source: extras/gimp-libgimp.HEAD.bg.po @ 280

Last change on this file since 280 was 280, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Подал съм преводите на Виктор както в основния клон, така и за gimp-2-2. Има голямо подобрение. Тествайте с експерименталните версии на gimp, а не със стабилните.

File size: 39.0 KB
Line 
1# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Bulgarian
2# Bulgarian translation of libgimp
3# Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
6# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:27+0200\n"
13"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Generator: KBabel 1.10\n"
20
21#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
22msgid "Brush Selection"
23msgstr "Рисуване по селекция"
24
25#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
26msgid "_Browse..."
27msgstr "_Разглеждане..."
28
29#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
30#, c-format
31msgid "%s can't handle layers"
32msgstr "%s не потдържа слоеве"
33
34#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
35#: ../libgimp/gimpexport.c:234
36msgid "Merge Visible Layers"
37msgstr "Сливане на видимите слоеве"
38
39#: ../libgimp/gimpexport.c:224
40#, c-format
41msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
42msgstr "%s не потдържа отмествания, размери или прозрачност на слоеве"
43
44#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
45#, c-format
46msgid "%s can only handle layers as animation frames"
47msgstr "%s потдържа слоеве само като кадри от анимация"
48
49#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
50msgid "Save as Animation"
51msgstr "Запазване като анимация"
52
53#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
54#: ../libgimp/gimpexport.c:261
55msgid "Flatten Image"
56msgstr "Изравняване на изображението"
57
58#: ../libgimp/gimpexport.c:260
59#, c-format
60msgid "%s can't handle transparency"
61msgstr "%s не потдържа прозрачност"
62
63#: ../libgimp/gimpexport.c:269
64#, c-format
65msgid "%s can't handle layer masks"
66msgstr "%s не потдържа слоеви маски"
67
68#: ../libgimp/gimpexport.c:270
69msgid "Apply Layer Masks"
70msgstr "Прилагане на слоеви маски"
71
72#: ../libgimp/gimpexport.c:278
73#, c-format
74msgid "%s can only handle RGB images"
75msgstr "%s потдържа само ЧЗС изображения"
76
77#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
78#: ../libgimp/gimpexport.c:326
79msgid "Convert to RGB"
80msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
81
82#: ../libgimp/gimpexport.c:287
83#, c-format
84msgid "%s can only handle grayscale images"
85msgstr "%s потдържа само изображения в степени на сивото"
86
87#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
88#: ../libgimp/gimpexport.c:338
89msgid "Convert to Grayscale"
90msgstr "Преобразуване в степени на сивото"
91
92#: ../libgimp/gimpexport.c:296
93#, c-format
94msgid "%s can only handle indexed images"
95msgstr "%s потдържа само изображения с индексирани цветове"
96
97#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
98#: ../libgimp/gimpexport.c:336
99msgid ""
100"Convert to Indexed using default settings\n"
101"(Do it manually to tune the result)"
102msgstr ""
103"Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на "
104"настройките по подразбиране\n"
105"(Използва се ръчното за настройка на резултата)"
106
107#: ../libgimp/gimpexport.c:306
108#, c-format
109msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
110msgstr ""
111"%s потдържа само черно-бели (двуцветни) изображения с индексирани цветове"
112
113#: ../libgimp/gimpexport.c:307
114msgid ""
115"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
116"(Do it manually to tune the result)"
117msgstr ""
118"Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на "
119"настройките по подразбиране за черно-бяло\n"
120"(Използва се ръчното за настройка на резултата)"
121
122#: ../libgimp/gimpexport.c:316
123#, c-format
124msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
125msgstr "%s потдържа само изображения с цветност ЧЗС или степени на сивото"
126
127#: ../libgimp/gimpexport.c:325
128#, c-format
129msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
130msgstr "%s потдържа само изображения ЧЗС или индексирани цветове"
131
132#: ../libgimp/gimpexport.c:335
133#, c-format
134msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
135msgstr ""
136"%s потдържа само изображения в степени на сивото или с индексирани цветове"
137
138#: ../libgimp/gimpexport.c:346
139#, c-format
140msgid "%s needs an alpha channel"
141msgstr "%s се нуждае от канал за прозрачност"
142
143#: ../libgimp/gimpexport.c:347
144msgid "Add Alpha Channel"
145msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
146
147#: ../libgimp/gimpexport.c:381
148msgid "Confirm Save"
149msgstr "Потвърждение на запазването"
150
151#: ../libgimp/gimpexport.c:387
152msgid "Confirm"
153msgstr "Потвърждение"
154
155#: ../libgimp/gimpexport.c:462
156msgid "Export File"
157msgstr "Експортиране"
158
159#: ../libgimp/gimpexport.c:466
160msgid "_Ignore"
161msgstr "_Игнориране"
162
163#: ../libgimp/gimpexport.c:468
164msgid "_Export"
165msgstr "_Експорт"
166
167#. the headline
168#: ../libgimp/gimpexport.c:497
169#, c-format
170msgid ""
171"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
172"reasons:"
173msgstr ""
174"Изображението ви трябва да бъде експортирано преди да бъде запазено като %s "
175"поради следните причини:"
176
177#. the footline
178#: ../libgimp/gimpexport.c:568
179msgid "The export conversion won't modify your original image."
