source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po @ 1986

Last change on this file since 1986 was 1967, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gcalctool, vinagre, gnome-disk-utility: подадени в master. gnome-disk-utility има да се тества и коригира

File size: 191.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
6#
7#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:163
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-02-06 11:18+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:29+0200\n"
14"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. Translators: Window title when no item is selected.
22#.
23#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
24#.
25#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
26#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
27#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1111
28msgid "Disk Utility"
29msgstr "Инструмент за дискове"
30
31#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
32msgid "Manage Drives and Media"
33msgstr "Управление на устройства и носители"
34
35#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
36msgid "Disk Notifications"
37msgstr "Уведомления за дискови устройства"
38
39#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
40msgid "Provides notifications related to disks"
41msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
42
43#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
44msgid ""
45"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
46"media or disconnecting the device."
47msgstr ""
48"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
49"извадите носителя или да изключите устройството."
50
51#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
52#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
53msgid "Device"
54msgstr "Устройство"
55
56#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
57#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
58msgid "The device to show the dialog for"
59msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
60
61#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
62msgid "text"
63msgstr "текст"
64
65#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
66msgid "Text to show"
67msgstr "Текстът, който да се показва"
68
69#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
70msgid "Error launching Disk Utility"
71msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
72
73#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
74msgid "Device to format"
75msgstr "Устройството, което ще се форматира"
76
77#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
78#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
79msgid "DEVICE"
80msgstr "УСТРОЙСТВО"
81
82#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
83#, c-format
84msgid "Operation was canceled"
85msgstr "Действието е прекратено"
86
87#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
88msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
89msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
90
91#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
92#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
93#.
94#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
95#, c-format
96msgid "Format partition %d of %s (%s)"
97msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
98
99#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
100#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
101#.
102#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
103#, c-format
104msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
105msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
106
107#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
108#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
109#, c-format
110msgid "Format %s (%s)"
111msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
112
113#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
114#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
115#, c-format
116msgid "Formatting %s (%s)"
117msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
118
119#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
120#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
121#, c-format
122msgid "Format %s Volume (%s)"
123msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
124
125#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
126#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
127#, c-format
128msgid "Formatting %s Volume (%s)"
129msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
130
131#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
132msgid "Preparing..."
133msgstr "Подготвяне…"
134
135#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
136msgid "Unmounting..."
137msgstr "Демонтиране…"
138
139#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
140#, c-format
141msgid "Unable to format '%s'"
142msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
143
144#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
145msgid "Formatting..."
146msgstr "Форматиране…"
147
148#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
149msgid "Cancelling..."
150msgstr "Отмяна…"
151
152#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
153msgid "Error formatting volume"
154msgstr "Грешка при форматиране на тома"
155
156#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
157msgid "Mounting volume..."
158msgstr "Монтиране тома…"
159
160#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
161msgid "Error mounting device"
162msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
163
164#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
165msgid "Error storing passphrase in keyring"
166msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
167
168#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
169msgid "The RAID Array to add a component to."
170msgstr ""
171
172#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
173#, fuzzy, c-format
174msgid "Add spare to %s"
175msgstr "Добавяне на елемент към %s"
176
177#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
178#, fuzzy, c-format
179msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
180msgstr ""
181"Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
182"s“ (%s)"
183
184#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
185#, fuzzy, c-format
186msgid "Expand %s"
187msgstr "Редактиране на %s"
188
189#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
190#, fuzzy, c-format
191msgid ""
192"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
193"\" (%s)"
194msgstr ""
195"Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
196"s“ (%s)"
197
198#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
199msgid "_Expand"
200msgstr ""
201
202#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
203msgid "The VG to add a PV to."
204msgstr ""
205
206#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
207#, c-format
208msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
209msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
210
211#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
212#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
213#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
214msgid "_Size:"
215msgstr "_Обем:"
216
217#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
218#. * or the next string for a longer explanation.
219#.
220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
221msgid "Read Error Rate"
222msgstr "Честота на грешките при четене"
223
224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
225msgid ""
226"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
227"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
228msgstr ""
229"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
230"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
231"главите за четене/запис."
232
233#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
234#. * or the next string for a longer explanation.
235#.
236#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
237msgid "Throughput Performance"
238msgstr "Производителност"
239
240#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
241msgid "Average efficiency of the disk"
242msgstr "Средна производителност на диска"
243
244#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
245#. * or the next string for a longer explanation.
246#.
247#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
248msgid "Spinup Time"
249msgstr "Време за развъртане"
250
251#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
252msgid "Time needed to spin up the disk"
253msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
254
255#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
256#. * or the next string for a longer explanation.
257#.
258#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
259msgid "Start/Stop Count"
260msgstr "Брой пускания/спирания"
261
262#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
263msgid "Number of spindle start/stop cycles"
264msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
265
266#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
267#. * or the next string for a longer explanation.
268#.
269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
270msgid "Reallocated Sector Count"
271msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
272
273#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
274msgid ""
275"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
276"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
277"data to a special reserved area (spare area)"
278msgstr ""
279"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
280"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
281"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
282
283#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
284#. * or the next string for a longer explanation.
285#.
286#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
287msgid "Read Channel Margin"
288msgstr "Допуск на четене на канала"
289
290#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
291msgid "Margin of a channel while reading data."
292msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
293
294#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
295#. * or the next string for a longer explanation.
296#.
297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
298msgid "Seek Error Rate"
299msgstr "Честота на грешките при търсене"
300
301#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
302msgid "Frequency of errors while positioning"
303msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
304
305#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
306#. * or the next string for a longer explanation.
307#.
308#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
309msgid "Seek Timer Performance"
310msgstr "Производителност за времето на търсене"
311
312#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
313msgid "Average efficiency of operations while positioning"
314msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
315
316#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
317#. * or the next string for a longer explanation.
318#.
319#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
321msgid "Power-On Hours"
322msgstr "Часове в работно състояние"
323
324#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
325#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
326msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
327msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
328
329#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
330#. * or the next string for a longer explanation.
331#.
332#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
333msgid "Spinup Retry Count"
334msgstr "Брой на опитите за развъртане"
335
336#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
337msgid "Number of retry attempts to spin up"
338msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
339
340#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
341#. * or the next string for a longer explanation.
342#.
343#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
344msgid "Calibration Retry Count"
345msgstr "Брой на опитите за калибриране"
346
347#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
348msgid "Number of attempts to calibrate the device"
349msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
350
351#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
352#. * or the next string for a longer explanation.
353#.
354#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
355msgid "Power Cycle Count"
356msgstr "Брой на циклите на пускане"
357
358#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
359msgid "Number of power-on events"
360msgstr "Брой пускания на диска"
361
362#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
363#. * or the next string for a longer explanation.
364#.
365#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
366msgid "Soft read error rate"
367msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
368
369#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
370msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
371msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
372
373#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
374#. * or the next string for a longer explanation.
375#.
376#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
377msgid "Reported Uncorrectable Errors"
378msgstr "Докладвани непоправими грешки"
379
380#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
381msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
382msgstr ""
383"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
384"корекция на грешки (ECC)"
385
386#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
387#. * or the next string for a longer explanation.
388#.
389#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
390msgid "High Fly Writes"
391msgstr "Записи от ненормално разстояние"
392
393#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
394msgid ""
395"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
396msgstr ""
397"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
398"област"
399
400#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
401#. * or the next string for a longer explanation.
402#.
403#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
404msgid "Airflow Temperature"
405msgstr "Температура на въздушния поток"
406
407#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
408msgid "Airflow temperature of the drive"
409msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
410
411#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
412#. * or the next string for a longer explanation.
413#.
414#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
415#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
416msgid "G-sense Error Rate"
417msgstr "Честота на грешките при удар"
418
419#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
420msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
421msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
422
423#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
424#. * or the next string for a longer explanation.
425#.
426#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
427#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
428msgid "Power-off Retract Count"
429msgstr "Брой прибирания на главите"
430
431#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
432msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
433msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
434
435#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
436#. * or the next string for a longer explanation.
437#.
438#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
439#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
440msgid "Load/Unload Cycle Count"
441msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
442
443#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
444msgid "Number of cycles into landing zone position"
445msgstr ""
446"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
447
448#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
449#. * or the next string for a longer explanation.
450#.
451#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
452#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
453msgid "Temperature"
454msgstr "Температура"
455
456#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
457msgid "Current internal temperature of the drive"
458msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
459
460#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
461#. * or the next string for a longer explanation.
462#.
463#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
464msgid "Hardware ECC Recovered"
465msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
466
467#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
468msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
469msgstr ""
470"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
471
472#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
473#. * or the next string for a longer explanation.
474#.
475#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
476msgid "Reallocation Count"
477msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
478
479#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
480msgid ""
481"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
482"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
483"reallocated sectors to a spare area"
484msgstr ""
485"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
486"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
487"заделени сектори в резервното пространство"
488
489#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
490#. * or the next string for a longer explanation.
491#.
492#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
493msgid "Current Pending Sector Count"
494msgstr "Брой на чакащите сектори"
495
496#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
497msgid ""
498"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
499"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
500"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
501"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
502msgstr ""
503"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
504"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
505"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
506"само при неуспешен опит за запис"
507
508#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
509#. * or the next string for a longer explanation.
510#.
511#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
512msgid "Uncorrectable Sector Count"
513msgstr "Брой непоправими сектори"
514
515#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
516msgid ""
517"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
518"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
519"and/or problems in the mechanical subsystem"
520msgstr ""
521"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
522"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
523"повреда в механичната подсистема."
524
525#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
526#. * or the next string for a longer explanation.
527#.
528#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
529msgid "UDMA CRC Error Rate"
530msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
531
532#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
533msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
534msgstr ""
535"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
536"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
537
538#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
539#. * or the next string for a longer explanation.
540#.
541#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
542msgid "Write Error Rate"
543msgstr "Честота на грешките при запис"
544
545#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
546msgid ""
547"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
548"flying-height"
549msgstr ""
550"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
551"(или) височина на главата"
552
553#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
554#. * or the next string for a longer explanation.
555#.
556#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
557msgid "Soft Read Error Rate"
558msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
559
560#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
561msgid "Number of off-track errors"
562msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
563
564#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
565#. * or the next string for a longer explanation.
566#.
567#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
568msgid "Data Address Mark Errors"
569msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
570
571#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
572msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
573msgstr ""
574"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
575"специфична за производителя"
576
577#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
578#. * or the next string for a longer explanation.
579#.
580#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
581msgid "Run Out Cancel"
582msgstr "Намаляване на отклонението"
583
584#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
585msgid "Number of ECC errors"
586msgstr "Брой на грешките (ECC)"
587
588#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
589#. * or the next string for a longer explanation.
590#.
591#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
592msgid "Soft ECC correction"
593msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
594
595#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
596msgid "Number of errors corrected by software ECC"
597msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
598
599#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
600#. * or the next string for a longer explanation.
601#.
602#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
603msgid "Thermal Asperity Rate"
604msgstr "Честота на резките температурни промени"
605
606#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
607msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
608msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
609
610#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
611#. * or the next string for a longer explanation.
612#.
613#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
614msgid "Flying Height"
615msgstr "Височина на главите"
616
617#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
618msgid "Height of heads above the disk surface"
619msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
620
621#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
622#. * or the next string for a longer explanation.
623#.
624#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
625msgid "Spin High Current"
626msgstr "Големи токове при развъртане"
627
628#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
629msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
630msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
631
632#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
633#. * or the next string for a longer explanation.
634#.
635#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
636msgid "Spin Buzz"
637msgstr "Брой опити за развъртане"
638
639#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
640msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
641msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
642
643#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
644#. * or the next string for a longer explanation.
645#.
646#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
647msgid "Offline Seek Performance"
648msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
649
650#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
651msgid "Drive's seek performance during offline operations"
652msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
653
654#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
655#. * or the next string for a longer explanation.
656#.
657#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
658msgid "Disk Shift"
659msgstr "Приплъзване на диска"
660
661#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
662msgid ""
663"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
664"as a result of falling (or) temperature"
665msgstr ""
666"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
667"температурни промени"
668
669#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
670msgid ""
671"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
672msgstr ""
673"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
674
675#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
676#. * or the next string for a longer explanation.
677#.
678#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
679msgid "Loaded Hours"
680msgstr "Работни часове"
681
682#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
683msgid "Number of hours in general operational state"
684msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
685
686#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
687#. * or the next string for a longer explanation.
688#.
689#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
690msgid "Load/Unload Retry Count"
691msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
692
693#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
694msgid ""
695"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
696"recording, positioning of heads, etc"
697msgstr ""
698"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
699"запис, позициониране на главите)."
700
701#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
702#. * or the next string for a longer explanation.
703#.
704#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
705msgid "Load Friction"
706msgstr "Натоварване поради триене"
707
708#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
709msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
710msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
711
712#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
713msgid "Total number of load cycles"
714msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
715
716#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
717#. * or the next string for a longer explanation.
718#.
719#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
720msgid "Load-in Time"
721msgstr "Време за натоварване"
722
723#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
724msgid "General time for loading in a drive"
725msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
726
727#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
728#. * or the next string for a longer explanation.
729#.
730#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
731msgid "Torque Amplification Count"
732msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
733
734#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
735msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
736msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
737
738#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
739msgid "Number of power-off retract events"
740msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
741
742#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
743#. * or the next string for a longer explanation.
744#.
745#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
746msgid "GMR Head Amplitude"
747msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
748
749#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
750msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
751msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
752
753#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
754msgid "Temperature of the drive"
755msgstr "Температура на устройството"
756
757#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
758#. * or the next string for a longer explanation.
759#.
760#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
761msgid "Endurance Remaining"
762msgstr "Остатъчна устойчивост"
763
764#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
765msgid ""
766"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
767"the maximum physical erase cycles the drive supports"
768msgstr ""
769"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
770"към максималния брой поддържани от него"
771
772#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
773#. * or the next string for a longer explanation.
