source: extras/gnome-cups-manager.HEAD.bg.po @ 239

Last change on this file since 239 was 239, checked in by kaladan, 17 years ago

gnome-cups-manager - пълен превод, българизирани кавички, леки поправки.

File size: 19.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-cups-manager.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
4# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-cups-manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-10-04 10:56+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:31+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
20
21#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:153
22msgid "Couldn't add printer"
23msgstr "Принтерът не може да бъде добавен"
24
25#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:260
26#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
27msgid "Add a Printer"
28msgstr "Добавяне на принтер"
29
30#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
31msgid "Step 1 of 2: Printer Connection"
32msgstr "Стъпка 1 от 2: Връзка към принтера"
33
34#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
35msgid "Step 2 of 2: Printer Driver"
36msgstr "Стъпка 2 о 2: Драйвер за принтера"
37
38#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
39msgid "This assistant helps you set up a printer."
40msgstr "Този помощник ще Ви помогне да настроите вашия принтер."
41
42#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:118
43msgid "Orientation"
44msgstr "Ориентация"
45
46#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:119
47msgid "The orientation of the tray."
48msgstr "Ориентация на таблата с хартията"
49
50#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
51msgid ""
52"Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
53"contacted."
54msgstr ""
55"Иконата в лентата за уведомяване не може да бъде стартирана, защото CUPS "
56"сървърът не може да бъде достигнат."
57
58#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
59msgid "Print Monitor"
60msgstr "Наблюдение на печата"
61
62#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
63msgid "The CUPS server could not be contacted."
64msgstr "Сървърът CUPS не може да бъде достигнат."
65
66#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
67#, c-format
68msgid "Printer not found: %s"
69msgstr "Принтерът не беше намерен: %s"
70
71#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
72msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
73msgstr "Показване на настройките за принтерите изписани в командния ред"
74
75#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
76msgid "View the queues of printers listed on the command line"
77msgstr "Показване на опашките на принтерите изписани в терминала"
78
79#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
80msgid "Printers View"
81msgstr "Преглед на принтерите"
82
83#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
84msgid "    "
85msgstr "    "
86
87#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
88msgid "<b>Layout</b>"
89msgstr "<b>Външен вид</b>"
90
91#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
92msgid "<b>Media</b>"
93msgstr "<b>Носител</b>"
94
95#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
96msgid "Advanced"
97msgstr "Допълнителни"
98
99#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
100msgid "Become _Administrator"
101msgstr "_Администраторски режим"
102
103#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
104msgid "Cancel Jobs"
105msgstr "Отказване на задачите"
106
107#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
108msgid "General"
109msgstr "Основни"
110
111#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
112msgid "Make _Default"
113msgstr "Прави _стандартен"
114
115#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
116msgid "Paper"
117msgstr "Хартия"
118
119#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
120msgid "Paper _type:"
121msgstr "_Тип на хартията:"
122
123#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
124msgid "Paper si_ze:"
125msgstr "_Размер на хартията:"
126
127#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
128msgid "Pause Jobs"
129msgstr "Пауза на задачите"
130
131#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
132msgid "Pause Printer"
133msgstr "Пауза на принтера"
134
135#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
136msgid "Print _Test Page"
137msgstr "Печат на _тестова страница"
138
139#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
140#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:819
141msgid "Printer"
142msgstr "Принтер"
143
144#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
145msgid "Printer Properties"
146msgstr "Настройки на принтера"
147
148#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
149msgid "Printers"
150msgstr "Принтери"
151
152#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
153msgid "Ready or something"
154msgstr "Готов или нещо"
155
156#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
157msgid "Resume Jobs"
158msgstr "Продължаване на задачите"
159
160#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
161msgid "Set as Default"
162msgstr "Задаване като стандартен"
163
164#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
165msgid "Status:"
166msgstr "Състояние:"
167
168#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
169msgid "_Add Printer"
170msgstr "_Добавяне на принтер"
171
172#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
173msgid "_Binding:"
174msgstr "_Привързване:"
175
176#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
177msgid "_Close"
178msgstr "_Затваряне"
179
180#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
181msgid "_Description:"
182msgstr "_Описание:"
183
184#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
185msgid "_Double Sided:"
186msgstr "_Двустранно:"
187
188#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
189msgid "_Edit"
190msgstr "_Редактиране"
191
192#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
193msgid "_Location:"
194msgstr "_Местоположение:"
195
196#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
197msgid "_Name:"
198msgstr "_Име:"
199
200#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
201msgid "_Orientation:"
202msgstr "_Ориентация:"
203
204#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
205msgid "_Pause"
206msgstr "_Пауза"
207
208#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
209msgid "_Print a Test Page"
210msgstr "_Печат на тестова страница"
211
212#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
213msgid "_Printer"
214msgstr "_Принтер"
215
216#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
217msgid "_Properties"
218msgstr "_Настройки"
219
220#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
221msgid "_Remove Printer"
222msgstr "_Премахване на принтер"
223
224#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
225msgid "_Resolution:"
226msgstr "_Разделителна способност:"
227
228#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
229msgid "_Resume"
230msgstr "_Продължение"
231
232#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
233msgid "_Source:"
234msgstr "_Източник на хартия"
235
236#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
237msgid "_Status"
238msgstr "_Състояние"
239
240#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:40
241msgid "dummy"
242msgstr "Не се показва в интерфейса, ама хайде да го преведем."
