625
626#: ../src/sj-main.c:1308
627msgid "What CD device to read"
628msgstr "Кое CD устройство да се чете"
629
630#: ../src/sj-main.c:1308
631msgid "DEVICE"
632msgstr "УСТРОЙСТВО"
633
634#: ../src/sj-main.c:1316
635msgid "- Extract music from your CDs"
636msgstr "- Извличане на музика от CD-та"
637
638#: ../src/sj-main.c:1359
639msgid "Could not create GConf client.\n"
640msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
641
642#: ../src/sj-main.c:1390
643msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
644msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
645
646#: ../src/sj-main.c:1460
647msgid "Track"
648msgstr "Песен"
649
650#: ../src/sj-main.c:1495
651msgid "Duration"
652msgstr "Продължителност"
653
654#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
655#, c-format
656msgid ""
657"Error playing CD.\n"
658"\n"
659"Reason: %s"
660msgstr ""
661"Грешка при пускането на CD.\n"
662"\n"
663"Причина: %s"
664
665#: ../src/sj-play.c:364
666msgid "Failed to create CD source element"
667msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
668
669#: ../src/sj-play.c:389
670msgid "Failed to link pipeline"
671msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
672
673#: ../src/sj-play.c:395
674msgid "Failed to create audio output"
675msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
676
677#: ../src/sj-play.c:618
678#, c-format
679msgid "Seeking to %s"
680msgstr "Прескачане към %s"
681
682#: ../src/sj-prefs.c:52
683msgid "Album Artist, Album Title"
684msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
685
686#: ../src/sj-prefs.c:53
687msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
688msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
689
690#: ../src/sj-prefs.c:54
691msgid "Track Artist, Album Title"
692msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
693
694#: ../src/sj-prefs.c:55
695msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
696msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
697
698#: ../src/sj-prefs.c:56
699msgid "Album Title"
700msgstr "Заглавие на албума"
701
702#: ../src/sj-prefs.c:57
703msgid "Album Artist"
704msgstr "Изпълнител на албума"
705
706#: ../src/sj-prefs.c:58
707msgid "Album Artist (sortable)"
708msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
709
710#: ../src/sj-prefs.c:59
711msgid "Album Artist - Album Title"
712msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
713
714#: ../src/sj-prefs.c:60
715msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
716msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
717
718#: ../src/sj-prefs.c:61
719msgid "[none]"
720msgstr "[няма]"
721
722#: ../src/sj-prefs.c:66
723msgid "Number - Title"
724msgstr "Номер - заглавие"
725
726#: ../src/sj-prefs.c:67
727msgid "Track Title"
728msgstr "Заглавие на песен"
729
730#: ../src/sj-prefs.c:68
731msgid "Track Artist - Track Title"
732msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
733
734#: ../src/sj-prefs.c:69
735msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
736msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
737
738#: ../src/sj-prefs.c:70
739msgid "Number. Track Artist - Track Title"
740msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
741
742#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
743#: ../src/sj-prefs.c:72
744msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
745msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
746
747#: ../src/sj-prefs.c:252
748msgid "Example Path"
749msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.