774#.
775#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
776msgid "Uncorrectable ECC Count"
777msgstr "Брой непоправими грешки"
778
779#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
780msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
781msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
782
783#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
784#. * or the next string for a longer explanation.
785#.
786#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
787msgid "Good Block Rate"
788msgstr "Съотношение на добрите блокове"
789
790#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
791msgid ""
792"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
793"reserved blocks"
794msgstr ""
795"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
796
797#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
798#. * or the next string for a longer explanation.
799#.
800#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
801msgid "Head Flying Hours"
802msgstr "Часове работа на главата"
803
804#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
805msgid "Time while head is positioning"
806msgstr "Време, за което главата се позиционира"
807
808#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
809#. * or the next string for a longer explanation.
810#.
811#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
812msgid "Read Error Retry Rate"
813msgstr "Повторни четения при грешки"
814
815#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
816msgid "Number of errors while reading from a disk"
817msgstr "Брой грешки при четене от диск"
818
819#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
820#. * %d is the attribute number.
821#.
822#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
823#, c-format
824msgid "No description for attribute %d"
825msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
826
827#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
828#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
829msgid "Normalized:"
830msgstr "Нормализирано:"
831
832#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
833#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
834msgid "Worst:"
835msgstr "Най-лошо:"
836
837#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
838#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
839msgid "Threshold:"
840msgstr "Праг:"
841
842#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
843#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
844msgid "Value:"
845msgstr "Стойност:"
846
847#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
848#. * value isn't available
849#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
850#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
851#. * where the value cannot be interpreted
852#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
856#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
857msgid "N/A"
858msgstr "Не е налична"
859
860#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
861#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
862msgid "Failing"
863msgstr "Разваля се"
864
865#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
866#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
867msgid "Failed in the past"
868msgstr "Развалял се е в миналото"
869
870#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
871#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
872#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
873msgid "Warning"
874msgstr "Предупреждение"
875
876#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
877#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
878msgid "Good"
879msgstr "В добро състояние"
880
881#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
882msgid "Error reading SMART data"
883msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
884
885#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
886#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
887msgid "Choose SMART Self-test"
888msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
889
890#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
891#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
892msgid ""
893"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
894"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
895"running."
896msgstr ""
897"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
898"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
899
900#. Translators: Radio button for short test
901#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
902msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
903msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
904
905#. Translators: Radio button for extended test
906#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
907msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
908msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
909
910#. Translators: Radio button for conveyance test
911#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
912msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
913msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
914
915#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
916#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
917msgid "_Run Self Test"
918msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
919
920#. Translators: The title of the SMART dialog.
921#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
922#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
923#.
924#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
925#, c-format
926msgid "%s (%s) – SMART Data"
927msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
928
929#. Translators: Item name in the status table
930#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
931msgid "Updated:"
932msgstr "Обновен:"
933
934#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
935#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
936msgid ""
937"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
938"unless the disk is sleeping"
939msgstr ""
940"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
941"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
942
943#. Translators: Item name in the status table
944#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
945msgid "Self-tests:"
946msgstr "Самодиагностика:"
947
948#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
949#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
950msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
951msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
952
953#. Translators: Item name in the status table
954#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
955msgid "Powered On:"
956msgstr "В работно състояние:"
957
958#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
959#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
960msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
961msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
962
963#. Translators: Item name in the status table
964#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
965#, fuzzy
966msgid "Power Cycles:"
967msgstr "Брой на циклите на пускане"
968
969#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
970#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
971#, fuzzy
972msgid "The number of full disk power on/off cycles"
973msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
974
975#. Translators: Item name in the status table
976#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
977msgid "Temperature:"
978msgstr "Температура:"
979
980#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
981#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
982msgid "The temperature of the disk"
983msgstr "Температура на устройството"
984
985#. Translators: Item name in the status table
986#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
987msgid "Bad Sectors:"
988msgstr "Лоши сектори:"
989
990#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
991#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
992msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
993msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
994
995#. Translators: Item name in the status table
996#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
997msgid "Self Assessment:"
998msgstr "Самооценка:"
999
1000#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
1001#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
1002msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1003msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
1004
1005#. Translators: Item name in the status table
1006#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
1007msgid "Overall Assessment:"
1008msgstr "Пълна оценка:"
1009
1010#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1011#. * status table
1012#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
1013msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1014msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1015
1016#. Translators: Button name
1017#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
1018msgid "_Refresh"
1019msgstr ""
1020
1021#. Translators: Button details
1022#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
1023msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1024msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
1025
1026#. TODO: better icon
1027#. Translators: Button name
1028#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
1029msgid "Run _Self-test"
1030msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1031
1032#. Translators: Button details
1033#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
1034msgid "Test the disk surface for errors"
1035msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1036
1037#. Translators: Button name
1038#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
1039msgid "_Cancel Self-test"
1040msgstr "_Отказване на самодиагностика"
1041
1042#. Translators: Button details
1043#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
1044msgid "Cancels the self-test"
1045msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
1046
1047#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
1048#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
1049msgid "_Attributes"
1050msgstr "_Атрибути"
1051
1052#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
1053#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
1054msgid "ID"
1055msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1056
1057#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
1058#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
1059msgid "Attribute"
1060msgstr "Атрибут"
1061
1062#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
1063#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
1064msgid "Assessment"
1065msgstr "Оценка"
1066
1067#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
1068#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
1069msgid "Value"
1070msgstr "Стойност"
1071
1072#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1073#. Translators: Check button in the status table
1074#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
1075msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1076msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1077
1078#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
1079#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
1080msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1081msgstr ""
1082"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1083"избирайте тази възможност."
1084
1085#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1086#. * for a time-based unit that exceed one year
1087#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
1088#, c-format
1089msgid "%.1f years"
1090msgstr "%.1f години"
1091
1092#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1093#. * for a time-based unit that exceed one day
1094#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
1095#, c-format
1096msgid "%.1f days"
1097msgstr "%.1f дни"
1098
1099#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1100#. * for a time-based unit that exceed one hour
1101#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
1102#, c-format
1103msgid "%.1f hours"
1104msgstr "%.1f часа"
1105
1106#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1107#. * for a time-based unit that exceed one minute
1108#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
1109#, c-format
1110msgid "%.1f minutes"
1111msgstr "%.1f минути"
1112
1113#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1114#. * for a time-based unit that exceed one second
1115#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
1116#, c-format
1117msgid "%.1f seconds"
1118msgstr "%.1f секунди"
1119
1120#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1121#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
1122#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
1123#, c-format
1124msgid "%s msec"
1125msgstr "%s msec"
1126
1127#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
1128#, c-format
1129msgid "%d sector"
1130msgid_plural "%d sectors"
1131msgstr[0] "%d сектор"
1132msgstr[1] "%d сектора"
1133
1134#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1135#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1136#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
1137#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
1138#, c-format
1139msgid "%.0f° C / %.0f° F"
1140msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
1141
1142#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1143#. * "(Pre-Fail)" in English
1144#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
1145msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1146msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1147
1148#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1149#. * "(Old-Age)" in English
1150#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
1151msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1152msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1153
1154#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1155#. * "(Online)" in English
1156#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
1157msgid "Every time data is collected (Online)"
1158msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
1159
1160#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1161#. * "(Not Online)" in English
1162#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
1163msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1164msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1165
1166#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1167#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1168#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1169#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1170#.
1171#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Type: %s\n"
1175"Updates: %s\n"
1176"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1177msgstr ""
1178"Вид: %s\n"
1179"Обновления: %s\n"
1180"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1181
1182#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1183#. * when no drive is currently selected
1184#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
1185msgid "No drive selected"
1186msgstr "Не е избрано устройство"
1187
1188#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1189#. * when SMART is not available
1190#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
1191msgid "SMART not supported"
1192msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1193
1194#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1195#. * when SMART is supported but data was never collected
1196#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
1197msgid "SMART data never collected"
1198msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
1199
1200#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1201#. * when the SMART data is malformed
1202#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
1203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
1204msgid "SMART data is malformed"
1205msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
1206
1207#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1208#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1209#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1210#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1211#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1212#. * the amount of time the disk has been powered on
1213#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1214#. * the amount of power cycles
1215#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1216#. * the temperature of the disk
1217#.
1218#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1219#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1220#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
1225#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
1226#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
1227#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
1228msgid "Unknown"
1229msgstr "Неизвестно"
1230
1231#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1232#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
1233#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
1234msgid "Passed"
1235msgstr "Преминат"
1236
1237#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1238#. * the status table when the self-assessment of the
1239#. * drive is FAILING
1240#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
1241msgid "FAILING"
1242msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1243
1244#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1245#. * when we the disk has no bad sectors
1246#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
1247msgid "None"
1248msgstr "Без"
1249
1250#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
1251#, c-format
1252msgid "%d bad sector"
1253msgid_plural "%d bad sectors"
1254msgstr[0] "%d лош сектор"
1255msgstr[1] "%d лоши сектора"
1256
1257#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1258#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
1259msgid "Completed OK"
1260msgstr "Завършен УСПЕШНО"
1261
1262#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1263#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
1264msgid "Cancelled"
1265msgstr "Отменен"
1266
1267#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1268#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
1269msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1270msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
1271
1272#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1273#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
1274msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1275msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
1276
1277#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1278#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
1279msgid "FAILED (Electrical)"
1280msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
1281
1282#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1283#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
1284msgid "FAILED (Servo)"
1285msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
1286
1287#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1288#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
1289msgid "FAILED (Read)"
1290msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
1291
1292#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1293#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
1294msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1295msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
1296
1297#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1298#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
1299msgid "In progress"
1300msgstr "Извършва се"
1301
1302#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
1303#, c-format
1304msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1305msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
1306
1307#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
1308#, c-format
1309msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1310msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
1311
1312#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
1313#, c-format
1314msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1315msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
1316
1317#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1318msgid "User Name"
1319msgstr "Потребителско име"
1320
1321#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1322msgid "The chosen user name"
1323msgstr "Избраното потребителско име"
1324
1325#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1326msgid "Address"
1327msgstr "Адрес"
1328
1329#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1330msgid "The chosen address"
1331msgstr "Избраният адрес"
1332
1333#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1334msgid "Choose Server"
1335msgstr "Изберете сървър"
1336
1337#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
1338msgid "Connect to Server"
1339msgstr "Свързване към сървър"
1340
1341#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
1342msgid "_Browse..."
1343msgstr "_Преглед…"
1344
1345#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
1346#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
1347msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1348msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1349
1350#. Translators: This is the label explaining the dialog
1351#.
1352#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
1353msgid ""
1354"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1355"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1356"protocol."
1357msgstr ""
1358"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1359"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1360"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1361
1362#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1363#.
1364#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
1365#, fuzzy
1366msgid "The hostname or address to connect to"
1367msgstr "Хостът или адресът за свързване"
1368
1369#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
1370msgid "Server _Address:"
1371msgstr "_Адрес на сървъра:"
1372
1373#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1374#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1375#.
1376#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
1377msgid "The user name to connect as"
1378msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1379
1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
1381msgid "_User Name:"
1382msgstr "_Потребителско име:"
1383
1384#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1385msgid "Maximum Logical Volume Size"
1386msgstr "Най-голям размер за логически том"
1387
1388#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1389msgid "The maximum possible logical volume size"
1390msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1391
1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1393msgid "Logical Volume Size"
1394msgstr "Размер на логическия том"
1395
1396#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1397msgid "The requested Logical Volume size"
1398msgstr "Заявеният размер за логически том"
1399
1400#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
1401#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
1402#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1403#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1404msgid "C_reate"
1405msgstr "_Създаване"
1406
1407#. Translators: The %s is the name of the volume group
1408#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1409#, c-format
1410msgid "Create Logical Volume on %s"
1411msgstr "Създаване на логически том на %s"
1412
1413#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
1415msgid "Pool"
1416msgstr "Набор"
1417
1418#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
1420msgid "The pool of devices"
1421msgstr "Набор устройства"
1422
1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
1424msgid "RAID Level"
1425msgstr "Ниво на RAID"
1426
1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
1428msgid "The selected RAID level"
1429msgstr "Избраното ниво на RAID"
1430
1431#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
1432msgid "Name"
1433msgstr "Име"
1434
1435#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
1436msgid "The requested name for the array"
1437msgstr "Желаното име за масива"
1438
1439#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
1441msgid "Size"
1442msgstr "Размер"
1443
1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
1445msgid "The requested size of the array"
1446msgstr "Желаният размер за масива"
1447
1448#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
1449#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
1450msgid "Component Size"
1451msgstr "Размер на елемента:"
1452
1453#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
1454msgid "The size of each component"
1455msgstr "Размерът на всеки елемент"
1456
1457#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
1458msgid "Stripe Size"
1459msgstr "Размер на отсек"
1460
1461#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
1462msgid "The requested stripe size of the array"
1463msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
1464
1465#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
1466msgid "Drives"
1467msgstr "Устройства"
1468
1469#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
1470msgid "Array of drives to use for the array"
1471msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1472
1473#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
1474msgid "Create RAID Array"
1475msgstr "Създаване на RAID масив"
1476
1477#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
1478msgid "General"
1479msgstr "Общ"
1480
1481#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
1482msgid "RAID _Level:"
1483msgstr "_Ниво на RAID:"
1484
1485#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
1486msgid "Array _Name:"
1487msgstr "_Име на масив:"
1488
1489#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1490#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1491#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1492#.
