source: gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po @ 2222

Last change on this file since 2222 was 2111, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-bluetooth, gnome-desktop: подадени в master и gnom-2-32

File size: 26.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-08-26 09:02+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-08-26 09:02+0300\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
22"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
24#: ../lib/bluetooth-client.c:127
25msgid "All types"
26msgstr "Всички видове"
27
28#: ../lib/bluetooth-client.c:129
29msgid "Phone"
30msgstr "Телефон"
31
32#: ../lib/bluetooth-client.c:131
33msgid "Modem"
34msgstr "Модем"
35
36#: ../lib/bluetooth-client.c:133
37msgid "Computer"
38msgstr "Компютър"
39
40#: ../lib/bluetooth-client.c:135
41msgid "Network"
42msgstr "Мрежа"
43
44#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
45#: ../lib/bluetooth-client.c:138
46msgid "Headset"
47msgstr "Слушалки"
48
49#: ../lib/bluetooth-client.c:140
50msgid "Headphones"
51msgstr "Слушалки"
52
53#: ../lib/bluetooth-client.c:142
54msgid "Audio device"
55msgstr "Устройство за Bluetooth"
56
57#: ../lib/bluetooth-client.c:144
58msgid "Keyboard"
59msgstr "Клавиатура"
60
61#: ../lib/bluetooth-client.c:146
62msgid "Mouse"
63msgstr "Мишка"
64
65#: ../lib/bluetooth-client.c:148
66msgid "Camera"
67msgstr "Камера"
68
69#: ../lib/bluetooth-client.c:150
70msgid "Printer"
71msgstr "Принтер"
72
73#: ../lib/bluetooth-client.c:152
74msgid "Joypad"
75msgstr "Джойстик"
76
77#: ../lib/bluetooth-client.c:154
78msgid "Tablet"
79msgstr "Таблет"
80
81#: ../lib/bluetooth-client.c:156
82msgid "Video device"
83msgstr "Видео устройство"
84
85#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
86#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
87msgid "Unknown"
88msgstr "Неизвестно"
89
90#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
91msgid "Click to select device..."
92msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
93
94#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
95msgid "No adapters available"
96msgstr "Няма налични адаптери"
97
98#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
99msgid "Searching for devices..."
100msgstr "Търсене на устройства…"
101
102#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
103#, c-format
104msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
105msgstr "Да се премахне ли „%s“ от списъка с устройства?"
106
107#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
108msgid ""
109"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
110msgstr ""
111"Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "
112"преди да го използвате."
113
114#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
115msgid "Device"
116msgstr "Устройство"
117
118#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
119msgid "Type"
120msgstr "Вид"
121
122#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
123msgid "All categories"
124msgstr "Всички категории"
125
126#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
127msgid "Paired"
128msgstr "Сдвоени"
129
130#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
131msgid "Trusted"
132msgstr "Доверени"
133
134#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
135msgid "Not paired or trusted"
136msgstr "Несдвоени или недоверени"
137
138#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
139msgid "Paired or trusted"
140msgstr "Сдвоени или доверени"
141
142#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
143msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
144msgstr "<b>Показване само на устройства за Bluetooth с…<b>"
145
146#. The device category filter
147#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
148msgid "Device _category:"
149msgstr "_Категория устройство:"
150
151#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
152msgid "Select the device category to filter"
153msgstr ""
154"Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
155
156#. The device type filter
157#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
158msgid "Device _type:"
159msgstr "_Вид устройство:"
160
161#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
162msgid "Select the device type to filter"
163msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
164
165#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
166msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
167msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
168
169#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
170msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
171msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
172
173#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
174msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
175msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
176
177#. translators:
178#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
179#. * or leave untranslated
180#: ../lib/plugins/test.c:53
181msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
182msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
183
184#: ../applet/main.c:146
185msgid "Select Device to Browse"
186msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
187
188#: ../applet/main.c:150
189msgid "_Browse"
190msgstr "_Разглеждане"
191
192#: ../applet/main.c:159
193msgid "Select device to browse"
194msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
195
196#: ../applet/main.c:379 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
197msgid "Turn On Bluetooth"
198msgstr "Включване на Bluetooth"
199
200#: ../applet/main.c:380
201msgid "Bluetooth: Off"
202msgstr "Bluetooth: изключен"
203
204#: ../applet/main.c:383
205msgid "Turn Off Bluetooth"
206msgstr "Изключване на Bluetooth"
207
208#: ../applet/main.c:384
209msgid "Bluetooth: On"
210msgstr "Bluetooth: включен"
211
212#: ../applet/main.c:389 ../applet/notify.c:159
213msgid "Bluetooth: Disabled"
214msgstr "Bluetooth: забранен"
215
216#: ../applet/main.c:543
217msgid "Disconnecting..."