180msgstr "Експортирането няма да промени оригиналното изображение."
181
182#: ../libgimp/gimpexport.c:668
183#, c-format
184msgid ""
185"You are about to save a layer mask as %s.\n"
186"This will not save the visible layers."
187msgstr ""
188"Опитвате се да запазите като слоева маска %s \n"
189"Това няма да запази видимите слоеве."
190
191#: ../libgimp/gimpexport.c:674
192#, c-format
193msgid ""
194"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
195"This will not save the visible layers."
196msgstr ""
197"Опитвате се да запазите като канал (запазена селекция) %s \n"
198"Това няма да запази видимите слоеве."
199
200#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
201msgid "Font Selection"
202msgstr "Избор на шрифт"
203
204#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
205msgid "Sans"
206msgstr "Прав"
207
208#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
209msgid "Gradient Selection"
210msgstr "Селекция с преливка"
211
212#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
213msgid "(Empty)"
214msgstr "(Празно)"
215
216#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
217msgid "Palette Selection"
218msgstr "Избор на палитра"
219
220#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
221msgid "Pattern Selection"
222msgstr "Избор на шарка"
223
224#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
225msgid "by name"
226msgstr "по име"
227
228#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
229msgid "by description"
230msgstr "по описание"
231
232#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
233msgid "by help"
234msgstr "по помощ"
235
236#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
237msgid "by author"
238msgstr "по автор"
239
240#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
241msgid "by copyright"
242msgstr "по авторски права"
243
244#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
245msgid "by date"
246msgstr "по дата"
247
248#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
249msgid "by type"
250msgstr "по тип"
251
252#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
253msgid "Searching"
254msgstr "Търсене"
255
256#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419
257msgid "Searching by name"
258msgstr "Търсене по име"
259
260#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
261msgid "Searching by description"
262msgstr "Търсене по описание"
263
264#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
265msgid "Searching by help"
266msgstr "Търсене по помощ"
267
268#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
269msgid "Searching by author"
270msgstr "Търсене по автор"
271
272#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461
273msgid "Searching by copyright"
274msgstr "Търсене по авторски права"
275
276#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:468
277msgid "Searching by date"
278msgstr "Търсене по дата"
279
280#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:475
281msgid "Searching by type"
282msgstr "Търсене по тип"
283
284#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
285#, c-format
286msgid "%d procedures"
287msgstr "%d процедури"
288
289#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:491
290msgid "No matches for your query"
291msgstr "Няма отговарящи на търсенето"
292
293#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:495
294#, c-format
295msgid "%d procedure matches your query"
296msgid_plural "%d procedures match your query"
297msgstr[0] "%d съвпадения с критериите"
298msgstr[1] "%d процедури съвпадат с критериите"
299
300#. count label
301#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145
302msgid "No matches"
303msgstr "Няма съвпадения"
304
305#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
306msgid "Parameters"
307msgstr "Параметри"
308
309#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
310msgid "Return Values"
311msgstr "Върнати стойности"
312
313#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
314msgid "Additional Information"
315msgstr "Допълнитена информация"
316
317#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
318msgid "Author:"
319msgstr "Автор:"
320
321#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
322msgid "Date:"
323msgstr "Дата:"
324
325#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
326msgid "Copyright:"
327msgstr "Авторски права:"
328
329#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
330msgid "percent"
331msgstr "процента"
332
333#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
334msgid "_White (full opacity)"
335msgstr "_Бяло (пълна видимост)"
336
337#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
338msgid "_Black (full transparency)"
339msgstr "_Черно (пълна прозрачност)"
340
341#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
342msgid "Layer's _alpha channel"
343msgstr "Канал за _прозрачност на слоя"
344
345#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
346msgid "_Transfer layer's alpha channel"
347msgstr "_Прехвърляне канала за прозрачност на слоя"
348
349#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
350msgid "_Selection"
351msgstr "_Селекция"
352
353#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