1493#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
1494msgid "New RAID Array"
1495msgstr "Нов RAID масив"
1496
1497#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
1498msgid "Stripe S_ize:"
1499msgstr "_Размер на отсека:"
1500
1501#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
1502msgid "4 KiB"
1503msgstr "4 KiB"
1504
1505#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
1506msgid "8 KiB"
1507msgstr "8 KiB"
1508
1509#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
1510msgid "16 KiB"
1511msgstr "16 KiB"
1512
1513#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
1514msgid "32 KiB"
1515msgstr "32 KiB"
1516
1517#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
1518msgid "64 KiB"
1519msgstr "64 KiB"
1520
1521#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
1522msgid "128 KiB"
1523msgstr "128 KiB"
1524
1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
1526msgid "256 KiB"
1527msgstr "256 KiB"
1528
1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
1530msgid "512 KiB"
1531msgstr "512 KiB"
1532
1533#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
1534msgid "1 MiB"
1535msgstr "1 MiB"
1536
1537#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
1538msgid "Array _Size:"
1539msgstr "_Размер на масива:"
1540
1541#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:687
1542msgid "_Disks"
1543msgstr "_Устройства"
1544
1545#. --------------------------------------------------------------------------------
1546#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:702
1547msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1548msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
1549
1550#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
1551msgid ""
1552"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1553"array. Otherwise partitions will be created."
1554msgstr ""
1555"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1556"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
1557
1558#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1559#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1560#.
1561#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:869
1562#, c-format
1563msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
1564msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1565
1566#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:885
1567#, c-format
1568msgid "To create a %s array, select a disk."
1569msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
1570msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
1571msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1572
1573#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
1574#, c-format
1575msgid "To create a %s array, select one more disk."
1576msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
1577msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
1578msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
1579
1580#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1581#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1582#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1583#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1584#.
1585#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:916
1586#, c-format
1587msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1588msgstr ""
1589"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
1590"„Създаване“"
1591
1592#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1593msgid "Maximum Partition Size"
1594msgstr "Най-голям размер за дял"
1595
1596#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1597msgid "The maximum possible partition size"
1598msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1599
1600#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1601msgid "Partition Size"
1602msgstr "Таблица с дялове"
1603
1604#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1605msgid "The requested partition size"
1606msgstr "Заявеният размер на дяла"
1607
1608#. Translators: The %s is the name of the drive
1609#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1610#, c-format
1611msgid "Create partition on %s"
1612msgstr "Създаване на дял на %s"
1613
1614#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
1615#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1616msgid "Flags"
1617msgstr "Флагове"
1618
1619#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
1620msgid "Flags for the widget"
1621msgstr "Флагове за елемента"
1622
1623#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
1624msgid "Selected Drives"
1625msgstr "Избрани устройства"
1626
1627#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
1628msgid "Array of selected drives"
1629msgstr "Списък с избрани устройства"
1630
1631#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1632#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
1633msgid "Number of available disks"
1634msgstr "Брой на наличните устройства"
1635
1636#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
1637msgid "Largest Segment For Selected"
1638msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1639
1640#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
1641msgid "The largest free segment for the selected drives"
1642msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1643
1644#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
1645msgid "Largest Segment For All"
1646msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1647
1648#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
1649msgid "The largest free segment for all the drives"
1650msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1651
1652#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
1653#, fuzzy
1654msgid "The size to use in the details header"
1655msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1656
1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1658msgid "Cannot select multipath component"
1659msgstr ""
1660
1661#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1662#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1663msgid "No free space."
1664msgstr ""
1665
1666#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1667#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1668#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1669#.
1670#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid ""
1673"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
1674msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1675
1676#. Translators: This is shown in the details column
1677#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:936
1678msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1679msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1680
1681#. Translators: This is shown in the Details column.
1682#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1683#.
1684#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:942
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1688"no space will be available."
1689msgstr ""
1690"Дискът ще бъде разделен и  ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1691"няма да остане свободно пространство."
1692
1693#. Translators: This is shown in the Details column.
1694#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1695#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1696#.
1697#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:951
1698#, c-format
1699msgid ""
1700"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
1701"s will be available."
1702msgstr ""
1703"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1704"ще останат %s свободно пространство."
1705
1706#. Translators: This is shown in the details column
1707#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:962
1708msgid "A partition will be created"
1709msgstr "Ще бъде създаден дял"
1710
1711#. Translators: This is shown in the details column
1712#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:965
1713#, fuzzy
1714msgid "A volume will be created"
1715msgstr "Ще бъде създаден дял"
1716
1717#. Translators: This is shown in the Details column.
1718#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1719#.
1720#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:973
1721#, c-format
1722msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1723msgstr ""
1724"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1725"пространство."
1726
1727#. Translators: This is shown in the Details column.
1728#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1729#.
1730#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:980
1731#, fuzzy, c-format
1732msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1733msgstr ""
1734"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1735"пространство."
1736
1737#. Translators: This is shown in the Details column.
1738#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1739#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1740#.
1741#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:990
1742#, c-format
1743msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1744msgstr ""
1745"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1746"пространство."
1747
1748#. Translators: This is shown in the Details column.
1749#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1750#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1751#.
1752#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:999
1753#, fuzzy, c-format
1754msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1755msgstr ""
1756"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1757"пространство."
1758
1759#. Translators: This is shown in the Details column.
1760#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1761#.
1762#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1019
1763#, c-format
1764msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1765msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1766
1767#. Translators: This is shown in the Details column.
1768#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1769#.
1770#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1026
1771#, c-format
1772msgid "%s available for use"
1773msgstr "%s са свободни за употреба"
1774
1775#. Translators: This is shown in the Details column.
1776#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1777#.
1778#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1032
1779#, c-format
1780msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1781msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1782
1783#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1037
1784#, c-format
1785msgid "The disk has %d partition"
1786msgid_plural "The disk has %d partitions"
1787msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1788msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1789
1790#. Translators: This is shown in the Details column.
1791#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1792#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1793#.
1794#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1045
1795#, c-format
1796msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1797msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1798
1799#. Tranlators: this string is used for the column header
1800#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1112
1801msgid "Storage Devices"
1802msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1803
1804#. Tranlators: this string is used for the column header
1805#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1152
1806msgid "Details"
1807msgstr "Подробности"
1808
1809#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
1810msgid "Error benchmarking drive"
1811msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1812
1813#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
1814msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1815msgstr ""
1816"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1817"„четене/запис“?"
1818
1819#. TODO: better icon
1820#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
1821#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
1822#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
1823msgid "_Benchmark"
1824msgstr "_Тест за производителност"
1825
1826#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1827#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1828#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1829#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1830#.
1831#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
1832#, c-format
1833msgid "%s (%s) – Benchmark"
1834msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1835
1836#. benchmark results
1837#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
1838msgid "Minimum Read Rate:"
1839msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1840
1841#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
1842msgid "Minimum Write Rate:"
1843msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1844
1845#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
1846msgid "Maximum Read Rate:"
1847msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1848
1849#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
1850msgid "Maximum Write Rate:"
1851msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1852
1853#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
1854msgid "Average Read Rate:"
1855msgstr "Средна скорост на четене:"
1856
1857#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
1858msgid "Average Write Rate:"
1859msgstr "Средна скорост на запис:"
1860
1861#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
1862msgid "Last Benchmark:"
1863msgstr "Последен тест за производителност:"
1864
1865#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
1866msgid "Average Access Time:"
1867msgstr "Средно време за достъп:"
1868
1869#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1870msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1871msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1872
1873#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
1874msgid "Measure read rate and access time"
1875msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1876
1877#. TODO: better icon
1878#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1879msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1880msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1881
1882#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
1883msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1884msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1885
1886#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
1887#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
1888#, c-format
1889msgid "%d MB/s"
1890msgstr "%d MB/s"
1891
1892#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
1893#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
1894#, c-format
1895msgid "%3g ms"
1896msgstr "%3g ms"
1897
1898#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
1899#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
1900msgid "Never"
1901msgstr "Никога"
1902
1903#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1904#. * table to cancel a self-test
1905#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
1906msgid "Cancel"
1907msgstr "Отмяна"
1908
1909#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
1910#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
1911msgid "Cancels the currently running benchmark"
1912msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
1913
1914#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1915#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1916#.
1917#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
1918#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
1919#, c-format
1920msgid "Edit %s"
1921msgstr "Редактиране на %s"
1922
1923#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
1924msgid "Missing Physical Volume"
1925msgstr "Липсващ физически том"
1926
1927#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "UUID: %s"
1930msgstr "UUID: %s"
1931
1932#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
1933#, c-format
1934msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1935msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1936
1937#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
1938msgid "Physical _Volumes"
1939msgstr "Физически _томове"
1940
1941#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
1942msgid "Physical Volume"
1943msgstr "Физически том"
1944
1945#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
1946msgid "Capacity"
1947msgstr "Обем"
1948
1949#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
1950#, fuzzy
1951msgid "Unallocated"
1952msgstr "Блокиран"
1953
1954#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
1955#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:465
1956#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
1957msgid "SMART Status:"
1958msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1959
1960#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
1961#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:477
1962#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
1963#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1916
1964msgid "Device:"
1965msgstr "Устройство:"
1966
1967#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
1968msgid "_New Physical Volume"
1969msgstr "_Нов физическо том"
1970
1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
1972msgid "Add a new PV to the VG"
1973msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1974
1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
1976msgid "_Remove Physical Volume"
1977msgstr "_Премахване на физически том"
1978
1979#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
1980msgid "Remove the PV from the VG"
1981msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1982
1983#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1984#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1985#. Translators: This string is used when SMART is not supported
1986#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:953
1987#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:857
1988#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1989msgid "Not Supported"
1990msgstr "Не се поддържа"
1991
1992#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:385
1993#, c-format
1994msgid "Edit components on %s (%s)"
1995msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
1996
1997#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:396
1998msgid "C_omponents"
1999msgstr "_Елементи"
2000
2001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:426
2002#, fuzzy
2003msgid "Position"
2004msgstr "Позиция/местоположение/положение"
2005
2006#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
2007msgid "Component"
2008msgstr "Елемент"
2009
2010#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:451
2011msgid "State"
2012msgstr "Състояние"
2013
2014#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
2015#, fuzzy
2016msgid "Position:"
2017msgstr "Позиция/местоположение/положени:"
2018
2019#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473
2020#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2021#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
2022#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1905
2023msgid "State:"
2024msgstr "Състояние:"
2025
2026#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
2027#, fuzzy
2028msgid "Add _Spare"
2029msgstr "Резервен"
2030
2031#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:491
2032#, fuzzy
2033msgid "Add a spare to the array"
2034msgstr "Добавяне на нов елемент в масива"
2035
2036#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:500
2037msgid "_Expand Array"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:501
2041#, fuzzy
2042msgid "Increase the capacity of the array"
2043msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
2044
2045#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:510
2046msgid "_Attach Component"
2047msgstr "З_акачане на елемент"
2048
2049#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:511
2050msgid "Attach the component to the array"
2051msgstr "Свързване на елемента към масива"
2052
2053#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:520
2054msgid "_Remove Component"
2055msgstr "_Премахване на елемент"
2056
2057#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:521
2058msgid "Remove the component from the array"
2059msgstr "Премахване на елемент от масива"
2060
2061#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
2062msgid "Part_ition Label:"
2063msgstr "_Етикет за дяла:"
2064
2065#. Translators: 'Type' means partition type here
2066#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
2067msgid "Ty_pe:"
2068msgstr "_Вид:"
2069
2070#. ---
2071#. flag used by mbr, apm
2072#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
2073msgid "_Bootable"
2074msgstr "_С възможност за стартиране"
2075
2076#. flag used by gpt
2077#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
2078msgid "Required / Firm_ware"
2079msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2080
2081#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
2082msgid "The operation failed"
2083msgstr "Действието приключи неуспешно"
2084
2085#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
2086msgid "The device is busy"
2087msgstr "Устройството е заето"
2088
2089#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
2090msgid "The operation was canceled"
2091msgstr "Действието беше отменено"
2092
2093#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
2094msgid "The daemon is being inhibited"
2095msgstr "Демонът не е пуснат"
2096
2097#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
2098msgid "An invalid option was passed"
2099msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2100
2101#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
2102msgid "The operation is not supported"
2103msgstr "Неподдържано действие"
2104
2105#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
2106msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2107msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2108
2109#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
2110msgid "Permission denied"
2111msgstr "Липсват права"
2112
2113#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
2114msgid "Filesystem driver not installed"
2115msgstr "Не е инсталиран  драйвер за файловата система"
2116
2117#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
2118msgid "Filesystem tools not installed"
2119msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2120
2121#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
2122msgid "Unknown error"
2123msgstr "Неизвестна грешка"
2124
2125#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
2126#, c-format
2127msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
2128msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2129
2130#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
2131#, c-format
2132msgid "An error occured: %s"
2133msgstr "Възникна грешка: %s"
2134
2135#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
2136msgid "_Details"
2137msgstr "_Подробности"
2138
2139#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2140msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2141msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2142
2143#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2144msgid "Filesystem type"
2145msgstr "Вид файлова система"
2146
2147#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2148msgid "The selected filesystem type"
2149msgstr "Видът на избраната файлова система"
2150
2151#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2152msgid "Filesystem label"
2153msgstr "Етикет за файловата система"
2154
2155#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2156msgid "The requested filesystem label"
2157msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2158
2159#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2160msgid "Filesystem options"
2161msgstr "Настройки на файловата система"
2162
2163#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2164msgid "The options to use for creating the filesystem"
2165msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
2166
2167#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2168msgid "Encryption"
2169msgstr "Шифриране"
2170
2171#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2172msgid "Whether the volume should be encrypted"
2173msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2174
2175#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2176#, fuzzy
2177msgid "Take Ownership"
2178msgstr "Взимане на правата"
2179
2180#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2181msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2182msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2183
2184#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2185msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2186msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2187
2188#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2189msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2190msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2191
2192#. Translators: Format is used as a verb here
2193#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
2194#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
2195#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
2196#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:368
2197msgid "_Format"
2198msgstr "_Форматиране"
2199
2200#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
2201#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
2202#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
2203#, c-format
2204msgid "Format %s"
2205msgstr "Форматиране на %s"
2206
2207#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
2208msgid "Disk _Utility"
2209msgstr "_Инструмент за дискове"
2210
2211#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
2212#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
2213msgid "Use Disk Utility to format volume"
2214msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
2215
2216#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
2217#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
2218msgid "_Type:"
2219msgstr "_Вид:"
2220
2221#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
2222msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2223msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
2224
2225#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
2226msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2227msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2228
2229#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
2230msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2231msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2232
2233#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
2234msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2235msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2236
2237#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
2238#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
2239#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
2240#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1720
2241msgid "_Name:"
2242msgstr "_Име:"
2243
2244#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2245#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2246#.