243
244#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:1
245msgid "Printer Icon"
246msgstr "Икона на принтера"
247
248#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:2
249msgid "Printer View"
250msgstr "Преглед на принтерите"
251
252#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
253msgid "New Printer"
254msgstr "Нов принтер"
255
256#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
257msgid "Jobs"
258msgstr "Задачи"
259
260#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
261#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
262msgid "Pause"
263msgstr "Пауза"
264
265#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
266#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
267msgid "Resume"
268msgstr "Продължение"
269
270#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
271msgid "Make Default"
272msgstr "Задаване като стандартен"
273
274#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
275msgid "Driver"
276msgstr "Драйвер"
277
278#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
279msgid "Connection"
280msgstr "Връзка"
281
282#: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
283msgid "Could not launch printer view"
284msgstr "Прегледа на принтера не може да бъде зареден"
285
286#: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
287msgid "Could not launch printer properties"
288msgstr "Настройките на принтера не могат да бъдат стартирани"
289
290#: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
291#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
292#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
293msgid "Could not resume printer"
294msgstr "Принтерът не може да бъде продължен"
295
296#: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
297msgid "_Resume Printer"
298msgstr "_Продължение на принтер"
299
300#: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
301msgid "P_ause Printer"
302msgstr "П_ауза на принтера"
303
304#: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
305#, c-format
306msgid "%s - %s"
307msgstr "%s - %s"
308
309#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
310#, c-format
311msgid "%.1f K"
312msgstr "%.1f К"
313
314#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
315#, c-format
316msgid "%.1f MB"
317msgstr "%.1f МБ"
318
319#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
320#, c-format
321msgid "%.1f GB"
322msgstr "%.1f ГБ"
323
324#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
325#, c-format
326msgid "1 byte"
327msgid_plural "%lu bytes"
328msgstr[0] "1 байт"
329msgstr[1] "%lu байта"
330
331#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
332#, c-format
333msgid "%d of %d"
334msgstr "%d от %d"
335
336#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
337#, c-format
338msgid "Could not set %s as the default"
339msgstr "%s не може да бъде поставен като подразбиращ се"
340
341#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
342msgid "Could not pause job"
343msgstr "Задачата на може да бъде паузирана"
344
345#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
346msgid "Could not resume job"
347msgstr "Задачата не може да бъде продължена"
348
349#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
350msgid "Could not cancel job"
351msgstr "Задачата не може да бъде спряна"
352
353#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
354msgid "Cancel"
355msgstr "Спиране"
356
357#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
358msgid "Name"
359msgstr "Име"
360
361#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
362msgid "Job Number"
363msgstr "Номер на задачата"
364
365#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
366msgid "Owner"
367msgstr "Собственик"
368
369#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
370msgid "Size"
371msgstr "Размер"
372
373#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
374msgid "State"
375msgstr "Положение"
376
377#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:101
378#, c-format
379msgid ""
380"<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
381"\t<small>%s</small>"
382msgstr ""
383"<b>Проблеми за стартиране на %s като root през %s</b>\n"
384"\t<small>%s</small>"
385
386#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:614
387#, c-format
388msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
389msgstr "Идентичност или парола за %s в работна група %s"
390
391#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:617
392#, c-format
393msgid "Identity and Password for %s"
394msgstr "Идентичност или парола за %s"
395
396#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:620
397#, c-format
398msgid "Identity and Password for workgroup %s"
399msgstr "Идентичност или парола за работна група %s"
400
401#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:624
402msgid "Identity and Password"
403msgstr "Идентичност или парола"
404
405#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:628
406msgid "Authentication Required"
407msgstr "Изисква се идентификация"
408
409#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:856
410msgid "<i>No printers detected</i>"
411msgstr "<i>Няма засечени принтери</i>"
412
413#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:931
414msgid ""
415"For example :\n"
416"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
417"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
418"\tipp://hostname/ipp/\n"
419"\tipp://hostname/ipp/port1"
420msgstr ""
421"Например:\n"
422"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
423"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
424"\tipp://hostname/ipp/\n"
425"\tipp://hostname/ipp/port1"
426
427#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:1
428msgid "9100"
429msgstr "9100"
430
431#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:2
432msgid "<b>P_assword:</b>"
433msgstr "<b>П_арола:</b>"
434
435#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:3
436msgid "<b>Printer Type:</b>"
437msgstr "<b>_Тип принтер:</b>"
438
439#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:4
440msgid "<b>_Host:</b>"
441msgstr "<b>_Хост:</b>"
442
443#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:5
444msgid "<b>_Port:</b>"
445msgstr "<b>_Порт:</b>"
446
447#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:6
448msgid "<b>_Printer:</b>"
449msgstr "<b>_Принтер:</b>"
450
451#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:7