354msgid "_Grayscale copy of layer"
355msgstr "_Копие на слоя в степени на сивото"
356
357#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
358msgid "FG to BG (RGB)"
359msgstr "ЦР към ЦФ (ЧЗС)"
360
361#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
362msgid "FG to BG (HSV)"
363msgstr "ЦР към ЦФ (HSV)"
364
365#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
366msgid "FG to transparent"
367msgstr "ЦР към прозрачност"
368
369#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
370msgid "Custom gradient"
371msgstr "Специфична преливка"
372
373#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
374msgid "FG color fill"
375msgstr "Запълване с цвета на рисуване"
376
377#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
378msgid "BG color fill"
379msgstr "Запълване с цвета на фона"
380
381#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
382msgid "Pattern fill"
383msgstr "Запълване с шарка"
384
385#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
386msgid "Add to the current selection"
387msgstr "Добавяне към текущата селекция"
388
389#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
390msgid "Subtract from the current selection"
391msgstr "Изваждане от текущата селекция"
392
393#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
394msgid "Replace the current selection"
395msgstr "Подмяна на текущата селекция"
396
397#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
398msgid "Intersect with the current selection"
399msgstr "Пресичане с текущата селекция"
400
401#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
402msgid "Red"
403msgstr "Червено"
404
405#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
406msgid "Green"
407msgstr "Зелено"
408
409#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
410msgid "Blue"
411msgstr "Синьо"
412
413#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
414msgid "Gray"
415msgstr "Сиво"
416
417#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
418msgid "Indexed"
419msgstr "Индексирано"
420
421#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
422msgid "Alpha"
423msgstr "Прозрачност"
424
425#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
426msgid "Small"
427msgstr "Малко"
428
429#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
430msgid "Medium"
431msgstr "Средно"
432
433#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
434msgid "Large"
435msgstr "Голямо"
436
437#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
438msgid "Light checks"
439msgstr "Светли квадратчета"
440
441#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
442msgid "Mid-tone checks"
443msgstr "Средни квадратчета"
444
445#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
446msgid "Dark checks"
447msgstr "Тъмни квадратчета"
448
449#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
450msgid "White only"
451msgstr "Само бялото"
452
453#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
454msgid "Gray only"
455msgstr "Само сивото"
456
457#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
458msgid "Black only"
459msgstr "Само черното"
460
461#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
462msgid "Image source"
463msgstr "Източник на изображението"
464
465#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
466msgid "Pattern source"
467msgstr "Източник на шарката"
468
469#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
470msgid "Lightness"
471msgstr "Осветеност"
472
473#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
474msgid "Luminosity"
475msgstr "Отразяване"
476
477#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
478msgid "Average"
479msgstr "Средно"
480
481#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
482msgid "Dodge"
483msgstr "Отклонение"
484
485#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
486msgid "Burn"
487msgstr "Изгаряне"
488
489#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
490msgid "Linear"
491msgstr "Линейно"
492
493#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
494msgid "Bi-linear"
495msgstr "Би-линейно"
496
497#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
498msgid "Radial"
499msgstr "Радиално"
500
501#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
502msgid "Square"
503msgstr "Квадратно"
504
505#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
506msgid "Conical (sym)"
507msgstr "Конично (симетрично)"
508
509#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
510msgid "Conical (asym)"
511msgstr "Конично (асиметрично)"
512
513#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
514msgid "Shaped (angular)"
515msgstr "Форма (ъглова)"
516
517#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
518msgid "Shaped (spherical)"
519msgstr "Форма (сферична)"
520
521#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
522msgid "Shaped (dimpled)"
523msgstr "Форма (неправилна)"
524
525#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
526msgid "Spiral (cw)"
527msgstr "Спирала (чс)"
528
529#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
530msgid "Spiral (ccw)"
531msgstr "Спирала (очс)"
532
533#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
534msgid "Intersections (dots)"