2247#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
2248msgid "New Volume"
2249msgstr "Нов том"
2250
2251#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
2252msgid "T_ake ownership of filesystem"
2253msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2254
2255#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
2256msgid ""
2257"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2258"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2259"user can access the file system."
2260msgstr ""
2261"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2262"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2263"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2264"достъп до файловата система."
2265
2266#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
2267msgid "_Encrypt underlying device"
2268msgstr "_Шифриране на устройството"
2269
2270#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
2271msgid ""
2272"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2273"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2274"compatible if you use the media on other operating systems."
2275msgstr ""
2276"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2277"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2278"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2279
2280#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
2281msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2282msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
2283
2284#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
2285msgctxt "application name"
2286msgid "Bourne Again Shell"
2287msgstr "Обвивка bash"
2288
2289#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
2290msgctxt "application name"
2291msgid "Bourne Shell"
2292msgstr "Обвивка bash"
2293
2294#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
2295msgctxt "application name"
2296msgid "C Shell"
2297msgstr "Обвивка C"
2298
2299#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
2300msgctxt "application name"
2301msgid "TENEX C Shell"
2302msgstr "Обвивка TENEX C"
2303
2304#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
2305msgctxt "application name"
2306msgid "Z Shell"
2307msgstr "Обвивка Z"
2308
2309#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
2310msgctxt "application name"
2311msgid "Korn Shell"
2312msgstr "Обвивка Korn"
2313
2314#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
2315msgctxt "application name"
2316msgid "Process Viewer (top)"
2317msgstr "Преглед на процеси (top)"
2318
2319#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
2320msgctxt "application name"
2321msgid "Terminal Pager (less)"
2322msgstr "Програма за странициране (less)"
2323
2324#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
2325msgctxt "application name"
2326msgid "Unknown"
2327msgstr "Неизвестна"
2328
2329#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
2330#, c-format
2331msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
2332msgstr "ид. потр.: %d  ид. проц.: %d  програма: %s"
2333
2334#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
2335#, c-format
2336msgid "pid: %d  program: %s"
2337msgstr "ид. проц.: %d  програма: %s"
2338
2339#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
2340#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:923
2341#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1065
2342#, c-format
2343msgid "Partition %d on %s"
2344msgstr "Дял %d от устройство %s"
2345
2346#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
2347msgid "Cannot unmount volume"
2348msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2349
2350#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
2351msgid ""
2352"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2353"then try unmounting again."
2354msgstr ""
2355"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2356"да демонтирате."
2357
2358#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
2359msgid "_Unmount"
2360msgstr "_Демонтиране"
2361
2362#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
2363msgid "Passphrases do not match"
2364msgstr "Паролите не съвпадат"
2365
2366#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
2367msgid "Passphrases do not differ"
2368msgstr "Паролите не се различават"
2369
2370#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
2371msgid "Passphrase can't be empty"
2372msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2373
2374#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
2375msgid "Cr_eate"
2376msgstr "_Създаване"
2377
2378#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2447
2379msgid "Change _Passphrase"
2380msgstr "Смяна на _паролата"
2381
2382#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
2383msgid "_Unlock"
2384msgstr "_Отключване"
2385
2386#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
2387msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2388msgstr ""
2389"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2390"го защитите"
2391
2392#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
2393msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2394msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2395
2396#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
2397msgid ""
2398"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2399msgstr ""
2400"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2401"парола"
2402
2403#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
2404msgid ""
2405"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2406"passphrase."
2407msgstr ""
2408"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
2409"защитени с парола."
2410
2411#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
2412msgid ""
2413"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2414msgstr ""
2415"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2416"парола."
2417
2418#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
2419msgid ""
2420"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2421msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2422
2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
2424msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
2425msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
2426
2427#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
2428msgid "C_urrent Passphrase:"
2429msgstr "_Текуща парола:"
2430
2431#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
2432msgid "_New Passphrase:"
2433msgstr "_Нова парола:"
2434
2435#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
2436msgid "_Verify Passphrase:"
2437msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2438
2439#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
2440msgid "_Passphrase:"
2441msgstr "_Парола:"
2442
2443#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
2444msgid "_Forget passphrase immediately"
2445msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2446
2447#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
2448msgid "Remember passphrase until you _log out"
2449msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2450
2451#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
2452msgid "_Remember forever"
2453msgstr "_Запомняне завинаги"
2454
2455#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
2456msgid "Enter Passphrase"
2457msgstr "Въведете парола"
2458
2459#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:956 ../src/gdu/gdu-util.c:828
2460#, c-format
2461msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2462msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2463
2464#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1253
2465msgid "Empty (don't create a file system)"
2466msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2467
2468#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1274
2469msgid "Empty"
2470msgstr "Без"
2471
2472#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1282
2473msgid "Extended Partition"
2474msgstr "Разширен дял"
2475
2476#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1541 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
2477#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
2478msgid "Master Boot Record"
2479msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
2480
2481#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2482#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1546 ../src/gdu/gdu-drive.c:823
2483#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
2484#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2485#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2486msgid "GUID Partition Table"
2487msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
2488
2489#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1551
2490msgid "Don't partition"
2491msgstr "Без разделяне"
2492
2493#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/gdu/gdu-util.c:495
2494#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2495#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2496msgid "Apple Partition Map"
2497msgstr "Карта на дяловете на Apple"
2498
2499#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2500msgid "Partitioning Scheme"
2501msgstr "Начин на разделяне"
2502
2503#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2504msgid "The selected partitioning scheme"
2505msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2506
2507#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
2508#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
2509#, fuzzy
2510msgid "_Scheme:"
2511msgstr "_Метод:"
2512
2513#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2514msgid "KB"
2515msgstr "KB"
2516
2517#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2518msgid "MB"
2519msgstr "MB"
2520
2521#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2522msgid "GB"
2523msgstr "GB"
2524
2525#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2526msgid "TB"
2527msgstr "TB"
2528
2529#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2530msgid "KiB"
2531msgstr "KiB"
2532
2533#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2534msgid "MiB"
2535msgstr "MiB"
2536
2537#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2538msgid "GiB"
2539msgstr "GiB"
2540
2541#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2542msgid "TiB"
2543msgstr "TiB"
2544
2545#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
2546msgid "The currently selected size"
2547msgstr "Текущият зададен обем"
2548
2549#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
2550msgid "Minimum Size"
2551msgstr "Най-малък размер"
2552
2553#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
2554msgid "The minimum size that can be selected"
2555msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2556
2557#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
2558msgid "Maximum Size"
2559msgstr "Най-голям размер"
2560
2561#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
2562msgid "The maximum size that can be selected"
2563msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2564
2565#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
2566#, c-format
2567msgid "Less than a minute ago"
2568msgstr "Преди по-малко от минута"
2569
2570#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
2571#, c-format
2572msgid "%d minute ago"
2573msgid_plural "%d minutes ago"
2574msgstr[0] "Преди %d минута"
2575msgstr[1] "Преди %d минути"
2576
2577#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
2578#, c-format
2579msgid "%d hour ago"
2580msgid_plural "%d hours ago"
2581msgstr[0] "Преди %d час"
2582msgstr[1] "Преди %d часа"
2583
2584#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
2585#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2586msgid "Drive"
2587msgstr "Устройство"
2588
2589#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
2590msgid "Drive to show volumes for"
2591msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2592
2593#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
2594#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
2595msgid "RAID Array is not running"
2596msgstr "RAID масивът не работи"
2597
2598#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2599#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2600#. * been detected for a drive
2601#.
2602#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:809
2603#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2604#, c-format
2605msgid "No Media Detected"
2606msgstr "Не е открит носител"
2607
2608#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
2609#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
2610msgid "Extended"
2611msgstr "Разширен дял"
2612
2613#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
2614#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
2615msgid "Encrypted"
2616msgstr "Шифриран дял"
2617
2618#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
2619#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
2620#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2173
2621#, c-format
2622msgid "RAID Component"
2623msgstr "Елемент от RAID"
2624
2625#. Translators: shown for free/unallocated space
2626#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
2627msgid "Free"
2628msgstr "Свободно пространство"
2629
2630#. Translators: this is a verb
2631#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
2632msgid "_Format..."
2633msgstr "_Форматиране…"
2634
2635#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
2636msgid "Create new filesystem on the selected device"
2637msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2638
2639#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2640#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
2641msgid "CompactFlash"
2642msgstr "CompactFlash"
2643
2644#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2645#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
2646msgid "MemoryStick"
2647msgstr "MemoryStick"
2648
2649#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2650#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
2651msgid "SmartMedia"
2652msgstr "SmartMedia"
2653
2654#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2655#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
2656msgid "SecureDigital"
2657msgstr "SecureDigital"
2658
2659#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2660#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
2661msgid "SD High Capacity"
2662msgstr "SDHC"
2663
2664#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2665#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
2666msgid "Floppy"
2667msgstr "Флопи"
2668
2669#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2670#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
2671msgid "Zip"
2672msgstr "Zip"
2673
2674#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2675#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
2676msgid "Jaz"
2677msgstr "Jaz"
2678
2679#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
2680#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
2681msgid "Flash"
2682msgstr "Flash"
2683
2684#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2685#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2686#.
2687#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
2688msgid "CD"
2689msgstr "CD"
2690
2691#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2692#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2693#.
2694#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
2695msgid "DVD"
2696msgstr "DVD"
2697
2698#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2699#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2700#.
2701#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
2702msgid "Blu-Ray"
2703msgstr "Blu-Ray"
2704
2705#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2706#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2707#.
2708#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
2709msgid "HDDVD"
2710msgstr "HDDVD"
2711
2712#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2713#: ../src/gdu/gdu-drive.c:693 ../src/gdu/gdu-drive.c:732
2714#, c-format
2715msgid "%s Drive"
2716msgstr "Устройство %s"
2717
2718#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2719#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2720#.
2721#: ../src/gdu/gdu-drive.c:727
2722#, c-format
2723msgid "%s %s Drive"
2724msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
2725
2726#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2727#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2728#.
2729#: ../src/gdu/gdu-drive.c:743
2730#, c-format
2731msgid "%s Hard Disk"
2732msgstr "Твърд диск (%s)"
2733
2734#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2735#. * is not known.
2736#.
2737#: ../src/gdu/gdu-drive.c:748
2738msgid "Hard Disk"
2739msgstr "Твърд диск"
2740
2741#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2742#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2743#.
2744#: ../src/gdu/gdu-drive.c:755
2745#, c-format
2746msgid "%s Solid-State Disk"
2747msgstr "SSD диск (%s)"
2748
2749#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2750#. * is not known.
2751#.
2752#: ../src/gdu/gdu-drive.c:761
2753msgid "Solid-State Disk"
2754msgstr "SSD диск"
2755
2756#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2757#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2758#.
2759#: ../src/gdu/gdu-drive.c:802
2760#, c-format
2761msgid "%s Media"
2762msgstr "Носител с размер %s"
2763
2764#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2765#: ../src/gdu/gdu-drive.c:820 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
2766msgid "MBR Partition Table"
2767msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2768
2769#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
2770#: ../src/gdu/gdu-drive.c:826 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
2771msgid "Apple Partition Table"
2772msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2773
2774#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2775#. * the format is unknown
2776#.
2777#: ../src/gdu/gdu-drive.c:831 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
2778msgid "Partitioned"
2779msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2780
2781#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2782#.
2783#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
2784#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2785msgid "Not Partitioned"
2786msgstr "Неразделен"
2787
2788#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2789#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2790msgid "SAS Expander"
2791msgstr ""
2792
2793#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2794msgid "PATA Host Adapter"
2795msgstr ""
2796
2797#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2798msgid "SATA Host Adapter"
2799msgstr ""
2800
2801#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2802msgid "ATA Host Adapter"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2806msgid "SAS Host Adapter"
2807msgstr ""
2808
2809#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2810msgid "SCSI Host Adapter"
2811msgstr ""
2812
2813#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2814msgid "Host Adapter"
2815msgstr ""
2816
2817#. Translators: Description
2818#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:331
2819msgid "Logical Volume"
2820msgstr "Логически том"
2821
2822#. Translators: VPD name
2823#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:334
2824#, fuzzy
2825msgid "LVM2 Logical Volume"
2826msgstr "Логически том  – LVM2"
2827
2828#. Translators: Description
2829#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:372
2830#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:376
2831#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
2832msgid "Volume Group"
2833msgstr "Група от томове"
2834
2835#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
2836#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:380
2837#, c-format
2838msgid "%s LVM2 Volume Group"
2839msgstr "Група от LVM2 томове  – %s"
2840
2841#. Translators: VPD name when size is not known
2842#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:383
2843msgid "LVM2 Volume Group"
2844msgstr "Група от LVM2 томове"
2845
2846#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2847#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2848#.
2849#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2850#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2851#.
2852#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2853#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2854#, c-format
2855msgid "%s Free"
2856msgstr "Свободно пространство (%s)"
2857
2858#. Translators: Description
2859#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2860#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
2861#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2187
2862#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
2863msgid "Unallocated Space"
2864msgstr "Незаделено пространство"
2865
2866#. Translators: VPD name
2867#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2868msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2869msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2870
2871#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2872#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
2873#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:620
2874#, c-format
2875msgid "%s %s Array"
2876msgstr "%2s масив с размер %1s"
2877
2878#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2879#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
2880#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:625
2881#, c-format
2882msgid "%s Array"
2883msgstr "%s масив"
2884
2885#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2886#. * second %s is the state of the device
2887#.
