source: gnome-2-18/desktop/gnome-system-monitor.gnome-2-18.bg.po @ 1131

Last change on this file since 1131 was 1131, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

r1272@kochinka: ash | 2007-05-08 08:32:33 +0300
gnome-system-monitor: поява на стабилен клон.

File size: 31.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-system-monitor po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-08-21 23:04+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-08-21 23:46+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
21#: ../src/interface.c:666 ../src/procman.c:696
22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
29#: ../src/callbacks.c:173
30msgid "translator-credits"
31msgstr ""
32"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
33"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
34"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
35"\n"
36"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
37"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
38"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
39
40#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
41msgid "Device"
42msgstr "Устройство"
43
44#: ../src/disks.c:309
45msgid "Directory"
46msgstr "Папка"
47
48#: ../src/disks.c:310 ../src/openfiles.c:232
49msgid "Type"
50msgstr "Тип"
51
52#: ../src/disks.c:311
53msgid "Total"
54msgstr "Общо"
55
56#: ../src/disks.c:312
57msgid "Free"
58msgstr "Свободно"
59
60#: ../src/disks.c:313
61msgid "Available"
62msgstr "Налично"
63
64#: ../src/disks.c:314
65msgid "Used"
66msgstr "Използвано"
67
68#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
69#: ../src/procdialogs.c:774
70msgid "File Systems"
71msgstr "Файлови системи"
72
73#: ../src/e_date.c:154
74msgid "?"
75msgstr "?"
76
77#: ../src/e_date.c:161
78msgid "Today %l:%M %p"
79msgstr "Днес, %H:%M"
80
81#: ../src/e_date.c:170
82msgid "Yesterday %l:%M %p"
83msgstr "Вчера, %H:%M"
84
85#: ../src/e_date.c:182
86msgid "%a %l:%M %p"
87msgstr "%a %H:%M"
88
89#: ../src/e_date.c:190
90msgid "%b %d %l:%M %p"
91msgstr "%d %b %H:%M"
92
93#: ../src/e_date.c:192
94msgid "%b %d %Y"
95msgstr "%d %b %Y"
96
97#. translators: primary alert message
98#: ../src/favorites.c:350
99msgid "No hidden processes"
100msgstr "Няма скрити процеси"
101
102#. translators: secondary alert message
103#: ../src/favorites.c:357
104msgid ""
105"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
106"select the \"All processes\" option in the main window."
107msgstr ""
108"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
109"изберете „Всички процеси“."
110
111#: ../src/favorites.c:377
112msgid "Hidden Processes"
113msgstr "Скрити процеси"
114
115#: ../src/favorites.c:401
116msgid "Currently _hidden processes:"
117msgstr "_Скрити процеси:"
118
119#: ../src/favorites.c:423
120msgid "_Remove From List"
121msgstr "_Премахване от списъка"
122
123#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
124msgid "Note:"
125msgstr "Бележка:"
126
127#: ../src/favorites.c:433
128msgid ""
129"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
130"removing it from this list."
131msgstr ""
132"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
133"ако ги премахнете от този списък."