535msgstr "Пресичания (точки)"
536
537#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
538msgid "Intersections (crosshairs)"
539msgstr "Пресичания (кръст)"
540
541#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
542msgid "Dashed"
543msgstr "Тирета"
544
545#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
546msgid "Double dashed"
547msgstr "Двойни тирета"
548
549#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
550msgid "Solid"
551msgstr "Непрекъсната"
552
553#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
554msgid "Stock ID"
555msgstr "Идентификационен номер"
556
557#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
558msgid "Inline pixbuf"
559msgstr "Линейно смекчаване"
560
561#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
562msgid "Image file"
563msgstr "Файл на изображението"
564
565#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
566msgid "RGB color"
567msgstr "Цветност ЧЗС"
568
569#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
570msgid "Grayscale"
571msgstr "Степени на сивото"
572
573#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
574msgid "Indexed color"
575msgstr "Индексиран цвят"
576
577#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
578msgid "RGB"
579msgstr "ЧЗС"
580
581#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
582msgid "RGB-alpha"
583msgstr "ЧЗС-прозрачност"
584
585#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
586msgid "Grayscale-alpha"
587msgstr "Степени на сивото - прозрачност"
588
589#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
590msgid "Indexed-alpha"
591msgstr "Индексиран цвят-прозрачност"
592
593#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
594msgid "None (Fastest)"
595msgstr "Без (най-бързо)"
596
597#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
598msgid "Cubic"
599msgstr "Кубично"
600
601#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
602msgid "Lanczos (Best)"
603msgstr "Ланкзос (най-добро)"
604
605#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
606msgid "Constant"
607msgstr "Постоянно"
608
609#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
610msgid "Incremental"
611msgstr "Увеличаващо се"
612
613#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
614msgid "None"
615msgstr "Без"
616
617#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
618msgid "Sawtooth wave"
619msgstr "Плавна вълна"
620
621#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
622msgid "Triangular wave"
623msgstr "Триъгълна вълна"
624
625#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
626msgid "Pixels"
627msgstr "Пиксели"
628
629#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
630msgid "Points"
631msgstr "Точки"
632
633#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
634msgid "Shadows"
635msgstr "Сенки"
636
637#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
638msgid "Midtones"
639msgstr "Средни тонове"
640
641#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
642msgid "Highlights"
643msgstr "Светли тонове"
644
645#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
646msgid "Forward"
647msgstr "Напред"
648
649#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
650msgid "Backward"
651msgstr "Назад"
652
653#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
654msgid "Internal GIMP procedure"
655msgstr "Вътрешна GIMP процедура"
656
657#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814
658msgid "GIMP Plug-In"
659msgstr "GIMP приставка"
660
661#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
662msgid "GIMP Extension"
663msgstr "GIMP разширение"
664
665#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
666msgid "Temporary Procedure"
667msgstr "Временна процедура"
668
669#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
670#, c-format
671msgid "%d Bytes"
672msgstr "%d байта"
673
674#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
675#, c-format
676msgid "%.2f KB"
677msgstr "%.2f KB"
678
679#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
680#, c-format
681msgid "%.1f KB"
682msgstr "%.1f KB"
683
684#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
685#, c-format
686msgid "%d KB"
687msgstr "%d KB"
688
689#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
690#, c-format
691msgid "%.2f MB"
692msgstr "%.2f MB"
693
694#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
695#, c-format
696msgid "%.1f MB"
697msgstr "%.1f MB"
698
699#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
700#, c-format
701msgid "%d MB"
702msgstr "%d MB"
703
704#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
705#, c-format
706msgid "%.2f GB"
707msgstr "%.2f GB"
708
709#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
710#, c-format
711msgid "%.1f GB"
712msgstr "%.1f GB"
713
714#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
715#, c-format
716msgid "%d GB"
717msgstr "%d GB"
718
719#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
720#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
721msgid "(invalid UTF-8 string)"
722msgstr "(грешен UTF-8 запис)"
723
724#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
725msgid "Mode of operation for color management."