2888#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
2889#, c-format
2890msgid "RAID Array %s (%s)"
2891msgstr "RAID масив %s (%s)"
2892
2893#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
2894#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:601
2895#, c-format
2896msgid "RAID device %s"
2897msgstr "Устройство в RAID %s"
2898
2899#. Translators: fallback for level
2900#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:608
2901msgctxt "RAID Level fallback"
2902msgid "RAID"
2903msgstr "RAID"
2904
2905#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:613
2906#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
2907msgid "RAID Array"
2908msgstr "RAID масив"
2909
2910#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1110
2911#, fuzzy
2912msgctxt "Linux MD slave state"
2913msgid "Not Attached"
2914msgstr "Не е прикрепен"
2915
2916#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1113
2917msgctxt "Linux MD slave state"
2918msgid "Faulty"
2919msgstr "Дефектирал"
2920
2921#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1118
2922msgctxt "Linux MD slave state"
2923msgid "Fully Synchronized"
2924msgstr "Пълно синхронизиране"
2925
2926#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1120
2927msgctxt "Linux MD slave state"
2928msgid "Writemostly"
2929msgstr "Предимно писане"
2930
2931#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
2932msgctxt "Linux MD slave state"
2933msgid "Blocked"
2934msgstr "Блокиран"
2935
2936#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
2937#, fuzzy
2938msgctxt "Linux MD slave state"
2939msgid "Partially Synchronized"
2940msgstr "Пълно синхронизиране"
2941
2942#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1128
2943msgctxt "Linux MD slave state"
2944msgid "Spare"
2945msgstr "Резервен"
2946
2947#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2948msgid "Local Storage"
2949msgstr "Локално съхранение"
2950
2951#. TODO: use display-hostname
2952#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2953#, c-format
2954msgid "Storage on %s"
2955msgstr "Съхранение на %s"
2956
2957#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2958msgid "Multipath Devices"
2959msgstr ""
2960
2961#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2962msgid "Drives with multiple I/O paths"
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2966msgid "Multi-disk Devices"
2967msgstr ""
2968
2969#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2970msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2971msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2972
2973#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2974msgid "Peripheral Devices"
2975msgstr "Периферни устройства"
2976
2977#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
2978msgid "USB, Firewire and other peripherals"
2979msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2980
2981#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2091
2982#, fuzzy, c-format
2983msgid "Error enumerating devices: %s"
2984msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2985
2986#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2117
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Error enumerating adapters: %s"
2989msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2990
2991#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2140
2992#, c-format
2993msgid "Error enumerating expanders: %s"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2163
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "Error enumerating ports: %s"
2999msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
3000
3001#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
3002#, c-format
3003msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
3004msgstr ""
3005
3006#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3007#, c-format
3008msgid ""
3009"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3010"localhost"
3011msgstr ""
3012"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3013"портове 9000-10000 на localhost"
3014
3015#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3016#, c-format
3017msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3021#, c-format
3022msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3023msgstr ""
3024"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3025
3026#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3027#, c-format
3028msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3029msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3030
3031#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3032#, c-format
3033msgid "Error reading stderr output: %s"
3034msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3035
3036#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3037msgid "Error reading stderr output: No content"
3038msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3039
3040#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3041#, fuzzy
3042msgid "Error logging in"
3043msgstr "Грешка при регистриране"
3044
3045#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3046#, c-format
3047msgid "Error sending `%s': %s"
3048msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3049
3050#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3054"but got `%s'"
3055msgstr ""
3056"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3057"secret“, но се получи „%s“"
3058
3059#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3060#, c-format
3061msgid "Error passing authorization secret: %s"
3062msgstr ""
3063
3064#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3065#, c-format
3066msgid "Error reading stderr from: %s"
3067msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
3068
3069#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3070#, c-format
3071msgid ""
3072"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3073"connect to port %d' but got `%s'"
3074msgstr ""
3075"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3076"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3077
3078#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
3079#, fuzzy, c-format
3080msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3081msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3082
3083#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3084#, fuzzy
3085msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3086msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3087
3088#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3089#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3090#.
3091#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
3092#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3093#.
3094#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3095#, c-format
3096msgid "%s (%s bytes)"
3097msgstr "%s ( %s байта)"
3098
3099#. Translators: FAT is a filesystem type
3100#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3101msgid "FAT (12-bit version)"
3102msgstr "FAT (12-битова версия)"
3103
3104#. Translators: FAT is a filesystem type
3105#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3106#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3107#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3108msgid "FAT"
3109msgstr "FAT"
3110
3111#. Translators: FAT is a filesystem type
3112#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3113msgid "FAT (16-bit version)"
3114msgstr "FAT (16-битова версия)"
3115
3116#. Translators: FAT is a filesystem type
3117#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3118msgid "FAT (32-bit version)"
3119msgstr "FAT (32-битова версия)"
3120
3121#. Translators: NTFS is a filesystem type
3122#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3123#, c-format
3124msgid "NTFS (version %s)"
3125msgstr "NTFS (версия %s)"
3126
3127#. Translators: NTFS is a filesystem type
3128#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3129#, c-format
3130msgid "NTFS"
3131msgstr "NTFS"
3132
3133#. Translators: HFS is a filesystem type
3134#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3135msgid "HFS"
3136msgstr "HFS"
3137
3138#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3139#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3140msgid "HFS+"
3141msgstr "HFS+"
3142
3143#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3144msgid "Linux Unified Key Setup"
3145msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3146
3147#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3148#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3149msgid "LUKS"
3150msgstr "LUKS"
3151
3152#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3153#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3154#, c-format
3155msgid "Ext2 (version %s)"
3156msgstr "Ext2 (версия %s)"
3157
3158#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3159#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3160#, c-format
3161msgid "Ext2"
3162msgstr "Ext2"
3163
3164#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3165#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3166msgid "ext2"
3167msgstr "ext2"
3168
3169#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3170#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3171#, c-format
3172msgid "Ext3 (version %s)"
3173msgstr "Ext3 (версия %s)"
3174
3175#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3176#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3177#, c-format
3178msgid "Ext3"
3179msgstr "Ext3"
3180
3181#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3182#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3183msgid "ext3"
3184msgstr "ext3"
3185
3186#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3187#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3188#, c-format
3189msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3190msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3191
3192#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3193#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3194#, c-format
3195msgid "Journal for Ext3"
3196msgstr "Журнали за Ext3"
3197
3198#. Translators: jbd is a filesystem type
3199#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3200msgid "jbd"
3201msgstr "jbd"
3202
3203#. Translators: ext4 is a filesystem type
3204#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3205#, c-format
3206msgid "Ext4 (version %s)"
3207msgstr "Ext4 (версия %s)"
3208
3209#. Translators: ext4 is a filesystem type
3210#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3211#, c-format
3212msgid "Ext4"
3213msgstr "Ext4"
3214
3215#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3216#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3217msgid "ext4"
3218msgstr "ext4"
3219
3220#. Translators: xfs is a filesystem type
3221#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3222#, c-format
3223msgid "XFS (version %s)"
3224msgstr "XFS (версия %s)"
3225
3226#. Translators: xfs is a filesystem type
3227#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3228#, c-format
3229msgid "XFS"
3230msgstr "XFS"
3231
3232#. Translators: xfs is a filesystem type
3233#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3234msgid "xfs"
3235msgstr "xfs"
3236
3237#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3238#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3239#, c-format
3240msgid "ReiserFS (version %s)"
3241msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3242
3243#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3244#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3245#, c-format
3246msgid "ReiserFS"
3247msgstr "ReiserFS"
3248
3249#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3250#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3251msgid "reiserfs"
3252msgstr "reuiserfs"
3253
3254#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3255#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3256msgid "ISO 9660"
3257msgstr "Файлова система ISO 9660"
3258
3259#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3260#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3261msgid "iso9660"
3262msgstr "iso9660"
3263
3264#. Translators: udf is a filesystem type
3265#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3266msgid "Universal Disk Format"
3267msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
3268
3269#. Translators: udf is a filesystem type
3270#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3271msgid "udf"
3272msgstr "udf"
3273
3274#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2169
3275msgid "Swap Space"
3276msgstr "Виртуална памет"
3277
3278#. Translators: filesystem type for swap space
3279#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3280msgid "swap"
3281msgstr "swap"
3282
3283#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3284#, c-format
3285msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3286msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3287
3288#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3289#, c-format
3290msgid "LVM2 Physical Volume"
3291msgstr "Физически том за LVM2"
3292
3293#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3294#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3295msgid "lvm2_pv"
3296msgstr "lvm2_pv"
3297
3298#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3299#, c-format
3300msgid "RAID Component (version %s)"
3301msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3302
3303#. Translators: short name for 'RAID Component'
3304#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3305msgid "raid"
3306msgstr "raid"
3307
3308#. Translators: long filesystem type for minix
3309#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3310msgid "Minix"
3311msgstr "Minix"
3312
3313#. Translators: filesystem type for minix
3314#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3315msgid "minix"
3316msgstr "minix"
3317
3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3319msgid "Creating File System"
3320msgstr "Създаване на файловата система"
3321
3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3323msgid "Mounting File System"
3324msgstr "Монтиране на файловата система"
3325
3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3327msgid "Unmounting File System"
3328msgstr "Демонтиране на файловата система"
3329
3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3331msgid "Checking File System"
3332msgstr "Проверка на файловата система"
3333
3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3335msgid "Creating LUKS Device"
3336msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3337
3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3339msgid "Unlocking LUKS Device"
3340msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3341
3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3343msgid "Locking LUKS Device"
3344msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3345
3346#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3347msgid "Creating Partition Table"
3348msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3349
3350#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3351msgid "Deleting Partition"
3352msgstr "Изтриване на дял"
3353
3354#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3355msgid "Creating Partition"
3356msgstr "Създаване на дял"
3357
3358#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3359msgid "Modifying Partition"
3360msgstr "Промяна на дял"
3361
3362#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3363msgid "Setting Label for Device"
3364msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3365
3366#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3367msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3368msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3369
3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3371msgid "Adding Component to RAID Array"
3372msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3373
3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3375msgid "Removing Component from RAID Array"
3376msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3377
3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3379msgid "Stopping RAID Array"
3380msgstr "Спиране на RAID масив"
3381
3382#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3383msgid "Starting RAID Array"
3384msgstr "Стартиране на RAID масив"
3385
3386#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3387msgid "Checking RAID Array"
3388msgstr "Проверка на RAID масив"
3389
3390#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3391msgid "Repairing RAID Array"
3392msgstr "Поправяне на RAID масив"
3393
3394#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3395msgid "Running Short SMART Self-Test"
3396msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3397
3398#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3399msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3400msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3401
3402#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3403msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3404msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3405
3406#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3407msgid "Ejecting Media"
3408msgstr "Изваждане на носителя"
3409
3410#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3411msgid "Detaching Device"
3412msgstr "Откачане на устройството"
3413
3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3415msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3416msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3417
3418#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3419msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3420msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3421
3422#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3423#. Linux
3424#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3425msgid "Linux Basic Data Partition"
3426msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
3427
3428#. Same as MS BDP
3429#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3430msgid "Linux RAID Partition"
3431msgstr "RAID дял за Линукс"
3432
3433#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3434msgid "Linux Swap Partition"
3435msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
3436
3437#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3438msgid "Linux LVM Partition"
3439msgstr "LVM дял за Линукс"
3440
3441#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3442msgid "Linux Reserved Partition"
3443msgstr "Запазен дял за Линукс"
3444
3445#. Not associated with any OS
3446#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3447msgid "MBR Partition Scheme"
3448msgstr "Таблица с дялове MBR"
3449
3450#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3451msgid "EFI System Partition"
3452msgstr "Системен дял EFI"
3453
3454#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3455msgid "BIOS Boot Partition"
3456msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
3457
3458#. Microsoft
3459#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3460msgid "Microsoft Reserved Partition"
3461msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
3462
3463#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3464msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3465msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
3466
3467#. Same as Linux BDP
3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3469msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3470msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
3471
3472#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3473msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3474msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
3475
3476#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3477msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3478msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3479
3480#. HP-UX
3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3482msgid "HP-UX Data Partition"
3483msgstr "Дял за данни на HP-UX"
3484
3485#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3486msgid "HP-UX Service Partition"
3487msgstr "Служебен дял на HP-UX"
3488
3489#. FreeBSD
3490#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3491msgid "FreeBSD Boot Partition"
3492msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
3493
3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3495msgid "FreeBSD Data Partition"
3496msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
3497
3498#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3499msgid "FreeBSD Swap Partition"
3500msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
3501
3502#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3503msgid "FreeBSD UFS Partition"
3504msgstr "UFS дял на FreeBSD"
3505
3506#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3507msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3508msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3509
3510#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3511msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3512msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
3513
3514#. Solaris
3515#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3516msgid "Solaris Boot Partition"
3517msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
3518
3519#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3520msgid "Solaris Root Partition"
3521msgstr "Основен дял на Solaris"
3522
3523#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3524msgid "Solaris Swap Partition"
3525msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
3526
3527#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3528msgid "Solaris Backup Partition"
3529msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
3530
3531#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3532msgid "Solaris /usr Partition"
3533msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
3534
3535#. Same as Apple ZFS
3536#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3537msgid "Solaris /var Partition"
3538msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
3539
3540#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3541msgid "Solaris /home Partition"
3542msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
3543
3544#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3545#, fuzzy
3546msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
3547msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris"
3548
3549#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3550msgid "Solaris Reserved Partition"
3551msgstr "Запазен дял на Solaris"
3552
3553#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3554msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3555msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
3556
3557#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3558msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3559msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
3560
3561#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3562msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3563msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
3564
3565#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3566msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3567msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
3568
3569#. Mac OS X
3570#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3571msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3572msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
3573
3574#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3575#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3576#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3577msgid "Apple UFS Partition"
3578msgstr "UFS дял на Apple"
3579
3580#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3581msgid "Apple ZFS Partition"
3582msgstr "ZFS дял на Apple"
3583
3584#. Same as Solaris /usr
3585#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3586msgid "Apple RAID Partition"
3587msgstr "RAID дял на Apple"
3588
3589#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3590msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3591msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
3592
3593#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3594msgid "Apple Boot Partition"
3595msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
3596
3597#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3598#, fuzzy
3599msgid "Apple Label Partition"
3600msgstr "Label дял на Apple"
3601
3602#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3603msgid "Apple TV Recovery Partition"
3604msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
3605
3606#. NetBSD
3607#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3608msgid "NetBSD Swap Partition"
3609msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
3610
3611#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3612msgid "NetBSD FFS Partition"
3613msgstr "FFS дял на NetBSD"
3614
3615#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3616msgid "NetBSD LFS Partition"
3617msgstr "LFS дял на NetBSD"
3618
3619#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3620msgid "NetBSD RAID Partition"
3621msgstr "RAID дял на NetBSD"
3622
3623#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
3624#, fuzzy
3625msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