134
135#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
136msgid "Column zero saved width"
137msgstr "Запазената широчина на нулевата колона"
138
139#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
140msgid "Default graph background color"
141msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
142
143#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
144msgid "Default graph cpu color"
145msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
146
147#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
148msgid "Default graph frame color"
149msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
150
151#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
152msgid "Default graph mem color"
153msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
154
155#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
156msgid "Default graph net in color"
157msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
158
159#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
160msgid "Default graph net out color"
161msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
162
163#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
164msgid "Default graph swap color"
165msgstr "Стандартен цвят на графиката за мястото за странициране"
166
167#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
168msgid ""
169"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
170"active"
171msgstr ""
172"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
173"за потребителските и 2 е за активните"
174
175#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
176msgid "Disk view columns order"
177msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
178
179#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
180msgid "Enable/Disable smooth refresh"
181msgstr "Включване/изключване на постоянно опресняване"
182
183#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
184msgid "Main Window height"
185msgstr "Височина на основния прозорец"
186
187#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
188msgid "Main Window width"
189msgstr "Широчина на основния прозорец"
190
191#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
192#, no-c-format
193msgid "Process CPU % column saved width"
194msgstr "Запазената широчина на колоната за процента на използване на процесора"
195
196#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
197msgid "Process CPU time column saved width"
198msgstr "Запазената широчина на колоната за използваното процесорно време"
199
200#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
201msgid "Process PID column saved width"
202msgstr "Запазената широчина на колоната за PID-а на процесите"
203
204#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
205msgid "Process SELinux security context column saved width"
206msgstr "Запазената широчина на колоната за контекста на сигурност на процеса в SELinux"
207
208#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
209msgid "Process X server memory column saved width"
210msgstr "Запазената широчина на колоната за паметта към X сървъра на процеса"
211
212#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
213msgid "Process arguments column saved width"
214msgstr "Запазената широчина на колоната за аргументите на процесите"
215
216#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
217msgid "Process estimated memory usage column saved width"
218msgstr "Запазената широчина на колоната за преценената използвана памет от процеса"
219
220#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
221msgid "Process name column saved width"
222msgstr "Запазената широчина на колоната за имената на процесите"
223
224#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
225msgid "Process nice column saved width"
226msgstr "Запазената широчина на колоната за приоритета на процесите"
227
228#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
229msgid "Process owner column saved width"
230msgstr "Запазената широчина на колоната за притежателя на процеса"
231
232#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
233msgid "Process resident memory column saved width"
234msgstr "Запазената широчина на колоната за постоянно заетата памет от процеса"
235
236#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
237msgid "Process shared memory column saved width"
238msgstr "Запазената широчина на колоната за споделената памет заета от процеса"
239
240#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
241msgid "Process start time column saved width"
242msgstr "Запазената широчина на колоната за времето на стартиране на процеса"
243
244#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
245msgid "Process status column saved width"
246msgstr "Запазената широчина на колоната за състоянието на процеса"
247
248#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
249msgid "Process view columns order"
250msgstr "Ред на процесите в колоната"
251
252#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
253msgid "Process view sort column"
254msgstr "Колона за сортиране на процеси"
255
256#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
257msgid "Process view sort order"
258msgstr "Ред за подреждане на изгледа на процесите"
259
260#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
261msgid "Process virtual memory column saved width"
262msgstr "Запазената широчина на колоната за виртуалната памет заета от процеса"
263
264#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
265msgid "Saves the currently viewed tab"
266msgstr "Запазване на текущия таб"
267
268#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
269msgid "Show column zero on startup"
270msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
271
272#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
273msgid "Show estimated memory usage column on startup"
274msgstr "Показване на колоната за преценената използвана памет от процеса при стартиране"
275
276#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
277#, no-c-format
278msgid "Show process CPU % column on startup"
279msgstr "Показване на колоната за процента на използване на процесора при стартиране"
280
281#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