726msgstr "Режим на операцията за настройка на цветовете."
727
728#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
729msgid "The color profile of your (primary) monitor."
730msgstr "Цветови профил на (основния) монитор."
731
732#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
733msgid ""
734"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
735"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
736"fallback."
737msgstr ""
738"Когато е включено, GIMP ще се опита да използва цветовия профил на монитора "
739"от графичната система. Конфигурираният профил на моитор тогава ще се с "
740"използва само в случай на проблем."
741
742#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
743msgid "The default RGB workspace color profile."
744msgstr "ЧЗС цветови профил по подразбиране."
745
746#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
747msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
748msgstr "CMYK цветови профил за конвертиране между ЧЗС и CMYK."
749
750#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
751msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
752msgstr "Цветовия профил за симулиране на отпечатана версия (softproof)."
753
754#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
755msgid "Sets how colors are mapped for your display."
756msgstr "Задава как се визуализират цветовете на монитора."
757
758#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
759msgid ""
760"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
761msgstr ""
762"Задава как цветовете се конвертират от работната среда в симулация на печат."
763
764#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
765msgid "No color management"
766msgstr "Без управление на цветовете"
767
768#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
769msgid "Color managed display"
770msgstr "Управление цветовете на монитора"
771
772#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
773msgid "Print simulation"
774msgstr "Симулация на разпечатка"
775
776#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
777msgid "Perceptual"
778msgstr "Перцептуално"
779
780#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
781msgid "Relative colorimetric"
782msgstr "Относително цветометрично"
783
784#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
785#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
786msgid "Saturation"
787msgstr "Насищане"
788
789#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
790msgid "Absolute colorimetric"
791msgstr "Абсолютно цветометрично"
792
793#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
794msgid "Ask"
795msgstr "Запитване"
796
797#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
798msgid "Use embedded profile"
799msgstr "Използване на вграденият профил"
800
801#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
802msgid "Convert to RGB workspace"
803msgstr "Конвертиране в ЧЗС цветово пространство"
804
805#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
806#, c-format
807msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
808msgstr "стойността за команда %s не е правилна UTF-8"
809
810#. please don't translate 'yes' and 'no'
811#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
812#, c-format
813msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
814msgstr "при очаквано 'да' или 'не' за %s, е получено'%s'"
815
816#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
817#, c-format
818msgid "invalid value '%s' for token %s"
819msgstr "Грешна стойност за '%s' в '%s'"
820
821#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
822#, c-format
823msgid "invalid value '%ld' for token %s"
824msgstr "Грешна стойност за '%ld' в '%s'"
825
826#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
827#, c-format
828msgid "while parsing token '%s': %s"
829msgstr "при четене на '%s': %s"
830
831#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
832#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
833#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
834msgid "fatal parse error"
835msgstr "фатална грешка при четене"
836
837#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
838#, c-format
839msgid "Cannot expand ${%s}"
840msgstr "Не може да се покаже ${%s}"
841
842#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
843#, c-format
844msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
845msgstr "Не може да се създаде временен файл за '%s': %s"
846
847#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
848#, c-format
849msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
850msgstr "Не може да се отвори '%s' за запис: '%s'"
851
852#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
853#, c-format
854msgid ""
855"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
856"The original file has not been touched."
857msgstr ""
858"Грешка при запис на временен файл за '%s': %s\n"
859"Оригиналния файл не е бил променен."