3626msgstr "Съединен дял на NetBSD"
3627
3628#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3629msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3630msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
3631
3632#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3633msgid "Unused Partition"
3634msgstr "Свободен дял"
3635
3636#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3637msgid "Empty Partition"
3638msgstr "Празен дял"
3639
3640#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3641msgid "Driver Partition"
3642msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
3643
3644#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3645msgid "Driver 4.3 Partition"
3646msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3647
3648#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3649msgid "ProDOS file system"
3650msgstr "Файлова система ProDOS"
3651
3652#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3653msgid "FAT 12"
3654msgstr "FAT 12"
3655
3656#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3657msgid "FAT 16"
3658msgstr "FAT 16"
3659
3660#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3661msgid "FAT 32"
3662msgstr "FAT 32"
3663
3664#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3665msgid "FAT 16 (Windows)"
3666msgstr "FAT 16 (Windows)"
3667
3668#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3669msgid "FAT 32 (Windows)"
3670msgstr "FAT 32 (Windows)"
3671
3672#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3673#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3674msgid "Empty (0x00)"
3675msgstr "Празен дял (0x00)"
3676
3677#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3678msgid "FAT12 (0x01)"
3679msgstr "FAT12 (0x01)"
3680
3681#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3682msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3683msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
3684
3685#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3686msgid "Extended (0x05)"
3687msgstr "Разширен дял (0x05)"
3688
3689#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3690msgid "FAT16 (0x06)"
3691msgstr "FAT16 (0x06)"
3692
3693#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3694msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3695msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
3696
3697#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3698msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3699msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
3700
3701#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3702msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3703msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3704
3705#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3706msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3707msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3708
3709#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3710msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3711msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3712
3713#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3714msgid "OPUS (0x10)"
3715msgstr "OPUS (0x10)"
3716
3717#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3718msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3719msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
3720
3721#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3722msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3723msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3724
3725#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3726msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3727msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3728
3729#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3730msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3731msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
3732
3733#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3734msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3735msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3736
3737#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3738msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3739msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3740
3741#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3742msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3743msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3744
3745#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3746msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3747msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3748
3749#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3750msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3751msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
3752
3753#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3754msgid "Minix (0x81)"
3755msgstr "Minix (0x81)"
3756
3757#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3758#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3759msgid "Linux swap (0x82)"
3760msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3761
3762#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3763msgid "Linux (0x83)"
3764msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
3765
3766#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3767msgid "Hibernation (0x84)"
3768msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3769
3770#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3771msgid "Linux Extended (0x85)"
3772msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
3773
3774#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3775msgid "Linux LVM (0x8e)"
3776msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
3777
3778#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3779msgid "Hibernation (0xa0)"
3780msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3781
3782#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3783msgid "FreeBSD (0xa5)"
3784msgstr "FreeBSD (0xa5)"
3785
3786#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3787msgid "OpenBSD (0xa6)"
3788msgstr "OpenBSD (0xa6)"
3789
3790#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3791msgid "Mac OS X (0xa8)"
3792msgstr "Mac OS X (0xa8)"
3793
3794#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3795msgid "Mac OS X (0xaf)"
3796msgstr "Mac OS X (0xaf)"
3797
3798#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3799msgid "Solaris boot (0xbe)"
3800msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3801
3802#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3803msgid "Solaris (0xbf)"
3804msgstr "Solaris (0xbf)"
3805
3806#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3807msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3808msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
3809
3810#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3811msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3812msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
3813
3814#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3815msgid "EFI GPT (0xee)"
3816msgstr "EFI GPT (0xee)"
3817
3818#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3819msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3820msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3821
3822#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3823msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3824msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3825
3826#. Translators: Shown for unknown partition types.
3827#. * %s is the partition type name
3828#.
3829#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3830#, c-format
3831msgid "Unknown (%s)"
3832msgstr "Непознат дял (%s)"
3833
3834#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3835msgid ""
3836"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3837"for file exchange."
3838msgstr ""
3839"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3840"система. Често се използва за обмен на файлове."
3841
3842#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3843msgid ""
3844"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3845"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3846msgstr ""
3847"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3848"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3849"файлова система не поддържа журнали."
3850
3851#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3852msgid ""
3853"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3854"UNIX file permissions support."
3855msgstr ""
3856"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3857"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3858
3859#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3860msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3861msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3862
3863#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3864msgid ""
3865"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3866"systems than Windows."
3867msgstr ""
3868"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3869"операционни системи."
3870
3871#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
3872msgid ""
3873"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
3874"compatible with other operating systems than Linux and Minix."
3875msgstr ""
3876"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин  "
3877"за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и "
3878"операционни системи използващи ядрото Линукс."
3879
3880#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3881msgid "No file system will be created."
3882msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3883
3884#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3885msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3886msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
3887
3888#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3889msgid ""
3890"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3891"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3892"partitions."
3893msgstr ""
3894"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3895"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
3896"на дяловете."
3897
3898#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3899msgid ""
3900"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3901"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3902msgstr ""
3903"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3904"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
3905"се препоръчва да се използва с преносими носители."
3906
3907#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3908msgid ""
3909"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3910"incompatible with some devices and legacy systems."
3911msgstr ""
3912"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3913"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3914
3915#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3916msgid ""
3917"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3918"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3919msgstr ""
3920"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3921"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3922"или при флопита / Zip устройства)."
3923
3924#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3925#, c-format
3926msgid "%.1f KB/s"
3927msgstr "%.1f  KB/s"
3928
3929#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3930#, c-format
3931msgid "%.1f MB/s"
3932msgstr "%.1f  MB/s"
3933
3934#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3935#, c-format
3936msgid "%.1f GB/s"
3937msgstr "%.1f  GB/s"
3938
3939#. Translators: interface name for serial ATA disks
3940#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3941msgid "SATA"
3942msgstr "SATA"
3943
3944#. Translators: interface name for serial ATA disks
3945#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3946msgid "eSATA"
3947msgstr "eSATA"
3948
3949#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3950#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3951msgid "PATA"
3952msgstr "PATA"
3953
3954#. Translators: interface name for ATA disks
3955#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3956msgid "ATA"
3957msgstr "ATA"
3958
3959#. Translators: interface name for SCSI disks
3960#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3961msgid "SCSI"
3962msgstr "SCSI"
3963
3964#. Translators: interface name for USB disks
3965#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3966msgid "USB"
3967msgstr "USB"
3968
3969#. Translators: interface name for firewire disks
3970#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3971msgid "Firewire"
3972msgstr "Firewire"
3973
3974#. Translators: interface name for SDIO disks
3975#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3976msgid "SDIO"
3977msgstr "SDIO"
3978
3979#. Translators: interface name for virtual disks
3980#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3981msgid "Virtual"
3982msgstr "Виртуален"
3983
3984#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3985#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3986msgctxt "connection name"
3987msgid "Unknown"
3988msgstr "Неизвестен интерфейс"
3989
3990#. Translators: Connection with speed information.
3991#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3992#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3993#.
3994#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
3995#, c-format
3996msgid "%s at %s"
3997msgstr "%s със скорост %s"
3998
3999#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
4000msgctxt "RAID level"
4001msgid "Stripe (RAID-0)"
4002msgstr "По отсеци (RAID-0)"
4003
4004#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
4005msgctxt "RAID level"
4006msgid "RAID-0"
4007msgstr "RAID-0"
4008
4009#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4010msgctxt "RAID level"
4011msgid "Mirror (RAID-1)"
4012msgstr "Огледало (RAID-1)"
4013
4014#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4015msgctxt "RAID level"
4016msgid "RAID-1"
4017msgstr "RAID-1"
4018
4019#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4020msgctxt "RAID level"
4021msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4022msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
4023
4024#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4025msgctxt "RAID level"
4026msgid "RAID-4"
4027msgstr "RAID-4"
4028
4029#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4030msgctxt "RAID level"
4031msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4032msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4033
4034#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4035msgctxt "RAID level"
4036msgid "RAID-5"
4037msgstr "RAID-5"
4038
4039#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4040msgctxt "RAID level"
4041msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4042msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4043
4044#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4045msgctxt "RAID level"
4046msgid "RAID-6"
4047msgstr "RAID-6"
4048
4049#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4050msgctxt "RAID level"
4051msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4052msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
4053
4054#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4055msgctxt "RAID level"
4056msgid "RAID-10"
4057msgstr "RAID-10"
4058
4059#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4060msgctxt "RAID level"
4061msgid "Concatenated (Linear)"
4062msgstr "Слети (линейно)"
4063
4064#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4065msgctxt "RAID level"
4066msgid "Linear"
4067msgstr "Линейно"
4068
4069#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4070msgid ""
4071"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4072"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4073"fails."
4074msgstr ""
4075"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4076"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4077"диск от него дефектира."
4078
4079#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4080msgid ""
4081"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4082"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4083msgstr ""
4084"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4085"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4086"ако и последният диск от него дефектира."
4087
4088#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4089msgid ""
4090"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4091"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4092msgstr ""
4093"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4094"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4095"строя, ако два диска от него дефектират."
4096
4097#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4098msgid ""
4099"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4100"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4101msgstr ""
4102"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4103"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4104"строя, ако два диска от него дефектират."
4105
4106#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4107msgid ""
4108"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4109"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4110msgstr ""
4111"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4112"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4113"строя, ако три диска от него дефектират."
4114
4115#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4116msgid ""
4117"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4118"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4119"mirror loses all its drives."
4120msgstr ""
4121"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4122"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4123"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4124
4125#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4126#, c-format
4127msgid "Unknown RAID level %s."
4128msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4129
4130#. Translators: Overall description of the GOOD status
4131#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4132msgid "Disk is healthy"
4133msgstr "Дискът е в добро състояние"
4134
4135#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4136#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4137msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4138msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4139
4140#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4141#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4142msgid "Disk has a few bad sectors"
4143msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
4144
4145#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4146#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4147msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4148msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4149
4150#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4151#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4152#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4153#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4154#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4155msgid "Backup all data and replace the disk"
4156msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4157
4158#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4159#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4160msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4161msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4162
4163#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4164#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4165msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4166msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4167
4168#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
4169#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
4170msgid "CD-ROM Disc"
4171msgstr "CD-ROM диск"
4172
4173#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
4174msgid "Blank CD-ROM Disc"
4175msgstr "Празен CD-ROM диск"
4176
4177#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
4178msgid "CD-R Disc"
4179msgstr "CD-R диск"
4180
4181#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
4182msgid "Blank CD-R Disc"
4183msgstr "Празен CD-R диск"
4184
4185#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
4186msgid "CD-RW Disc"
4187msgstr "CD-RW диск"
4188
4189#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
4190msgid "Blank CD-RW Disc"
4191msgstr "Празен CD-RW диск"
4192
4193#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4194msgid "DVD-ROM Disc"
4195msgstr "DVD-ROM диск"
4196
4197#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
4198msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4199msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4200
4201#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4202msgid "DVD-RW Disc"
4203msgstr "DVD-RW диск"
4204
4205#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
4206msgid "Blank DVD-RW Disc"
4207msgstr "Празен DVD-RW диск"
4208
4209#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4210msgid "DVD-RAM Disc"
4211msgstr "DVD-RAM диск"
4212
4213#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
4214msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4215msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4216
4217#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
4218msgid "DVD+R Disc"
4219msgstr "DVD+R диск"
4220
4221#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
4222msgid "Blank DVD+R Disc"
4223msgstr "Празен DVD+R диск"
4224
4225#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4226msgid "DVD+RW Disc"
4227msgstr "DVD+RW диск"
4228
4229#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
4230msgid "Blank DVD+RW Disc"
4231msgstr "Празен DVD+RW диск"
4232
4233#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4234msgid "DVD+R DL Disc"
4235msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4236
4237#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
4238msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4239msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4240
4241#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4242msgid "DVD+RW DL Disc"
4243msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4244
4245#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
4246msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4247msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4248
4249#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4250msgid "Blu-Ray Disc"
4251msgstr "Blu-Ray диск"
4252
4253#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
4254msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4255msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4256
4257#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4258msgid "Blu-Ray R Disc"
4259msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4260
4261#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
4262msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4263msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4264
4265#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4266msgid "Blu-Ray RW Disc"
4267msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4268
4269#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
4270msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4271msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4272
4273#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4274msgid "HD DVD Disc"
4275msgstr "HD DVD диск"
4276
4277#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
4278msgid "Blank HD DVD Disc"
4279msgstr "Празен HD DVD диск"
4280
4281#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4282msgid "HD DVD-R Disc"
4283msgstr "HD DVD-R диск"
4284
4285#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
4286msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4287msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4288
4289#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4290msgid "HD DVD-RW Disc"
4291msgstr "HD DVD-RW диск"
4292
4293#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
4294msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4295msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4296
4297#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4298msgid "MO Disc"
4299msgstr "MO диск"
4300
4301#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
4302msgid "Blank MO Disc"
4303msgstr "Празен MO диск"
4304
4305#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4306msgid "MRW Disc"
4307msgstr "MRW диск"
4308
4309#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
4310msgid "Blank MRW Disc"
4311msgstr "Празен MRW диск"
4312
4313#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4314msgid "MRW/W Disc"
4315msgstr "MRW/W диск"
4316
4317#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
4318msgid "Blank MRW/W Disc"
4319msgstr "Празен MRW/W диск"
4320
4321#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
4322msgid "Blank Optical Disc"
4323msgstr "Празен оптичен диск"
4324
4325#. Translators: Label for an extended partition
4326#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4327#.