282msgid "Show process CPU time column on startup"
283msgstr "Показване на колоната за използваното процесорно време при стартиране"
284
285#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
286msgid "Show process PID column on startup"
287msgstr "Показване на колоната за PID-а на процесите при стартиране"
288
289#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
290msgid "Show process SELinux security context column on startup"
291msgstr "Показване на колоната за контекста за сигурност на процеса в SELinux при стартиране"
292
293#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
294msgid "Show process X server memory column zero startup"
295msgstr "Показване на колоната за паметта към X сървъра на процеса при стартиране"
296
297#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
298msgid "Show process arguments column on startup"
299msgstr "Показване на колоната за аргументите на процесите при стартиране"
300
301#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
302msgid "Show process dependencies in tree form"
303msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
304
305#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
306msgid "Show process name column on startup"
307msgstr "Показване на колоната за имената на процесите при стартиране"
308
309#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
310msgid "Show process nice column on startup"
311msgstr "Показване на колоната за приоритета на процесите при стартиране"
312
313#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
314msgid "Show process owner column on startup"
315msgstr "Показване на колоната за притежателя на процеса при стартиране"
316
317#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
318msgid "Show process resident memory column on startup"
319msgstr "Показване на колоната за постоянно заетата памет от процеса при стартиране"
320
321#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
322msgid "Show process shared memory column on startup"
323msgstr "Показване на колоната за споделената памет заета от процеса при стартиране"
324
325#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
326msgid "Show process start time column on startup"
327msgstr "Показване на колоната за времето на стартиране на процеса при стартиране"
328
329#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
330msgid "Show process status column on startup"
331msgstr "Показване на колоната за състоянието на процеса при стартиране"
332
333#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
334msgid "Show process threads"
335msgstr "Показване на нишките на процесите"
336
337#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
338msgid "Show process virtual memory column on startup"
339msgstr "Показване на колоната за виртуалната памет заета от процеса при стартиране"
340
341#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
342msgid "Show process writable memory column on startup"
343msgstr "Показване на колоната за паметта със запис при стартиране"
344
345#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
346msgid "Show process writable memory column saved width"
347msgstr "Запазената широчина на колоната за паметта със запис"
348
349#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
350msgid "Show warning dialog when hiding processes"
351msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
352
353#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
354msgid "Show warning dialog when killing processes"
355msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
356
357#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
358msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
359msgstr ""
360"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
361"устройства"
362
363#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
364msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
365msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
366
367#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
368msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
369msgstr ""
370"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
371
372#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
373msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
374msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
375
376#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:61
377msgid ""
378"Whether to display information about all filesystems (including types like "
379"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
380"filesystems."
381msgstr ""
382"Дали да се показва информация за всички файлови системи - това включва и "
383"служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
384"получите списък с всички монтирани файлови системи."
385
386#: ../src/interface.c:46
387msgid "_Monitor"
388msgstr "_Наблюдение"
389
390#: ../src/interface.c:47
391msgid "_Edit"
392msgstr "_Редактиране"
393
394#: ../src/interface.c:48
395msgid "_View"
396msgstr "_Изглед"
397
398#: ../src/interface.c:49
399msgid "_Help"
400msgstr "_Помощ"
401
402#: ../src/interface.c:51
403msgid "_Quit"
404msgstr "_Спиране на програмата"
405
406#: ../src/interface.c:52
407msgid "Quit the program"
408msgstr "Спиране на програмата"
409
410#: ../src/interface.c:55
411msgid "_Stop Process"
412msgstr "_Спиране на процес"
413
414#: ../src/interface.c:56
415msgid "Stop process"
416msgstr "Спиране на процес"
417
418#: ../src/interface.c:57
419msgid "_Continue Process"
420msgstr "_Продължаване на процес"
421
422#: ../src/interface.c:58
423msgid "Continue process if stopped"
424msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
425
426#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
427msgid "End _Process"
428msgstr "Завършване на _процес"
429
430#: ../src/interface.c:61
431msgid "Force process to finish normally"
432msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
433
434#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
435msgid "_Kill Process"
436msgstr "_Убиване на процес"
437
438#: ../src/interface.c:63
439msgid "Force process to finish immediately"
440msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
441
442#: ../src/interface.c:64
443msgid "_Change Priority..."
444msgstr "_Промяна на приоритет..."