860
861#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
862#, c-format
863msgid ""
864"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
865"No file has been created."
866msgstr ""
867"Грешка при запис на временен файл за '%s': %s\n"
868"Не е създаден файл."
869
870#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
871#, c-format
872msgid "Error writing to '%s': %s"
873msgstr "Грешка при запис на '%s': %s"
874
875#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
876#, c-format
877msgid "Could not create '%s': %s"
878msgstr "Не може да се създаде '%s': %s"
879
880#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
881msgid "invalid UTF-8 string"
882msgstr "Невалиден UTF-8"
883
884#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
885#, c-format
886msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
887msgstr "Грешка при четене на '%s' в ред %d: %s"
888
889#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
890#, c-format
891msgid "Loading module: '%s'\n"
892msgstr "Зареждане на модул: '%s'\n"
893
894#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
895#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
896#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
897#, c-format
898msgid "Module '%s' load error: %s"
899msgstr "Грешка при зареждане на модул '%s': %s"
900
901#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286
902#, c-format
903msgid "Skipping module: '%s'\n"
904msgstr "Пропускане на модул: '%s'\n"
905
906#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426
907msgid "Module error"
908msgstr "Грешка в модула"
909
910#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427
911msgid "Loaded"
912msgstr "Зареден"
913
914#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
915msgid "Load failed"
916msgstr "Зареждането е невъзможно"
917
918#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429
919msgid "Not loaded"
920msgstr "Незареден"
921
922#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
923#, c-format
924msgid ""
925"Cannot determine a valid home directory.\n"
926"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
927msgstr ""
928"Не може да се определи валидна домашна папка.\n"
929"Вместо това предварителните прегледи ще се запазват във папката за временни "
930"файлове (%s) ."
931
932#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
933#, c-format
934msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
935msgstr "Грешка при създаване на папка за умалени копия '%s'."
936
937#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
938#, c-format
939msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
940msgstr "Не може да бъде създаден предварителен преглед за %s: %s"
941
942#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
943msgid "_Search:"
944msgstr "_Търсене:"
945
946#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
947msgid "_Foreground Color"
948msgstr "Цвят за _рисуване"
949
950#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
951msgid "_Background Color"
952msgstr "Цвят на _фона"
953
954#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
955msgid "Blac_k"
956msgstr "_Черно"
957
958#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
959msgid "_White"
960msgstr "_Бяло"
961
962#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
963msgid "Scales"
964msgstr "Мащабирания"
965
966#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218
967msgid "Current:"
968msgstr "Текущ:"
969
970#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240
971msgid "Old:"
972msgstr "Стар:"
973
974#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294
975msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
976msgstr "Хексадецимална нотация на цветовете, като използваното в HTML и CSS"
977
978#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299
979msgid "HTML _notation:"
980msgstr "HTML _нотация:"
981
982#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
983msgid "Select Folder"
984msgstr "Избор на папка"
985
986#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
987msgid "Select File"
988msgstr "Избор на файл"
989
990#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
991msgid "Kilobytes"
992msgstr "Килобайти"
993
994#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
995msgid "Megabytes"
996msgstr "Мегабайти"
997
998#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
999msgid "Gigabytes"
1000msgstr "Гигабайти"
1001
1002#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
1003msgid "Writable"
1004msgstr "Записваемо"
1005
1006#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
1007msgid "Folder"
1008msgstr "Папка"
1009
1010#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
1011msgid ""
1012"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1013"that color."
1014msgstr "Изберете пипетата, след това цвят където и да е на екрана."
1015
1016#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
1017msgid "Check Size"
1018msgstr "Размер на квадратчето"
1019
1020#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
1021msgid "Check Style"
1022msgstr "Вид на квадратчето"
1023
1024#. toggle button to (des)activate the instant preview
1025#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256
1026msgid "_Preview"
1027msgstr "_Предварителен преглед"
1028
1029#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868
1030#, c-format
1031msgid "This text input field is limited to %d characters."
1032msgstr "Полето за въвеждане на текст има ограничение от %d знака."