218msgstr "Прекъсване на връзката…"
219
220#: ../applet/main.c:546 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
221msgid "Connecting..."
222msgstr "Свързване…"
223
224#: ../applet/main.c:549 ../applet/main.c:890
225msgid "Connected"
226msgstr "Свързан"
227
228#: ../applet/main.c:552 ../applet/main.c:890
229msgid "Disconnected"
230msgstr "Прекъсната връзка"
231
232#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972 ../properties/adapter.c:380
233msgid "Disconnect"
234msgstr "Прекъсване на връзката"
235
236#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972
237msgid "Connect"
238msgstr "Свързване"
239
240#: ../applet/main.c:921
241msgid "Send files..."
242msgstr "Изпращане на файлове…"
243
244#: ../applet/main.c:931
245msgid "Browse files..."
246msgstr "Преглед на файлове…"
247
248#: ../applet/main.c:942
249msgid "Open Keyboard Preferences..."
250msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…"
251
252#: ../applet/main.c:950
253msgid "Open Mouse Preferences..."
254msgstr "Отваряне на настройките на мишката…"
255
256#: ../applet/main.c:960
257msgid "Open Sound Preferences..."
258msgstr "Отваряне на настройките на звука…"
259
260#: ../applet/main.c:1100
261msgid "Debug"
262msgstr "Отстраняване на грешки"
263
264#: ../applet/main.c:1101
265msgid "Output a list of currently known devices"
266msgstr "Изходен списък с текущо познатите устройства"
267
268#. Parse command-line options
269#: ../applet/main.c:1120
270msgid "- Bluetooth applet"
271msgstr "— аплет за Bluetooth"
272
273#: ../applet/main.c:1125
274#, c-format
275msgid ""
276"%s\n"
277"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
278msgstr ""
279"%s\n"
280"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
281
282#: ../applet/main.c:1148
283msgid "Bluetooth Applet"
284msgstr "Аплет за Bluetooth"
285
286#. Power switch
287#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
288#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
289#. * switches in the Network UI of Moblin
290#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
291#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595
292msgid "Bluetooth"
293msgstr "Bluetooth"
294
295#: ../applet/notify.c:159
296msgid "Bluetooth: Enabled"
297msgstr "Bluetooth: позволен"
298
299#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
300#, c-format
301msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
302msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
303
304#: ../applet/agent.c:257
305#, c-format
306msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
307msgstr "Въведете кода на устройството %s."
308
309#: ../applet/agent.c:339
310#, c-format
311msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
312msgstr "Потвърдете кодът „%s“ съвпада с този на %s."
313
314#. translators: Whether to grant access to a particular service
315#: ../applet/agent.c:385
316#, c-format
317msgid "Grant access to '%s'"
318msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
319
320#: ../applet/agent.c:390
321#, c-format
322msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
323msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
324
325#. translators: this is a popup telling you a particular device
326#. * has asked for pairing
327#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
328#, c-format
329msgid "Pairing request for '%s'"
330msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
331
332#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
333#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
334msgid "Bluetooth device"
335msgstr "Устройство за Bluetooth"
336
337#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
338msgid "Enter PIN"
339msgstr "Въвеждане на код"
340
341#. translators: this is a popup telling you a particular device
342#. * has asked for pairing
343#: ../applet/agent.c:608
344#, c-format
345msgid "Pairing confirmation for '%s'"
346msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
347
348#: ../applet/agent.c:619
349msgid "Verify PIN"
350msgstr "Проверка на код"
351
352#: ../applet/agent.c:652
353#, c-format
354msgid "Authorization request from '%s'"
355msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
356
357#: ../applet/agent.c:657
358msgid "Check authorization"
359msgstr "Проверка на упълномощаването"
360
361#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
362msgid "Bluetooth Manager"
363msgstr "Управление на Bluetooth"
364
365#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
366msgid "Bluetooth Manager applet"
367msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
368
369#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
370msgid "Bluetooth: Checking"
371msgstr "Bluetooth: проверка"
372
373#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
374msgid "Browse files on device..."
375msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
376
377#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
378#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
379msgid "Devices"
380msgstr "Устройства"
381
382#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
383msgid "Preferences"
384msgstr "Настройки"
385
386#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
387msgid "Quit"
388msgstr "Спиране на програмата"
389
390#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
391msgid "Send files to device..."
392msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
393
394#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
395msgid "Set up new device..."
396msgstr "Добавяне на ново устройство…"
397
398#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
399msgid "Visible"
400msgstr "Видим"
401
402#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
403msgid "_Always grant access"
404msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
405
406#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
407msgid "_Grant"
408msgstr "_Позволяване"
409
410#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
411msgid "_Reject"
412msgstr "_Отхвърляне"
413
414#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
415msgid "_Does not match"
416msgstr "_Не съвпада"
417
418#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
419msgid "_Matches"
420msgstr "_Съвпада"
421
422#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
423msgid "_Show input"
424msgstr "_Показване на входа"
425
426#. The discoverable checkbox
427#: ../properties/adapter.c:286
428msgid "Make computer _visible"
429msgstr "Компютърът да е _откриваем"
430
431#: ../properties/adapter.c:309
432msgid "Friendly name"
433msgstr "Приятелско име"
434
435#: ../properties/adapter.c:371
436msgid "Set up _new device..."
437msgstr "Добавяне на ново _устройство…"
438
439#: ../properties/adapter.c:394
440msgid "_Remove"
441msgstr "_Премахване"
442
443#: ../properties/adapter.c:671
444msgid "Bluetooth is disabled"
445msgstr "Bluetooth е забранен"
446
447#: ../properties/adapter.c:711
448msgid "No Bluetooth adapters present"
449msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
450
451#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
452msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
453msgstr "Настройките на „Споделяне на файлове“ не могат да се стартират"
454
455#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
456msgid ""
457"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
458"installed."
459msgstr ""
460"Проверете дали програмата „Споделяне на файлове“ е инсталирана правилно."
461
462#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
463msgid "_Show Bluetooth icon"
464msgstr "_Показване на икона на Bluetooth"
465
466#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
467msgid "Receive Files"
468msgstr "Получаване на файлове"
469
470#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
471msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
472msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth."
473
474#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
475msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
476msgstr ""
477"Bluetooth е изключен чрез съответния клавиш или бутон на вашия компютър."
478
479#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
480msgid "Configure Bluetooth settings"
481msgstr "Настройване на Bluetooth"
482
483#. translators:
484#. * The '%s' is the device name, for example:
485#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
486#.
487#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
488#, c-format
489msgid "Pairing with '%s' cancelled"
490msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
491
492#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
493#, c-format
494msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
495msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
496
497#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
498msgid "Please enter the following PIN:"
499msgstr "Моля въведете следния код:"
500
501#. translators:
502#. * The '%s' is the device name, for example:
503#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
504#.
505#: ../wizard/main.c:382
506#, c-format
507msgid "Setting up '%s' failed"
508msgstr "Добавянето на  „%s“ е неуспешно"
509
510#. translators:
511#. * The '%s' is the device name, for example:
512#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
513#.
514#: ../wizard/main.c:513
515#, c-format
516msgid "Connecting to '%s'..."
517msgstr "Свързване към „%s“…"
518
519#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
520#, c-format
521msgid ""
522"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
523msgstr ""
524"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
525
526#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
527#, c-format
528msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
529msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
530
531#. translators:
532#. * The '%s' is the device name, for example:
533#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
534#.
535#: ../wizard/main.c:572
536#, c-format
537msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
538msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
539
540#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
541#, c-format
542msgid "Successfully set up new device '%s'"
543msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
544
545#: ../wizard/wizard.ui.h:1
546msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
547msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
548
549#: ../wizard/wizard.ui.h:2
550msgid "'1111'"
551msgstr "„1111“"
552
553#: ../wizard/wizard.ui.h:3
554msgid "'1234'"
555msgstr "„1234“"
556
557#: ../wizard/wizard.ui.h:4
558msgid "Bluetooth New Device Setup"
559msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
560
561#: ../wizard/wizard.ui.h:5
562msgid "Custom PIN:"
563msgstr "Друг код:"
564
565#: ../wizard/wizard.ui.h:6
566msgid "Device Setup"
567msgstr "Добавяне на устройство"
568
569#: ../wizard/wizard.ui.h:7
570msgid "Device Setup Failed"
571msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
572
573#: ../wizard/wizard.ui.h:8
574msgid "Device search"
575msgstr "Търсене на устройство"
576
577#: ../wizard/wizard.ui.h:9
578msgid "Do not pair"
579msgstr "Без сдвояване"
580
581#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
582#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1343
583msgid "Does not match"
584msgstr "Не съвпада"
585
586#: ../wizard/wizard.ui.h:12
587msgid "Finishing New Device Setup"
588msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
589
590#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
591#: ../wizard/wizard.ui.h:14
592msgid "Fixed PIN"
593msgstr "Постоянен код"
594
595#: ../wizard/wizard.ui.h:15
596msgid "Introduction"
597msgstr "Въведение"
598
599#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
600#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1339
601msgid "Matches"
602msgstr "Съвпада"
603
604#: ../wizard/wizard.ui.h:18
605msgid "PIN Options"
606msgstr "Настройки на кода"
607
608#: ../wizard/wizard.ui.h:19
609msgid "PIN _options..."