445
446#: ../src/interface.c:65
447msgid "Change the order of priority of process"
448msgstr "Промяна на приоритета на процес"
449
450#: ../src/interface.c:66
451msgid "Prefere_nces"
452msgstr "_Настройки"
453
454#: ../src/interface.c:67
455msgid "Configure the application"
456msgstr "Настройки на програмата"
457
458#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
459msgid "_Hide Process"
460msgstr "_Скриване на процес"
461
462#: ../src/interface.c:70
463msgid "Hide process from list"
464msgstr "Скриване на процес от списък"
465
466#: ../src/interface.c:71
467msgid "_Hidden Processes"
468msgstr "_Скрити процеси"
469
470#: ../src/interface.c:72
471msgid "Open the list of currently hidden processes"
472msgstr "Отваряне на списък от текущо скритите процеси"
473
474#: ../src/interface.c:73
475msgid "_Memory Maps"
476msgstr "_Карти на паметта"
477
478#: ../src/interface.c:74
479msgid "Open the memory maps associated with a process"
480msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
481
482#: ../src/interface.c:75
483msgid "Open _Files"
484msgstr "Отваряне на _файлове"
485
486#: ../src/interface.c:76
487msgid "View the files opened by a process"
488msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
489
490#: ../src/interface.c:78
491msgid "_Contents"
492msgstr "_Ръководство"
493
494#: ../src/interface.c:79
495msgid "Open the manual"
496msgstr "Отваряне на ръководството"
497
498#: ../src/interface.c:80
499msgid "_About"
500msgstr "_Относно"
501
502#: ../src/interface.c:81
503msgid "About this application"
504msgstr "Относно тази програма"
505
506#: ../src/interface.c:86
507msgid "_Dependencies"
508msgstr "_Зависимости"
509
510#: ../src/interface.c:87
511msgid "Show parent/child relationship between processes"
512msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
513
514#: ../src/interface.c:94
515msgid "_Active Processes"
516msgstr "_Активни процеси"
517
518#: ../src/interface.c:95
519msgid "Show active processes"
520msgstr "Показване на активните процеси"
521
522#: ../src/interface.c:96
523msgid "A_ll Processes"
524msgstr "В_сички процеси"
525
526#: ../src/interface.c:97
527msgid "Show all processes"
528msgstr "Показване на всички процеси"
529
530#: ../src/interface.c:98
531msgid "M_y Processes"
532msgstr "М_ои процеси"
533
534#: ../src/interface.c:99
535msgid "Show user own process"
536msgstr "Показване на процесите на потребителя"
537
538#: ../src/interface.c:260
539msgid "CPU History"
540msgstr "История на използването на процесора"
541
542#: ../src/interface.c:303
543msgid "CPU:"
544msgstr "CPU:"
545
546#: ../src/interface.c:306
547#, c-format
548msgid "CPU%d:"
549msgstr "CPU%d:"
550
551#: ../src/interface.c:326
552msgid "Memory and Swap History"
553msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
554
555#: ../src/interface.c:359
556msgid "User memory:"
557msgstr "Потребителска памет:"
558
559#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
560msgid "of"
561msgstr "от"
562
563#: ../src/interface.c:418
564msgid "Used swap:"
565msgstr "Използвано място за странициране:"
566
567#: ../src/interface.c:477
568msgid "Network History"
569msgstr "История на мрежата"
570
571#: ../src/interface.c:509
572msgid "Received:"
573msgstr "Получени:"
574
575#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
576msgid "Total:"
577msgstr "Общо:"
578
579#: ../src/interface.c:553
580msgid "Sent:"
581msgstr "Изпратени:"
582
583#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
584msgid "Processes"
585msgstr "Процеси"
586
587#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
588msgid "Resources"
589msgstr "Ресурси"
590
591#: ../src/load-graph.c:396 ../src/load-graph.c:406
592#, c-format
593msgid "%s/s"
594msgstr "%s/s"
595
596#: ../src/memmaps.c:296
597msgid "Filename"
598msgstr "Име на файл"
599
600#: ../src/memmaps.c:297
601msgid "VM Start"
602msgstr "Начало на ВП"
603
604#: ../src/memmaps.c:298
605msgid "VM End"
606msgstr "Край на ВП"
607
608#: ../src/memmaps.c:299
609msgid "VM Size"
610msgstr "Размер на ВП"
611
612#: ../src/memmaps.c:300
613msgid "Flags"
614msgstr "Флагове"
615
616#: ../src/memmaps.c:301
617msgid "VM Offset"
618msgstr "Отместване на ВП"
619
620#: ../src/memmaps.c:303
621msgid "Inode"
622msgstr "Inode"
623
624#: ../src/memmaps.c:423
625msgid "Memory Maps"