1033
1034#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
1035#, c-format
1036msgid "pixels/%s"
1037msgstr "пиксели/%s"
1038
1039#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1040msgid "Anchor"
1041msgstr "Котва"
1042
1043#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1044msgid "C_enter"
1045msgstr "_Центриране"
1046
1047#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1048msgid "_Duplicate"
1049msgstr "_Дублиране"
1050
1051#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1052msgid "_Edit"
1053msgstr "_Редактиране"
1054
1055#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1056msgid "Linked"
1057msgstr "Свързано"
1058
1059#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1060msgid "Paste as New"
1061msgstr "Поставяне като нов"
1062
1063#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1064msgid "Paste Into"
1065msgstr "Поставяне в"
1066
1067#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1068msgid "_Reset"
1069msgstr "_Начално състояние"
1070
1071#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
1072msgid "Visible"
1073msgstr "Видим"
1074
1075#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
1076msgid "_Stroke"
1077msgstr "_Очертаване"
1078
1079#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1080msgid "L_etter Spacing"
1081msgstr "Между_буквени разстояния"
1082
1083#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
1084msgid "L_ine Spacing"
1085msgstr "Между_редови разстояния"
1086
1087#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
1088msgid "_Resize"
1089msgstr "_Преоразмеряване"
1090
1091#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
1092msgid "_Scale"
1093msgstr "_Мащабиране"
1094
1095#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
1096msgid "Crop"
1097msgstr "Отрязване"
1098
1099#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
1100msgid "_Transform"
1101msgstr "_Преобразуване"
1102
1103#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
1104msgid "_Rotate"
1105msgstr "_Завъртане"
1106
1107#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
1108msgid "_Shear"
1109msgstr "_Деформиране"
1110
1111#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
1112msgid "More..."
1113msgstr "Още..."
1114
1115#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
1116msgid "Unit Selection"
1117msgstr "Избор на единици"
1118
1119#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
1120msgid "Unit"
1121msgstr "Единица"
1122
1123#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
1124msgid "Factor"
1125msgstr "Фактор"
1126
1127#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
1128msgid ""
1129"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1130"a given \"random\" operation"
1131msgstr ""
1132"Използване на тази стойност за генериране на случайни стойности за "
1133"разпръскването - това позволява повтарянето на дадена \"случайна\" операция"
1134
1135#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
1136msgid "_New Seed"
1137msgstr "_Ново разпръскване"
1138
1139#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
1140msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1141msgstr ""
1142"Генератор на разпръскване по случайни стойности с генерирана случайна "
1143"стойност"
1144
1145#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
1146msgid "_Randomize"
1147msgstr "_Произволно"
1148
1149#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
1150msgid "_H"
1151msgstr "_Н"
1152
1153#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
1154msgid "Hue"
1155msgstr "Нюанс"
1156
1157#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
1158msgid "_S"
1159msgstr "_Н"
1160
1161#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
1162msgid "_V"
1163msgstr "_С"
1164
1165#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
1166msgid "Value"
1167msgstr "Стойност"
1168
1169#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
1170msgid "_R"
1171msgstr "_Ч"
1172
1173#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
1174msgid "_G"
1175msgstr "_З"
1176
1177#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
1178msgid "_B"
1179msgstr "_С"
1180
1181#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
1182msgid "_A"
1183msgstr "_П"
1184
1185#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1186msgid "Layers"
1187msgstr "Слоеве"
1188
1189#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1190msgid "Images"
1191msgstr "Изображения"
1192
1193#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
1194msgid "Zoom in"
1195msgstr "Увеличаване"
1196
1197#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
1198msgid "Zoom out"
1199msgstr "Намаляване"
1200
1201#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1202msgid "Protanopia (insensitivity to red"
1203msgstr "Протанопия (интензивност към червено)"
1204
1205#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
1206msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1207msgstr "Деутеранопия (интензивност към зелено)"
1208
1209#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
1210msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1211msgstr "Тританопия (интензивност към синьо)"
1212
1213#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
1214msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1215msgstr "Симулация на цветови недостиг (алгоритъм Брет-Венот-Молон)"
1216
1217#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
1218msgid "Color Deficient Vision"
1219msgstr "Преглед с недостиг на цветове"
1220
1221#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
1222msgid "Color _deficiency type:"
1223msgstr "Тип на _недостига на цветове:"
1224
1225#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
1226msgid "Gamma color display filter"
1227msgstr "Филтър за показване на гама-цветове"
1228
1229#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
1230msgid "Gamma"
1231msgstr "Гама"
1232
1233#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
1234msgid "_Gamma:"
1235msgstr "_Гама:"
1236
1237#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
1238msgid "High Contrast color display filter"
1239msgstr "Показване на цветове свисок контраст"
1240
1241#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
1242msgid "Contrast"
1243msgstr "Контраст"
1244
1245#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
1246msgid "Contrast c_ycles:"
1247msgstr "_Нива на контраст:"
1248
1249#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1250msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1251msgstr "Филтър за управление на цветовете, използващ ICC цветови профили"
1252
1253#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
1254msgid "Color Management"
1255msgstr "Управления на цветовете"
1256
1257#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
1258msgid ""
1259"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1260"Preferences dialog."
