source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.26.2.bg.po @ 2243

Last change on this file since 2243 was 2243, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gst-plugins-good: подаден през robot@…

File size: 26.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:44+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: bg\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
22msgid "Could not establish connection to sound server"
23msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
24
25#: ext/esd/esdsink.c:260
26msgid "Failed to query sound server capabilities"
27msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
28
29#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30#: ext/pulse/pulsesink.c:2677
31#, c-format
32msgid "'%s' by '%s'"
33msgstr "„%s“ от „%s“"
34
35#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:342
36#: ext/libpng/gstpngdec.c:353 ext/libpng/gstpngdec.c:554
37#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5186
38msgid "Internal data stream error."
39msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
40
41#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
42msgid "Failed to decode JPEG image"
43msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
44
45#: ext/shout2/gstshout2.c:578
46msgid "Could not connect to server"
47msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
48
49#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:869
50msgid "Server does not support seeking."
51msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
52
53#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1076
54msgid "Could not resolve server name."
55msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
56
57#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1082
58msgid "Could not establish connection to server."
59msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
60
61#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1087
62msgid "Secure connection setup failed."
63msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
64
65#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1092
66msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
67msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
68
69#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1098
70msgid "Server sent bad data."
71msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
72
73#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1247
74msgid "No URL set."
75msgstr "Не е зададен адрес."
76
77#: gst/avi/gstavimux.c:1781
78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
80
81#: gst/qtdemux/qtdemux.c:517 gst/qtdemux/qtdemux.c:521
82msgid "This file contains no playable streams."
83msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
84
85#: gst/qtdemux/qtdemux.c:549 gst/qtdemux/qtdemux.c:3982
86#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4044 gst/qtdemux/qtdemux.c:4194
87msgid "This file is invalid and cannot be played."
88msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
89
90#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2419 gst/qtdemux/qtdemux.c:2495
91#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2538 gst/qtdemux/qtdemux.c:4770
92#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4777 gst/qtdemux/qtdemux.c:5364
93#: gst/qtdemux/qtdemux.c:5790 gst/qtdemux/qtdemux.c:5797
94#: gst/qtdemux/qtdemux.c:7277
95msgid "This file is corrupt and cannot be played."
96msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
97
98#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2627
99msgid "Invalid atom size."
100msgstr "Неправилен размер на атом."
101
102#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2696
103msgid "This file is incomplete and cannot be played."
104msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
105
106#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4966
107msgid "The video in this file might not play correctly."
108msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
109
110#: gst/qtdemux/qtdemux.c:7306
111#, c-format
112msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
113msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
114
115#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5149
116msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
117msgstr "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
118
119#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5154
120msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
121msgstr "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
122
123#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2090
124msgid "Internal data flow error."
125msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
126
127#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
128#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
129msgid "Volume"
130msgstr "Сила на звука"
131
132#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
133msgid "Bass"
134msgstr "Баси"
135
136#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
137msgid "Treble"
138msgstr "Високи"
139
140#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
141msgid "Synth"
142msgstr "Синтезатор"
143
144#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
145msgid "PCM"
146msgstr "PCM"
147
148#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
149msgid "Speaker"
150msgstr "Високоговорител"
151
152#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
153msgid "Line-in"
154msgstr "Вход"
155
156#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
157msgid "Microphone"
158msgstr "Микрофон"
159
160#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
161msgid "CD"
162msgstr "CD"
163
164#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
165msgid "Mixer"
166msgstr "Смесител"
167
168#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
169msgid "PCM-2"
170msgstr "PCM-2"
171
172#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
173msgid "Record"
174msgstr "Запис"
175
176#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
177msgid "In-gain"
178msgstr "Входно усилване"
179
180#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
181msgid "Out-gain"
182msgstr "Изходно усилване"
183
184#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
185msgid "Line-1"
186msgstr "Вход-1"
187
188#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
189msgid "Line-2"
190msgstr "Вход-2"
191
192#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
193msgid "Line-3"
194msgstr "Вход-3"
195
196#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
197msgid "Digital-1"
198msgstr "Цифрова-1"
199
200#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
201msgid "Digital-2"
202msgstr "Цифрова-2"
203
204#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
205msgid "Digital-3"
206msgstr "Цифрова-3"
207
208#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
209msgid "Phone-in"
210msgstr "Вход за слушалки"
211
212#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
213msgid "Phone-out"
214msgstr "Изход за слушалки"
215
216#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
217msgid "Video"
218msgstr "Видео"
219
220#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
221msgid "Radio"
222msgstr "Радио"
223
224#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
225#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
226msgid "Monitor"
227msgstr "Монитор"
228
229#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
230#: sys/oss4/oss4-source.c:365
231msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
232msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго приложение."