626msgstr "Карти на паметта"
627
628#: ../src/memmaps.c:443
629#, c-format
630msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
631msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
632
633#: ../src/openfiles.c:31
634msgid "file"
635msgstr "файл"
636
637#: ../src/openfiles.c:33
638msgid "pipe"
639msgstr "канал"
640
641#: ../src/openfiles.c:35
642msgid "network connection"
643msgstr "мрежова свързаност"
644
645#: ../src/openfiles.c:37
646msgid "local socket"
647msgstr "локално гнездо"
648
649#: ../src/openfiles.c:39
650msgid "unknown type"
651msgstr "неизвестен тип"
652
653#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
654#. a very short translation if possible, and at most
655#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
656#: ../src/openfiles.c:231
657msgid "FD"
658msgstr "УкФ"
659
660#: ../src/openfiles.c:233
661msgid "Object"
662msgstr "Обект"
663
664#: ../src/openfiles.c:319
665msgid "Open Files"
666msgstr "Отваряне на файлове"
667
668#: ../src/openfiles.c:341
669#, c-format
670msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
671msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
672
673#: ../src/procactions.c:75
674#, c-format
675msgid ""
676"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
677"%s"
678msgstr ""
679"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
680"%s"
681
682#: ../src/procactions.c:155
683#, c-format
684msgid ""
685"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
686"%s"
687msgstr ""
688"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
689"%s"
690
691#. translators: primary alert message
692#: ../src/procdialogs.c:65
693msgid "Hide the selected process?"
694msgstr "Скриване на избрания процес?"
695
696#. FIXME: View menu -> Edit menu
697#. translators: secondary alert messagex
698#: ../src/procdialogs.c:75
699msgid ""
700"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
701"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
702msgstr ""
703"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
704"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
705
706#. translators: primary alert message
707#: ../src/procdialogs.c:124
708msgid "Kill the selected process?"
709msgstr "Спиране на избрания процес?"
710
711#. translators: secondary alert message
712#: ../src/procdialogs.c:126
713msgid ""
714"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
715"security risk. Only unresponding processes should be killed."
716msgstr ""
717"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
718"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
719"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
720
721#. translators: primary alert message
722#: ../src/procdialogs.c:133
723msgid "End the selected process?"
724msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
725
726#. translators: secondary alert message
727#: ../src/procdialogs.c:135
728msgid ""
729"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
730"risk. Only unresponding processes should be ended."
731msgstr ""
732"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
733"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
734"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
735
736#: ../src/procdialogs.c:138
737msgid "_End Process"
738msgstr "_Завършване на процес"
739
740#: ../src/procdialogs.c:167
741msgid "(Very High Priority)"
742msgstr "(Много висок приоритет)"
743
744#: ../src/procdialogs.c:169
745msgid "(High Priority)"
746msgstr "(Висок приоритет)"
747
748#: ../src/procdialogs.c:171
749msgid "(Normal Priority)"
750msgstr "(Нормален приоритет)"
751
752#: ../src/procdialogs.c:173
753msgid "(Low Priority)"
754msgstr "(Нисък приоритет)"
755
756#: ../src/procdialogs.c:175
757msgid "(Very Low Priority)"
758msgstr "(Много нисък приоритет)"
759
760#: ../src/procdialogs.c:227
761msgid "Change Priority"
762msgstr "Промяна на приоритет"
763
764#: ../src/procdialogs.c:248
765msgid "Change _Priority"
766msgstr "Промяна на _приоритет"
767
768#: ../src/procdialogs.c:269
769msgid "_Nice value:"
770msgstr "_Стойност на nice:"
771
772#: ../src/procdialogs.c:286
773msgid ""
774"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
775"corresponds to a higher priority."
776msgstr "Приоритетът на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет."