1261msgstr ""
1262"Този филтър използва конфигурацията от секцията за Управление на цветовете в "
1263"настройките."
1264
1265#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
1266msgid "Mode of operation:"
1267msgstr "Режим на операция:"
1268
1269#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
1270msgid "RGB workspace profile:"
1271msgstr "ЧЗС цветови профил за работа:"
1272
1273#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
1274msgid "Monitor profile:"
1275msgstr "Профил на монитора:"
1276
1277#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
1278msgid "Print simulation profile:"
1279msgstr "Профил за симулиране на разпечатка:"
1280
1281#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
1282msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1283msgstr "Филтър за цветова корекция, използващ ICC профил"
1284
1285#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
1286msgid "Color Proof"
1287msgstr "Цветова корекция"
1288
1289#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
1290msgid "_Intent:"
1291msgstr "_Съсредоточаване:"
1292
1293#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
1294msgid "Choose an ICC Color Profile"
1295msgstr "Избор на ICC цветови профил"
1296
1297#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
1298msgid "_Profile:"
1299msgstr "_Профил:"
1300
1301#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
1302msgid "_Black Point Compensation"
1303msgstr "_Компенсация на черна точка"
1304
1305#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
1306msgid "CMYK color selector"
1307msgstr "Избор на CMYK цвят"
1308
1309#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
1310msgid "CMYK"
1311msgstr "CMYK"
1312
1313#. Cyan
1314#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
1315msgid "_C"
1316msgstr "_C"
1317
1318#. Magenta
1319#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
1320msgid "_M"
1321msgstr "_M"
1322
1323#. Yellow
1324#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
1325msgid "_Y"
1326msgstr "_Y"
1327
1328#. Key (Black)
1329#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
1330msgid "_K"
1331msgstr "_K"
1332
1333#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
1334msgid "Cyan"
1335msgstr "Циан"
1336
1337#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
1338msgid "Magenta"
1339msgstr "Магента"
1340
1341#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
1342msgid "Yellow"
1343msgstr "Жълто"
1344
1345#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
1346msgid "Black"
1347msgstr "Черно"
1348
1349#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
1350msgid "Black _pullout:"
1351msgstr "_Изтегляне на черното:"
1352
1353#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
1354msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1355msgstr ""
1356"Процент на черното, което трябва да бъде изтеглено от цветните мастила."
1357
1358#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1359msgid "Painter-style triangle color selector"
1360msgstr "Триъгълен цветови селектор в художествен стил"
1361
1362#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1363msgid "Triangle"
1364msgstr "Триъгълник"
1365
1366#: ../modules/colorsel_water.c:88
1367msgid "Watercolor style color selector"
1368msgstr "Цветови селектор в стил акварел"
1369
1370#: ../modules/colorsel_water.c:154
1371msgid "Watercolor"
1372msgstr "Акварел"
1373
1374#: ../modules/colorsel_water.c:220
1375msgid "Pressure"
1376msgstr "Натиск"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.