233
234#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
235#: sys/oss4/oss4-source.c:375
236msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
237msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
238
239#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
240#: sys/oss4/oss4-source.c:386
241msgid "Could not open audio device for playback."
242msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
243
244#: sys/oss/gstosssrc.c:370
245msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
246msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
247
248#: sys/oss/gstosssrc.c:378
249msgid "Could not open audio device for recording."
250msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
251
252#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
253msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
254msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването."
255
256#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
257msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
258msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването. Елементът не поддържа тази версия на OSS."
259
260#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
261msgid "Master"
262msgstr "Основна"
263
264#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
265msgid "Front"
266msgstr "Отпред"
267
268#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
269msgid "Rear"
270msgstr "Отзад"
271
272#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
273msgid "Headphones"
274msgstr "Слушалки"
275
276#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
277msgid "Center"
278msgstr "Център"
279
280#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
281msgid "LFE"
282msgstr "Баси"
283
284#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
285msgid "Surround"
286msgstr "Съраунд"
287
288#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
289msgid "Side"
290msgstr "Отстрани"
291
292#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
293msgid "Built-in Speaker"
294msgstr "Вграден високоговорител"
295
296#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
297msgid "AUX 1 Out"
298msgstr "Изход AUX 1"
299
300#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
301msgid "AUX 2 Out"
302msgstr "Изход AUX 2"
303
304#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
305msgid "AUX Out"
306msgstr "Изход AUX"
307
308#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
309msgid "3D Depth"
310msgstr "3D — дълбочина"
311
312#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
313msgid "3D Center"
314msgstr "3D — център"
315
316#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
317msgid "3D Enhance"
318msgstr "3D — подобрения"
319
320#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
321msgid "Telephone"
322msgstr "Телефон"
323
324#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
325msgid "Line Out"
326msgstr "Изход"
327
328#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
329msgid "Line In"
330msgstr "Вход"
331
332#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
333msgid "Internal CD"
334msgstr "Вътрешно CD"
335
336#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
337msgid "Video In"
338msgstr "Видео вход"
339
340#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
341msgid "AUX 1 In"
342msgstr "Вход AUX 1"
343
344#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
345msgid "AUX 2 In"
346msgstr "Вход AUX 2"
347
348#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
349msgid "AUX In"
350msgstr "Вход AUX"
351
352#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
353msgid "Record Gain"
354msgstr "Усилване на записа"
355
356#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
357msgid "Output Gain"
358msgstr "Усилване на изхода"
359
360#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
361msgid "Microphone Boost"
362msgstr "Усилване на микрофона"
363
364#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
365msgid "Loopback"
366msgstr "Обратна връзка"
367
368#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
369msgid "Diagnostic"
370msgstr "Диагностика"
371
372#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
373msgid "Bass Boost"
374msgstr "Усилване на баситe"
375
376#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
377msgid "Playback Ports"
378msgstr "Изходни гнезда"
379
380#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
381msgid "Input"
382msgstr "Вход"
383
384#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
385msgid "Record Source"
386msgstr "Източник за запис"
387
388#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
389msgid "Monitor Source"
390msgstr "Източник за звуков монитор"
391
392#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
393msgid "Keyboard Beep"
394msgstr "Клавиатурен звънец"
395
396#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
397msgid "Simulate Stereo"
398msgstr "Симулирано стерео"
399
400#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
401msgid "Stereo"
402msgstr "Стерео"
403
404#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
405msgid "Surround Sound"
406msgstr "Стерео и съраунд"
407
408#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
409msgid "Microphone Gain"
410msgstr "Усилване на микрофона"
411
412#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
413msgid "Speaker Source"
414msgstr "Източник за високоговорител"
415
416#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
417msgid "Microphone Source"
418msgstr "Източник за микрофон"
419
420#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
421msgid "Jack"
422msgstr "Жак"
423
424#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
425msgid "Center / LFE"
426msgstr "Център/баси"
427
428#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
429msgid "Stereo Mix"
430msgstr "Смесител на стерео"
431
432#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
433msgid "Mono Mix"
434msgstr "Смесител на моно"
435
436#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
437msgid "Input Mix"
438msgstr "Смесител на входа"
439
440#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
441msgid "SPDIF In"
442msgstr "Вход SPDIF"
443
444#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
445msgid "SPDIF Out"
446msgstr "Изход SPDIF"
447
448#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
449msgid "Microphone 1"