777
778#: ../src/procdialogs.c:464
779msgid "Processes i_nfo showed in list:"
780msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
781
782#: ../src/procdialogs.c:516
783msgid "Icon"
784msgstr "Икона"
785
786#: ../src/procdialogs.c:556
787msgid "System Monitor Preferences"
788msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
789
790#: ../src/procdialogs.c:586
791msgid "Behavior"
792msgstr "Поведение"
793
794#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
795msgid "_Update interval in seconds:"
796msgstr "_Интервал на обновяване в секунди:"
797
798#: ../src/procdialogs.c:630
799msgid "Enable _smooth refresh"
800msgstr "Включване на _гладко опресняване"
801
802#: ../src/procdialogs.c:644
803msgid "Alert before ending or _killing processes"
804msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
805
806#: ../src/procdialogs.c:654
807msgid "Alert before _hiding processes"
808msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато с_кривате процес"
809
810#: ../src/procdialogs.c:664
811msgid "Process Fields"
812msgstr "Полета на процеси"
813
814#: ../src/procdialogs.c:689
815msgid "Graphs"
816msgstr "Графики"
817
818#: ../src/procdialogs.c:729
819msgid "_Background color:"
820msgstr "_Фонов цвят:"
821
822#: ../src/procdialogs.c:748
823msgid "_Grid color:"
824msgstr "Цвят на _мрежа:"
825
826#: ../src/procdialogs.c:812
827msgid "Show _all filesystems"
828msgstr "Показване на _всички файлови системи"
829
830#: ../src/proctable.c:274
831msgid "Process Name"
832msgstr "Име на процес"
833
834#: ../src/proctable.c:275
835msgid "User"
836msgstr "Потребител"
837
838#: ../src/proctable.c:276
839msgid "Status"
840msgstr "Състояние"
841
842#: ../src/proctable.c:277
843msgid "Virtual Memory"
844msgstr "Виртуална памет"
845
846#: ../src/proctable.c:278
847msgid "Resident Memory"
848msgstr "Постоянна памет"
849
850#: ../src/proctable.c:279
851msgid "Writable Memory"
852msgstr "Памет със запис"
853
854#: ../src/proctable.c:280
855msgid "Shared Memory"
856msgstr "Споделена памет"
857
858#: ../src/proctable.c:281
859msgid "X Server Memory"
860msgstr "Памет за X сървъра"
861
862#: ../src/proctable.c:282
863#, no-c-format
864msgid "% CPU"
865msgstr "% CPU"
866
867#: ../src/proctable.c:283
868msgid "CPU Time"
869msgstr "Процесорно време"
870
871#: ../src/proctable.c:284
872msgid "Started"
873msgstr "Начало"
874
875#: ../src/proctable.c:285
876msgid "Nice"
877msgstr "Nice"
878
879#: ../src/proctable.c:286
880msgid "ID"
881msgstr "ID"
882
883#: ../src/proctable.c:287
884msgid "Security Context"
885msgstr "Контекст на сигурността"
886
887#: ../src/proctable.c:288
888msgid "Arguments"
889msgstr "Аргументи"
890
891#: ../src/proctable.c:289
892msgid "Memory"
893msgstr "Памет"
894
895#: ../src/proctable.c:475
896msgid "Running"
897msgstr "Стартирани"
898
899#: ../src/proctable.c:480
900msgid "Stopped"
901msgstr "Спрян"
902
903#: ../src/proctable.c:485
904msgid "Zombie"
905msgstr "Зомби"
906
907#: ../src/proctable.c:490
908msgid "Uninterruptible"
909msgstr "Непрекъсваем"
910
911#: ../src/proctable.c:495
912msgid "Sleeping"
913msgstr "Заспал"
914
915#: ../src/proctable.c:1088
916#, c-format
917msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
918msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
919
920#: ../src/util.c:87
921#, c-format
922msgid "%u byte"
923msgid_plural "%u bytes"
924msgstr[0] "%u байт"
925msgstr[1] "%u байта"
926
927#: ../src/util.c:93
928#, c-format
929msgid "%.1f KiB"
930msgstr "%.1f KiB"
931
932#: ../src/util.c:97
933#, c-format
934msgid "%.1f MiB"
935msgstr "%.1f MiB"
936
937#: ../src/util.c:101
938#, c-format
939msgid "%.1f GiB"
940msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.