610msgstr "_Настройки на кода…"
611
612#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1253
613msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
614msgstr ""
615"Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
616"устройство:"
617
618#: ../wizard/wizard.ui.h:21
619msgid "Select the device you want to setup"
620msgstr "Изберете устройството, което искате да добавите"
621
622#: ../wizard/wizard.ui.h:22
623msgid "Setup Completed"
624msgstr "Добавянето завърши"
625
626#: ../wizard/wizard.ui.h:23
627msgid ""
628"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
629"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
630msgstr ""
631"Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, "
632"които ще работят с този компютър."
633
634#: ../wizard/wizard.ui.h:24
635msgid ""
636"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
637"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
638"doubt."
639msgstr ""
640"Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е "
641"нагласено на режим „visible“ (видимо) или „discoverable“ (откриваемо). Ако "
642"не сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
643
644#: ../wizard/wizard.ui.h:25
645msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
646msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
647
648#: ../wizard/wizard.ui.h:26
649msgid "_Automatic PIN selection"
650msgstr "_Автоматично избиране на код"
651
652#: ../wizard/wizard.ui.h:27
653msgid "_Restart Setup"
654msgstr "_Започване на добавянето отново"
655
656#: ../sendto/main.c:162
657#, c-format
658msgid "%'d second"
659msgid_plural "%'d seconds"
660msgstr[0] "%'d секунда"
661msgstr[1] "%'d секунди"
662
663#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
664#, c-format
665msgid "%'d minute"
666msgid_plural "%'d minutes"
667msgstr[0] "%'d минута"
668msgstr[1] "%'d минути"
669
670#: ../sendto/main.c:178
671#, c-format
672msgid "%'d hour"
673msgid_plural "%'d hours"
674msgstr[0] "%'d час"
675msgstr[1] "%'d часа"
676
677#: ../sendto/main.c:188
678#, c-format
679msgid "approximately %'d hour"
680msgid_plural "approximately %'d hours"
681msgstr[0] "приблизително %'d час"
682msgstr[1] "приблизително %'d часа"
683
684#: ../sendto/main.c:249
685msgid "File Transfer"
686msgstr "Прехвърляне на файл"
687
688#: ../sendto/main.c:253
689msgid "_Retry"
690msgstr "_Повторен опит"
691
692#. translators: This is the heading for the progress dialogue
693#: ../sendto/main.c:273
694msgid "Sending files via Bluetooth"
695msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
696
697#: ../sendto/main.c:285
698msgid "From:"
699msgstr "От:"
700
701#: ../sendto/main.c:298
702msgid "To:"
703msgstr "Към:"
704
705#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
706msgid "An unknown error occurred"
707msgstr "Възникна неизвестна грешка"
708
709#: ../sendto/main.c:352
710msgid ""
711"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
712"connections"
713msgstr ""
714"Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
715
716#: ../sendto/main.c:450
717#, c-format
718msgid "Sending %s"
719msgstr "Изпращане на %s"
720
721#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
722#, c-format
723msgid "Sending file %d of %d"
724msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
725
726#: ../sendto/main.c:519
727#, c-format
728msgid "%d KB/s"
729msgstr "%d KB/s"
730
731#: ../sendto/main.c:521
732#, c-format
733msgid "%d B/s"
734msgstr "%d B/s"
735
736#: ../sendto/main.c:641
737msgid "Select Device to Send To"
738msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
739
740#: ../sendto/main.c:645
741msgid "Send _To"
742msgstr "Изпращане _до"
743
744#: ../sendto/main.c:687
745msgid "Choose files to send"
746msgstr "Избор на файлове за изпращане"
747
748#: ../sendto/main.c:716
749msgid "Remote device to use"
750msgstr "Отдалечено устройство"
751
752#: ../sendto/main.c:718
753msgid "Remote device's name"
754msgstr "Име на отдалечено устройство"
755
756#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
757msgid "Programming error, could not find the device in the list"