450msgstr "Микрофон 1"
451
452#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
453msgid "Microphone 2"
454msgstr "Микрофон 2"
455
456#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
457msgid "Digital Out"
458msgstr "Цифров изход"
459
460#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
461msgid "Digital In"
462msgstr "Цифров вход"
463
464#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
465msgid "HDMI"
466msgstr "HDMI"
467
468#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
469msgid "Modem"
470msgstr "Модем"
471
472#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
473msgid "Handset"
474msgstr "Слушалка"
475
476#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
477msgid "Other"
478msgstr "Друго"
479
480#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
481msgid "None"
482msgstr "Няма"
483
484#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
485msgid "On"
486msgstr "Включено"
487
488#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
489msgid "Off"
490msgstr "Изключено"
491
492#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
493msgid "Mute"
494msgstr "Заглушаване"
495
496#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
497msgid "Fast"
498msgstr "Бързо"
499
500#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
501#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
502msgid "Very Low"
503msgstr "Много ниско"
504
505#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
506#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
507msgid "Low"
508msgstr "Ниско"
509
510#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
511#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
512msgid "Medium"
513msgstr "Средно"
514
515#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
516#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
517msgid "High"
518msgstr "Високо"
519
520#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
521#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
522msgid "Very High"
523msgstr "Много високо"
524
525#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
526#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
527msgid "Production"
528msgstr "Професионално"
529
530#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
531msgid "Front Panel Microphone"
532msgstr "Микрофон на предния панел"
533
534#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
535msgid "Front Panel Line In"
536msgstr "Вход на предния панел"
537
538#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
539msgid "Front Panel Headphones"
540msgstr "Слушалки на предния панел"
541
542#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
543msgid "Front Panel Line Out"
544msgstr "Изход на предния панел"
545
546#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
547msgid "Green Connector"
548msgstr "Зелено гнездо"
549
550#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
551msgid "Pink Connector"
552msgstr "Розово гнездо"
553
554#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
555msgid "Blue Connector"
556msgstr "Синьо гнездо"
557
558#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
559msgid "White Connector"
560msgstr "Бяло гнездо"
561
562#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
563msgid "Black Connector"
564msgstr "Черно гнездо"
565
566#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
567msgid "Gray Connector"
568msgstr "Сиво гнездо"
569
570#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
571msgid "Orange Connector"
572msgstr "Оранжево гнездо"
573
574#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
575msgid "Red Connector"
576msgstr "Червено гнездо"
577
578#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
579msgid "Yellow Connector"
580msgstr "Жълто гнездо"
581
582#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
583msgid "Green Front Panel Connector"
584msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
585
586#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
587msgid "Pink Front Panel Connector"
588msgstr "Розово гнездо на предния панел"
589
590#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
591msgid "Blue Front Panel Connector"
592msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
593
594#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
595msgid "White Front Panel Connector"
596msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
597
598#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
599msgid "Black Front Panel Connector"
600msgstr "Черно гнездо на предния панел"
601
602#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
603msgid "Gray Front Panel Connector"
604msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
605
606#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
607msgid "Orange Front Panel Connector"
608msgstr "Оранжево гнездо на предния панел"
609
610#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
611msgid "Red Front Panel Connector"
612msgstr "Червено гнездо на предния панел"
613
614#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
615msgid "Yellow Front Panel Connector"
616msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
617
618#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
619msgid "Spread Output"
620msgstr "Към повече изходи"
621
622#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
623msgid "Downmix"
624msgstr "Към по-малко изходи"
625
626#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
627msgid "Virtual Mixer Input"
628msgstr "Вход на виртуален смесител"
629
630#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
631msgid "Virtual Mixer Output"
632msgstr "Изход на виртуален смесител"
633
634#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
635msgid "Virtual Mixer Channels"
636msgstr "Канали на виртуален смесител"
637
638#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
639#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
640#, c-format
641msgid "%s %d Function"
642msgstr "Функция на %s № %d"
643
644#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
645#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
646#, c-format
647msgid "%s Function"
648msgstr "Функция на %s"
649
650#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:396
651msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
652msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа тази версия на OSS."