4328#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
4329#, c-format
4330msgid "%s Extended"
4331msgstr "Разширен дял (%s)"
4332
4333#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
4334msgid "Contains logical partitions"
4335msgstr "Съдържа логически дялове"
4336
4337#. Translators: Label for an extended partition
4338#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4339#.
4340#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
4341#, c-format
4342msgid "%s Encrypted"
4343msgstr "Шифриран дял (%s)"
4344
4345#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
4346msgid "Optical Disc"
4347msgstr "Оптичен диск"
4348
4349#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4350#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4351#.
4352#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
4353#, c-format
4354msgid "%s Filesystem"
4355msgstr "Файлова система (%s)"
4356
4357#. Translators: Label for a partition table
4358#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4359#.
4360#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
4361#, c-format
4362msgid "%s Partition Table"
4363msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4364
4365#. Translators: Label for a LVM volume
4366#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4367#.
4368#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
4369#, c-format
4370msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4371msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
4372
4373#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
4374#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
4375msgctxt "RAID level"
4376msgid "RAID"
4377msgstr "RAID"
4378
4379#. Translators: label for a RAID component
4380#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4381#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4382#.
4383#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350 ../src/gdu/gdu-volume.c:361
4384#, c-format
4385msgid "%s %s Component"
4386msgstr "%s %s елемент"
4387
4388#. Translators: description for a RAID component
4389#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4390#.
4391#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
4392#, c-format
4393msgid "Part of \"%s\" array"
4394msgstr "Част от масива „%s“"
4395
4396#. Translators: label for a swap partition
4397#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4398#.
4399#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
4400#, c-format
4401msgid "%s Swap Space"
4402msgstr "Виртуална памет (%s)"
4403
4404#. Translators: label for a data partition
4405#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4406#.
4407#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
4408#, c-format
4409msgid "%s Data"
4410msgstr "Дял с данни (%s)"
4411
4412#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4413#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4414#.
4415#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383 ../src/gdu/gdu-volume.c:399
4416#, c-format
4417msgid "%s Unrecognized"
4418msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4419
4420#. Translators: description for a volume of unrecognized use
4421#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
4422msgid "Unknown or Unused"
4423msgstr "Неизвестен или неизползван"
4424
4425#. Translators: label for a partition
4426#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4427#.
4428#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392 ../src/gdu/gdu-volume.c:394
4429#, c-format
4430msgid "%s Partition"
4431msgstr "Дял (%s)"
4432
4433#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4434#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4435#.
4436#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
4437#, c-format
4438msgid "Partition %d of %s"
4439msgstr "Дял %d от устройство %s"
4440
4441#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4442#.
4443#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
4444#, c-format
4445msgid "Partition %d"
4446msgstr "Дял %d"
4447
4448#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4449#. * The %s is the VPD name for the drive.
4450#.
4451#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
4452#, c-format
4453msgid "Whole-disk volume on %s"
4454msgstr "Том заемащ целия %s"
4455
4456#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4457#.
4458#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
4459msgid "Whole-disk volume"
4460msgstr "Том заемащ целия диск"
4461
4462#. Translators: %s is the name of the device
4463#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4464#, c-format
4465msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4466msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4467
4468#. Translators: %s is the name of the device
4469#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
4470#, c-format
4471msgid "Writing data to \"%s\"..."
4472msgstr "Записване на данни на „%s“…"
4473
4474#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
4475msgid ""
4476"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4477"disconnecting the device."
4478msgstr ""
4479"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4480"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4481
4482#: ../src/notification/notification-main.c:170
4483msgid "One or more disks are failing"
4484msgstr "Поне един диск се разваля"
4485
4486#. Translators: This is used as the title of the notification
4487#: ../src/notification/notification-main.c:535
4488msgid "A hard disk may be failing"
4489msgstr "Възможно е в момента да се разваля твърд диск"
4490
4491#. Translators: This is used as the text of the notification
4492#: ../src/notification/notification-main.c:537
4493msgid ""
4494"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
4495"information."
4496msgstr ""
4497"От поне един диск бе получен доклад, че се разваля. За повече информация "
4498"натиснете иконата."
4499
4500#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
4501msgid "Volume to show"
4502msgstr "Томът, който да се показва"
4503
4504#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
4505msgid "Drive to show"
4506msgstr "Устройството, което да се показва"
4507
4508#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4509msgid "Multipath Drive"
4510msgstr ""
4511
4512#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4513#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4514#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4515#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4516#.
4517#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
4518#, c-format
4519msgid "PHY %d of %s"
4520msgstr "PHY №%d на %s"
4521
4522#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4523#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4524#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4525#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4526#.
4527#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
4528#, c-format
4529msgid "Port %d of %s"
4530msgstr "Порт № %d на %s"
4531
4532#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4533msgctxt "Write Cache"
4534msgid "Enabled"
4535msgstr "Включена"
4536
4537#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4538msgctxt "Write Cache"
4539msgid "Disabled"
4540msgstr "Изключена"
4541
4542#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4543#. * disk - RPM means rounds per minute
4544#.
4545#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4546#, c-format
4547msgctxt "Rotation Rate"
4548msgid "%d RPM"
4549msgstr "%d оборота в минута"
4550
4551#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4552msgctxt "Rotation Rate"
4553msgid "Solid-State Disk"
4554msgstr "SSD диск"
4555
4556#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4557#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4558#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4559#, c-format
4560msgid "Unknown Scheme: %s"
4561msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4562
4563#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
4564#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
4565msgid "Error launching Brasero"
4566msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4567
4568#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
4569msgid "The application is not installed"
4570msgstr "Програмата не е инсталирана"
4571
4572#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
4573msgid "Error ejecting media"
4574msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4575
4576#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
4577msgid "Error detaching drive"
4578msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4579
4580#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
4581msgid "Error formatting drive"
4582msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4583
4584#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
4585msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4586msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4587
4588#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
4589msgid ""
4590"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4591"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
4592msgstr ""
4593
4594#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
4595msgid "Go to Multipath Device"
4596msgstr ""
4597
4598#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
4599msgid ""
4600"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4601"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
4602msgstr ""
4603
4604#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
4605#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4606#, fuzzy
4607msgid "Model:"
4608msgstr "Модела:"
4609
4610#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
4611msgid "Serial Number:"
4612msgstr "Сериен номер:"
4613
4614#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
4615msgid "Firmware Version:"
4616msgstr "Версия на фърмуера:"
4617
4618#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4619#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
4620msgid "World Wide Name:"
4621msgstr "Световно наименование (WWN):"
4622
4623#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
4624msgid "Location:"
4625msgstr "Местоположение:"
4626
4627#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
4628msgid "Write Cache:"
4629msgstr "Временна памет за писане:"
4630
4631#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
4632msgid "Rotation Rate:"
4633msgstr "Скорост на въртене:"
4634
4635#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
4636#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4637#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
4638#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1930
4639msgid "Capacity:"
4640msgstr "Обем:"
4641
4642#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
4643msgid "Connection:"
4644msgstr "Връзка:"
4645
4646#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
4647#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
4648msgid "Partitioning:"
4649msgstr "Разделяне:"
4650
4651#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
4652msgid "Open CD/_DVD Application"
4653msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
4654
4655#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
4656msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4657msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
4658
4659#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
4660msgid "Format _Drive"
4661msgstr "Форматиране на _устройството"
4662
4663#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
4664msgid "Erase or partition the drive"
4665msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4666
4667#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
4668msgid "SM_ART Data"
4669msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4670
4671#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
4672msgid "View SMART data and run self-tests"
4673msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4674
4675#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
4676msgid "_Eject"
4677msgstr "_Изваждане"
4678
4679#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
4680msgid "Eject media from the drive"
4681msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4682
4683#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
4684msgid "Safe Rem_oval"
4685msgstr "_Безопасно премахване"
4686
4687#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
4688msgid "Power down the drive so it can be removed"
4689msgstr "Спиране на захранването на устройството за да може да бъде премахнато"
4690
4691#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
4692msgid "Measure drive performance"
4693msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4694
4695#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4696#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4697#.
4698#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4699#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
4700#, c-format
4701msgid "%d PHYs"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4705msgid "Parallel ATA"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4709msgid "Serial ATA"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4713msgid "Serial Attached SCSI"
4714msgstr ""
4715
4716#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4717msgid "Vendor:"
4718msgstr "Производител:"
4719
4720#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4721#, fuzzy
4722msgid "Revision:"
4723msgstr "Ревизия:"
4724
4725#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4726msgid "Driver:"
4727msgstr "Драйвер:"
4728
4729#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4730msgid "Fabric:"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4734msgid "Number of Ports:"
4735msgstr "Брой на портовете:"
4736
4737#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4738msgid "Error starting Volume Group"
4739msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
4740
4741#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4742msgid "Error stopping Volume Group"
4743msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
4744
4745#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4746msgid "Error setting name for Volume Group"
4747msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
4748
4749#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4750msgid "Choose a new Volume Group name."
4751msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
4752
4753#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4754msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4755msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
4756
4757#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4758#, fuzzy
4759msgid "Error creating PV for VG"
4760msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
4761
4762#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
4763msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4764msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4765
4766#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
4767msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4768msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4769
4770#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
4771msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4772msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4773
4774#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
4775#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4776msgid "_Remove"
4777msgstr "_Премахване"
4778
4779#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
4780msgid "Not Running"
4781msgstr "Не работи"
4782
4783#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
4784msgid "Partially Running"
4785msgstr "Частично работещ"
4786
4787#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
4788msgid "Running"
4789msgstr "Работещ"
4790
4791#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
4792#, c-format
4793msgid "Unknown (%d)"
4794msgstr "Неизвестно  (%d)"
4795
4796#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4797#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
4798msgid "Name:"
4799msgstr "Наименование:"
4800
4801#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
4802#, fuzzy
4803msgid "Extent Size:"
4804msgstr "_Размер на отсека:"
4805
4806#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
4807msgid "Physical Volumes:"
4808msgstr "Физически томове:"
4809
4810#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
4811#, fuzzy
4812msgid "Unallocated:"
4813msgstr "Блокиран"
4814
4815#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
4816msgid "St_art Volume Group"
4817msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4818
4819#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
4820msgid "Activate all LVs in the VG"
4821msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4822
4823#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
4824msgid "St_op Volume Group"
4825msgstr "С_пиране на групата от томове"
4826
4827#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
4828msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4829msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4830
4831#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
4832msgid "Edit _Name"
4833msgstr "Редактиране на _наименованието"
4834
4835#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
4836msgid "Change the Volume Group name"
4837msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4838
4839#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
4840msgid "Edit Ph_ysical Volumes"
4841msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4842
4843#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
4844msgid "Create and remove PVs"
4845msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4846
4847#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
4848msgctxt "RAID status"
4849msgid "Not running, partially assembled"
4850msgstr "Не работи. Частично комплектован"
4851
4852#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
4853msgctxt "RAID status"
4854msgid "Not running"
4855msgstr "Не работи"
4856
4857#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
4858msgctxt "RAID status"
4859msgid "Not running, can only start degraded"
4860msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
4861
4862#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
4863msgctxt "RAID status"
4864msgid "Not running, not enough components to start"
4865msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4866
4867#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
4868msgctxt "RAID status"
4869msgid "DEGRADED"
4870msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
4871
4872#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
4873msgctxt "RAID status"
4874msgid "Running"
4875msgstr "Работи"
4876
4877#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4878msgctxt "RAID action"
4879msgid "Reshaping"
4880msgstr "Преправяне"
4881
4882#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4883msgctxt "RAID action"
4884msgid "Resyncing"
4885msgstr "Повторно синхронизиране"
4886
4887#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4888msgctxt "RAID action"
4889msgid "Repairing"
4890msgstr "Поправяне"
4891
4892#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4893msgctxt "RAID action"
4894msgid "Recovering"
4895msgstr "Възстановяване"
4896
4897#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4898msgctxt "RAID action"
4899msgid "Checking"
4900msgstr "Проверяване"
4901
4902#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4903msgctxt "RAID action"
4904msgid "Idle"
4905msgstr "Бездействие"
4906
4907#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4908msgid "Error stopping RAID Array"
4909msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4910
4911#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4912msgid "Error starting RAID Array"
4913msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4914
4915#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4916#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
4917#, c-format
4918msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4919msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
4920
4921#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4922msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4923msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
4924
4925#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4926msgid "_Start"
4927msgstr "_Стартиране"
4928
4929#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4930msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4931msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
4932
4933#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4934msgid "Error removing component from RAID Array"
4935msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
4936
4937#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4938msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4939msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
4940
4941#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
4942#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
4943msgid "Error adding component to RAID Array"
4944msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
4945
4946#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
4947#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:599
4948msgid "Error creating component for RAID array"
4949msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
4950
4951#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4952#, fuzzy
4953msgid "Error expanding RAID Array"
4954msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4955
4956#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
4957msgid "Error checking RAID Array"
4958msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
4959
4960#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
4961msgid "Level:"
4962msgstr "_Ниво:"
4963
4964#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
4965msgid "Metadata Version:"
4966msgstr "Версия на мета данните:"
4967
4968#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
4969msgid "Action:"
4970msgstr "Действие:"
4971
4972#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
4973msgid "Components:"
4974msgstr "Елементи:"
4975
4976#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
4977msgid "St_art RAID Array"
4978msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
4979
4980#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
4981msgid "Bring up the RAID Array"
4982msgstr "Включване на RAID масива"
4983
4984#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
4985msgid "St_op RAID Array"
4986msgstr "С_пиране на RAID масив"
4987
4988#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
4989msgid "Tear down the RAID Array"
4990msgstr "Изключване на  RAID масива"
4991
4992#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
4993msgid "Format/Erase RAI_D Array"
4994msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
4995
4996#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
4997msgid "Erase or partition the array"
4998msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
4999
5000#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
5001msgid "Chec_k Array"
5002msgstr "Провер_ка на масив"
5003
5004#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
5005msgid "Check and repair the array"
5006msgstr "Проверка и поправката на масива"
5007
5008#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
5009msgid "Edit Com_ponents"
5010msgstr "Редактиране на е_лементи"
5011
5012#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
5013msgid "Create and remove components"
5014msgstr "Създаване и премахване на елементи"
5015
5016#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
5017msgid "Measure RAID array performance"
5018msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
5019
5020#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:112
5021msgid "Error unmounting volume"
5022msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
5023
5024#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:168
5025msgid "Error mounting volume"
5026msgstr "Грешка при монтиране на тома"
5027
5028#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:225
5029msgid "Error deleting partition"
5030msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5031
5032#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:260
5033msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5034msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
5035
5036#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:261
5037#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
5038msgid "_Delete"
5039msgstr "_Изтриване"
5040
5041#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:314
5042msgid "Error creating filesystem"
5043msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
5044
5045#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:367
5046msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5047msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
5048
5049#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:425
5050msgid "Error modifying partition"
5051msgstr "Грешка при промяна на дял"
5052
5053#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:516
5054msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5055msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
5056
5057#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:517
5058msgid "_Forget"
5059msgstr "_Забравяне"
5060
5061#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:547
5062msgid "Error locking LUKS volume"
5063msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5064
5065#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:670
5066msgid "Error unlocking LUKS volume"
5067msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5068
5069#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:966
5070msgid "Error creating partition"
5071msgstr "Грешка при създаване на дял"
5072
5073#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1137
5074msgid "Error changing label"
5075msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5076
5077#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1192
5078msgid "Choose a new filesystem label."