758msgstr "Програмна грешка, не може да се намери устройство в този списък"
759
760#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
761#, c-format
762msgid "Obex Push file transfer unsupported"
763msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
764
765#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
766msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
767msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
768
769#: ../moblin/main.c:93
770msgid "Run in standalone mode"
771msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим"
772
773#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
774msgid "Moblin Bluetooth Panel"
775msgstr "Панел за Bluetooth на Moblin"
776
777#: ../moblin/main.c:102
778msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
779msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin"
780
781#: ../moblin/main.c:129
782msgid "bluetooth"
783msgstr "bluetooth"
784
785#: ../moblin/moblin-panel.c:177
786#, c-format
787msgid "%d hour"
788msgid_plural "%d hours"
789msgstr[0] "%d час"
790msgstr[1] "%d часа"
791
792#: ../moblin/moblin-panel.c:179
793#, c-format
794msgid "%d minute"
795msgid_plural "%d minutes"
796msgstr[0] "%d минута"
797msgstr[1] "%d минути"
798
799#: ../moblin/moblin-panel.c:182
800#, c-format
801msgid "%d second"
802msgid_plural "%d seconds"
803msgstr[0] "%d секунда"
804msgstr[1] "%d секунди"
805
806#. hour:minutes:seconds
807#: ../moblin/moblin-panel.c:188
808#, c-format
809msgid "%s %s %s"
810msgstr "%s %s %s"
811
812#. minutes:seconds
813#: ../moblin/moblin-panel.c:192
814#, c-format
815msgid "%s %s"
816msgstr "%s %s"
817
818#. minutes
819#. seconds
820#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
821#, c-format
822msgid "%s"
823msgstr "%s"
824
825#. 0 seconds
826#: ../moblin/moblin-panel.c:202
827msgid "0 seconds"
828msgstr "0 секунди"
829
830#: ../moblin/moblin-panel.c:224
831#, c-format
832msgid ""
833"Your computer is visible on\n"
834"Bluetooth for %s."
835msgstr ""
836"Вашият компютър се вижда през Bluetooth\n"
837"от %s."
838
839#: ../moblin/moblin-panel.c:625
840#, c-format
841msgid "Pairing with %s failed."
842msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно."
843
844#: ../moblin/moblin-panel.c:985
845msgid "<u>Pair</u>"
846msgstr "<u>Сдвояване</u>"
847
848#: ../moblin/moblin-panel.c:999
849msgid "<u>Connect</u>"
850msgstr "<u>Свързване</u>"
851
852#: ../moblin/moblin-panel.c:1018
853msgid "<u>Browse</u>"
854msgstr "<u>Разглеждане</u>"
855
856#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
857msgid "Device setup failed"
858msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
859
860#. Back button
861#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302
862#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429
863#: ../moblin/moblin-panel.c:1661
864msgid "Back to devices"
865msgstr "Обратно при устройствата"
866
867#: ../moblin/moblin-panel.c:1265
868msgid "Done"
869msgstr "Готово"
870
871#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323
872msgid "Device setup"
873msgstr "Добавяне на устройство"
874
875#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577
876msgid "Settings"
877msgstr "Настройки"
878
879#: ../moblin/moblin-panel.c:1462
880msgid "Only show:"
881msgstr "Показване на:"
882
883#. Button for PIN options file
884#: ../moblin/moblin-panel.c:1468
885msgid "PIN options"
886msgstr "Настройки на кода"
887
888#. Add new button
889#: ../moblin/moblin-panel.c:1512
890msgid "Add a new device"
891msgstr "Добавяне на ново устройство"
892
893#: ../moblin/moblin-panel.c:1613
894msgid "Make visible on Bluetooth"
895msgstr "Да е видим през Bluetooth"
896
897#. Button for Send file
898#: ../moblin/moblin-panel.c:1619
899msgid "Send file from your computer"
900msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър"
901
902#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
903msgid "Bluetooth Manager Panel"
904msgstr "Аплет за управление на устройства с Bluetooth"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.