653
654#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
655msgid "Playback is not supported by this audio device."
656msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
657
658#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
659msgid "Audio playback error."
660msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
661
662#: sys/oss4/oss4-source.c:518
663msgid "Recording is not supported by this audio device."
664msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
665
666#: sys/oss4/oss4-source.c:525
667msgid "Error recording from audio device."
668msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
669
670#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
671msgid "Gain"
672msgstr "Усилване"
673
674#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
675msgid "Headphone"
676msgstr "Слушалки"
677
678#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887
679#, c-format
680msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
681msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
682
683#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913
684#, c-format
685msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
686msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
687
688#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931
689#, c-format
690msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
691msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
692
693#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99
694#, c-format
695msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
696msgstr "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
697
698#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139
699#, c-format
700msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
701msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
702
703#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169
704#, c-format
705msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
706msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
707
708#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
709#, c-format
710msgid "Failed to query norm on device '%s'."
711msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
712
713#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
714#, c-format
715msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
716msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
717
718#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
719#, c-format
720msgid "Cannot identify device '%s'."
721msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
722
723#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499
724#, c-format
725msgid "This isn't a device '%s'."
726msgstr "„%s“ не е устройство."
727
728#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506
729#, c-format
730msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
731msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
732
733#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513
734#, c-format
735msgid "Device '%s' is not a capture device."
736msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
737
738#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522
739#, c-format
740msgid "Device '%s' is not a output device."
741msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
742
743#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
744#, c-format
745msgid "Failed to set norm for device '%s'."
746msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
747
748#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
749#, c-format
750msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
751msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
752
753#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
754#, c-format
755msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
756msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."
757
758#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
759#, c-format
760msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
761msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
762
763#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
764#, c-format
765msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
766msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
767
768#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
769#, c-format
770msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
771msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
772
773#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
774#, c-format
775msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
776msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
777
778#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
779#, c-format
780msgid "Failed to set input %d on device %s."
781msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
782
783#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
784#, c-format
785msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
786msgstr "Неуспех при получаването на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
787
788#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
789#, c-format
790msgid "Failed to set output %d on device %s."
791msgstr "Неуспех при задаването на изход %d на устройство „%s“."
792
793#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
794#, c-format
795msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
796msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
797
798#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
799#, c-format
800msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
801msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
802
803#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
804#, c-format
805msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
806msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
807
808#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
809#, c-format
810msgid "Could not get parameters on device '%s'"
811msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
812
813#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267
814msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
815msgstr "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
816
817#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
818#, c-format
819msgid "Could not map buffers from device '%s'"
820msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
821
822#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347
823#, c-format
824msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
825msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
826
827#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
828msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
829msgstr "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се поддържа."
830
831#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
832msgid "Cannot operate without a clock"
833msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.