5079msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5080
5081#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1193
5082msgid "_Label:"
5083msgstr "_Етикет:"
5084
5085#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1238
5086msgid "Error checking filesystem on volume"
5087msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5088
5089#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1265
5090#, c-format
5091msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5092msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
5093
5094#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1269
5095msgid "File system is clean."
5096msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5097
5098#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
5099msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5100msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5101
5102#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1384
5103#, c-format
5104msgid "Error spawning nautilus: %s"
5105msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
5106
5107#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1432
5108msgid "Error creating Logical Volume"
5109msgstr "Грешка при създаване на логически том"
5110
5111#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1585
5112msgid "Error stopping Logical Volume"
5113msgstr "Грешка при спиране на логически том"
5114
5115#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1631
5116msgid "Error starting Logical Volume"
5117msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
5118
5119#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1680
5120msgid "Error setting name for Logical Volume"
5121msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
5122
5123#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1719
5124msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5125msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
5126
5127#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1753
5128msgid "Error deleting Logical Volume"
5129msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
5130
5131#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1786
5132msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5133msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
5134
5135#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
5136msgid "Volume Name:"
5137msgstr "Наименование на тома:"
5138
5139#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1909
5140msgid "Usage:"
5141msgstr "Употреба:"
5142
5143#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
5144msgid "Partition Type:"
5145msgstr "Таблица с дялове:"
5146
5147#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1923
5148msgid "Partition Label:"
5149msgstr "Етикет за дяла:"
5150
5151#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1926
5152msgid "Partition Flags:"
5153msgstr "Флагове за дяла:"
5154
5155#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1934
5156msgid "Type:"
5157msgstr "Вид:"
5158
5159#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1937
5160msgid "Available:"
5161msgstr "Наличен:"
5162
5163#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1940
5164msgid "Label:"
5165msgstr "Етикет:"
5166
5167#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1943
5168msgid "Mount Point:"
5169msgstr "Точка на монтиране:"
5170
5171#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1964
5172msgctxt "LVM2 LV State"
5173msgid "Running"
5174msgstr "Работи"
5175
5176#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
5177msgctxt "LVM2 LV State"
5178msgid "Not Running"
5179msgstr "Не работи"
5180
5181#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
5182#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2004
5183msgid "Bootable"
5184msgstr "С възможност за стартиране"
5185
5186#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
5187#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2007
5188msgid "Required"
5189msgstr "Задължителен"
5190
5191#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
5192#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2010
5193#, fuzzy
5194msgid "Allocated"
5195msgstr "Блокиран"
5196
5197#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
5198#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2013
5199msgid "Allow Read"
5200msgstr "Разрешване на четене"
5201
5202#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
5203#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2016
5204msgid "Allow Write"
5205msgstr "Разрешаване на запис"
5206
5207#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
5208#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2019
5209msgid "Boot Code PIC"
5210msgstr ""
5211
5212#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2093
5213msgid "Filesystem"
5214msgstr "Файлова система"
5215
5216#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5217#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5218#.
5219#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2126
5220#, fuzzy
5221msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
5222msgstr "Преглед на файлове на тома чрез мрежов протокол SFTP"
5223
5224#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
5225#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2133
5226msgid "View files on the volume"
5227msgstr "Показване на файловете в тома"
5228
5229#. Translators: this the the text for the mount point
5230#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5231#.
5232#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2140
5233#, c-format
5234msgid "Mounted at %s"
5235msgstr "Монтирано в %s"
5236
5237#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
5238msgid "Not Mounted"
5239msgstr "Не е монтирано"
5240
5241#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2158
5242msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5243msgstr "Шифриран том (заключен)"
5244
5245#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2161
5246msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5247msgstr "Шифриран том (отключен)"
5248
5249#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2174
5250#, fuzzy
5251msgid "Go to array"
5252msgstr "Показване на масива"
5253
5254#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2182
5255msgid "Container for Logical Partitions"
5256msgstr "Контейнер за логически дялове"
5257
5258#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2290
5259msgid "Logical _Volumes"
5260msgstr "Логически т_омове"
5261
5262#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2292
5263msgid "_Volumes"
5264msgstr "_Томове"
5265
5266#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2335
5267msgid "_Mount Volume"
5268msgstr "_Монтиране тома"
5269
5270#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2336
5271msgid "Mount the volume"
5272msgstr "Монтиране тома"
5273
5274#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2345
5275msgid "Un_mount Volume"
5276msgstr "_Демонтиране на тома"
5277
5278#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2346
5279msgid "Unmount the volume"
5280msgstr "Демонтиране на тома"
5281
5282#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2355
5283msgid "Fo_rmat Volume"
5284msgstr "Фо_рматиране на тома"
5285
5286#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2356
5287msgid "Erase or format the volume"
5288msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
5289
5290#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2365
5291msgid "_Check Filesystem"
5292msgstr "_Проверка на файловата система"
5293
5294#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2366
5295msgid "Check and repair the filesystem"
5296msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
5297
5298#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2376
5299msgid "Edit Filesystem _Label"
5300msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
5301
5302#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2377
5303msgid "Change the label of the filesystem"
5304msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
5305
5306#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2386
5307msgid "Ed_it Partition"
5308msgstr "_Редактиране на дяла"
5309
5310#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
5311msgid "Change partition type, label and flags"
5312msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
5313
5314#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2396
5315msgid "D_elete Partition"
5316msgstr "_Изтриване на дял"
5317
5318#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
5319msgid "Delete the partition"
5320msgstr "Изтриване на дяла"
5321
5322#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2406
5323msgid "_Create Partition"
5324msgstr "_Създаване на дял"
5325
5326#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
5327msgid "Create a new partition"
5328msgstr "Създаване на нов дял"
5329
5330#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2416
5331msgid "_Lock Volume"
5332msgstr "_Заключване на тома"
5333
5334#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
5335#, fuzzy
5336msgid "Make encrypted data unavailable"
5337msgstr "Заключване на шифрираното устройство, което прави данните недостъпни"
5338
5339#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2426
5340#, fuzzy
5341msgid "Un_lock Volume"
5342msgstr "_Отключване на тома"
5343
5344#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2427
5345#, fuzzy
5346msgid "Make encrypted data available"
5347msgstr "Отключване на шифрираното устройство, което прави данните достъпни"
5348
5349#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2436
5350#, fuzzy
5351msgid "Forge_t Passphrase"
5352msgstr "_Забравяне на паролата"
5353
5354#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2437
5355msgid "Delete passphrase from keyring"
5356msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
5357
5358#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
5359msgid "Change passphrase"
5360msgstr "Смяна на паролата"
5361
5362#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2457
5363msgid "_Create Logical Volume"
5364msgstr "_Създаване на логически том"
5365
5366#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
5367msgid "Create a new logical volume"
5368msgstr "Създаване на нов логически том"
5369
5370#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2467
5371msgid "S_tart Volume"
5372msgstr "С_тартиране на тома"
5373
5374#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
5375msgid "Activate the Logical Volume"
5376msgstr "Активиране на логическия том"
5377
5378#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
5379msgid "Edit Vol_ume Name"
5380msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5381
5382#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
5383msgid "Change the name of the volume"
5384msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5385
5386#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
5387msgid "D_elete Volume"
5388msgstr "_Премахване на тома"
5389
5390#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
5391msgid "Delete the Logical Volume"
5392msgstr "Премахване на логическия том"
5393
5394#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2498
5395msgid "Sto_p Volume"
5396msgstr "_Спиране на тома"
5397
5398#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
5399msgid "Deactivate the Logical Volume"
5400msgstr "Спиране на логическия том"
5401
5402#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5403#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5404#.
5405#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
5406#, c-format
5407msgid "%s — Disk Utility"
5408msgstr "%s – Инструмент за дискове"
5409
5410#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5411#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5412#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5413#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5414#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5415#.
5416#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5417#, c-format
5418msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5419msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
5420
5421#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5422#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5423#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5424#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5425#.
5426#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5427#, c-format
5428msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5429msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
5430
5431#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5432#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5433#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5434#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5435#.
5436#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5437#, c-format
5438msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
5439msgstr "%s (%s) [%s]  – Инструмент за дискове"
5440
5441#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5442#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5443#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5444#.
5445#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5446#, c-format
5447msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5448msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5449
5450#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
5451msgid "Error creating RAID array"
5452msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5453
5454#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:756
5455#, c-format
5456msgid "Error connecting to “%s”"
5457msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
5458
5459#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
5460msgid "translator-credits"
5461msgstr ""
5462"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
5463"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
5464"\n"
5465"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5466"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5467"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5468
5469#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:834
5470msgid "_File"
5471msgstr "_Файл"
5472
5473#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:835
5474msgid "Connect to _Server..."
5475msgstr "Свързване към _сървър…"
5476
5477#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:835
5478msgid "Manage storage devices on another machine"
5479msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
5480
5481#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:836
5482msgid "_Create"
5483msgstr "_Създаване"
5484
5485#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
5486msgid "_RAID Array..."
5487msgstr "_RAID масив…"
5488
5489#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
5490msgid "Create a RAID array"
5491msgstr "Създаване на RAID масив"
5492
5493#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
5494msgid "_Edit"
5495msgstr "_Редактиране"
5496
5497#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
5498msgid "_Help"
5499msgstr "Помо_щ"
5500
5501#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
5502msgid "_Quit"
5503msgstr "_Спиране на програмата"
5504
5505#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
5506msgid "Quit"
5507msgstr "Спиране на програмата"
5508
5509#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
5510#, fuzzy
5511msgid "Get Help on Disk Utility"
5512msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
5513
5514#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
5515msgid "_About"
5516msgstr "_Относно"
5517
5518#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
5519msgid "An error occured"
5520msgstr "Възникна грешка"
5521
5522#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931
5523msgid "The operation failed."
5524msgstr "Действието приключи неуспешно."
5525
5526#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
5527msgid "The device is busy."
5528msgstr "Устройството е заето."
5529
5530#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
5531msgid "The operation was canceled."
5532msgstr "Действието беше отменено."
5533
5534#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
5535msgid "The daemon is being inhibited."
5536msgstr "Демонът не е пуснат."
5537
5538#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
5539msgid "An invalid option was passed."
5540msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5541
5542#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
5543msgid "The operation is not supported."
5544msgstr "Неподдържано действие."
5545
5546#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
5547msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
5548msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
5549
5550#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
5551msgid "Permission denied."
5552msgstr "Липсват права."
5553
5554#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:991
5555msgid "_Details:"
5556msgstr "_Подробности:"
5557
5558#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1160
5559msgid "_Storage Devices"
5560msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
5561
5562#~ msgid "Ignored Drives"
5563#~ msgstr "Пренебрегнати устройства"
5564
5565#~ msgid "Array of drives to ignore"
5566#~ msgstr "Списък с устройства, които да бъдат пренебрегнати"
5567
5568#~ msgid "_New Component"
5569#~ msgstr "_Нов елемент"
5570
5571#, fuzzy
5572#~ msgid "Error creating partition for RAID pv"
5573#~ msgstr "Грешка при създаване на дял за елемент във физически том за RAID "
5574
5575#, fuzzy
5576#~ msgid "Error creating partition table for LVM2 PV"
5577#~ msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за физически том LVM2"
5578
5579#~ msgid "Error creating partition for RAID component"
5580#~ msgstr "Грешка при създаване на дял за елемент в RAID масив"
5581
5582#~ msgid "Error creating partition table for RAID component"
5583#~ msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент в RAID масив"
5584
5585#~ msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
5586#~ msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент за RAID масив"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.