452msgid "<b>_Printers:</b>"
453msgstr "<b>_Принтери</b>"
454
455#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:8
456msgid "<b>_Queue:</b>"
457msgstr "<b>_Опашка:</b>"
458
459#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:9
460msgid "<b>_URI:</b>"
461msgstr "<b>_Адрес:</b>"
462
463#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:10
464msgid "<b>_Username:</b>"
465msgstr "<b>_Потребителско име:</b>"
466
467#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:11
468msgid "<b>_Workgroup:</b>"
469msgstr "<b>_Работна група:</b>"
470
471#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:12
472msgid ""
473"CUPS Printer (IPP)\n"
474"Windows Printer (SMB)\n"
475"UNIX Printer (LPD)\n"
476"HP JetDirect"
477msgstr ""
478"CUPS принтер (IPP)\n"
479"Windows принтер (SMB)\n"
480"UNIX принтер (LPD)\n"
481"HP JetDirect"
482
483#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:16
484msgid "Printer _Port:"
485msgstr "_Порт на принтера:"
486
487#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:17
488msgid "Use _another printer by specifying a port:"
489msgstr "Употреба на _друг принтер, чрез посочване на порт:"
490
491#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:18
492msgid "_Local Printer"
493msgstr "_Локален принтер"
494
495#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:19
496msgid "_Network Printer"
497msgstr "_Мрежов принтер"
498
499#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:20
500msgid "_Scan"
501msgstr "_Сканиране"
502
503#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:21
504msgid "_Use a detected printer:"
505msgstr "_Употреба на засечен принтер:"
506
507#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:22
508msgid "hp"
509msgstr "hp"
510
511#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:23
512msgid "ipp"
513msgstr "ipp"
514
515#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:24
516msgid "local"
517msgstr "локален"
518
519#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:25
520msgid "lpd"
521msgstr "lpd"
522
523#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:26
524msgid "smb"
525msgstr "smb"
526
527#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:309
528msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
529msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-PrintInkjet)"
530
531#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:316
532#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:344
533msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
534msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print)"
535
536#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:329
537#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:359
538msgid "Standard (CUPS)"
539msgstr "Стандартен (CUPS)"
540
541#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:341
542#, c-format
543msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
544msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print) (%s)"
545
546#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:355
547msgid "Standard"
548msgstr "Стандартно"
549
550#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:473
551#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:683
552msgid "(Suggested)"
553msgstr "(Предложен)"
554
555#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:794
556msgid "Select a PPD File"
557msgstr "Избор на файл във формат PPD"
558
559#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:805
560msgid "All Files"
561msgstr "Всички файлове"
562
563#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:810
564msgid "PPD Files"
565msgstr "Файлове, PPD формат"
566
567#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:835
568msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
569msgstr "Само файлове с разширение .ppd или .ppd.gz могат да бъда инсталирани"
570
571#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:841
572#, c-format
573msgid ""
574"CUPS is installed differently than expected.  There is no directory '%s'"
575msgstr "CUPS е инсталиран различно от очакваното. Липсва директорията „%s\""
576
577#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:850
578#, c-format
579msgid ""
580"The PPD\n"
581"\t<b>%s</b>\n"
582"is already installed"
583msgstr ""
584"PPD\n"
585"\t<b>%s</b>\n"
586"вече е инсталиран"
587
588#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:872
589#, c-format
590msgid ""
591"Unable to write to\n"
592"\t<b>%s</b>\n"
593"because %s"
594msgstr ""
595"Не може да се записва в\n"
596"\t<b>%s</b>\n"
597"защото %s"
598
599#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:985
600msgid "Model"
601msgstr "Модел"
602
603#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:1
604msgid "<b>M_anufacturer:</b>"
605msgstr "<b>П_роизводител:</b>"
606
607#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:2
608msgid "<b>_Driver:</b>"
609msgstr "<b>_Драйвер:</b>"
610
611#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:3
612msgid "<b>_Model:</b>"
613msgstr "<b>_Модел:</b>"
614
615#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:4
616msgid "_Install Driver..."
617msgstr "_Инсталиране на драйвер..."
618
619#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
620msgid "Password"
621msgstr "Парола"
622
623#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
624msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
625msgstr "Въведете име и парола, за да промените този принтер:"
626
627#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
628msgid "Username: "
629msgstr "Потребителско име: "
630
631#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
632msgid "Password: "
633msgstr "Парола: "
634
635#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
636#, c-format
637msgid ""
638"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
639"is the printer paused ?"
640msgstr ""
641"Разпечатването от „%s\" е неуспешно: %d\n"
642"дали, принтерът не е в пауза?"
643
644#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
645msgid "Unknown Error"
646msgstr "Непозната грешка"
647
648#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
649msgid "Test Page"
650msgstr "Тестова страница"
651
652#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
653#, c-format
654msgid "%s test page has been sent to %s."
655msgstr "%s тестова страница беше изпратена до %s."
656
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.