source: gnome/master/gnome-online-accounts.po.master.bg.po @ 2349

Last change on this file since 2349 was 2349, checked in by ivalkov, 10 years ago

cogl, sushi, gnome-documents, gnome-online-accounts, gnome-shell, gnome-contacts, gnome-control-center: Обновени до master

File size: 12.1 KB
RevLine 
[2349]1# Bulgarian translation for gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <eivaylo@e-valkov.org>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-09-20 18:00+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-20 17:33+0300\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
20msgid "An online account needs attention"
21msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
22
23#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
24msgid "Open Online Accounts..."
25msgstr "Отваряне на мрежови регистрации…"
26
27#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
28msgid "Facebook"
29msgstr "Фейсбук"
30
31#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
32#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
33#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
34#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
35#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
36#, c-format
37msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
38msgstr ""
39"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
40
41#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
42#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
43#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
44#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
45#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
46msgid "Error parsing response as JSON: "
47msgstr "Неуспех при анализа на отговора в JSON формат: "
48
49#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
50#, c-format
51msgid "Didn't find username member in JSON data"
52msgstr "Ключът „username“ не беше намерен в данните в JSON формат"
53
54#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
55#, c-format
56msgid "Didn't find name member in JSON data"
57msgstr "Ключът „name“ не беше намерен в данните в JSON формат"
58
59#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
60#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
61msgid "User Name"
62msgstr "Потребител"
63
64#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
65msgid "Google"
66msgstr "Google"
67
68#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
69#, c-format
70msgid "Didn't find data member in JSON data"
71msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните в JSON формат"
72
73#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
74#, c-format
75msgid "Didn't find email member in JSON data"
76msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните в JSON формат"
77
78#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
79msgid "Email Address"
80msgstr "Адрес за електронна поща"
81
82#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
83msgid "Use this account for"
84msgstr "Тази регистрация да се използва за"
85
86#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
87msgid "Mail"
88msgstr "Поща"
89
90#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
91msgid "Calendar"
92msgstr "Календар"
93
94#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
95msgid "Contacts"
96msgstr "Контакти"
97
98#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
99msgid "Chat"
100msgstr "Разговори"
101
102#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
103msgid "Documents"
104msgstr "Документи"
105
106#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
107#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
108#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
109#, c-format
110msgid ""
111"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
112msgstr ""
113"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
114"200."
115
116#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
117#, c-format
118msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
119msgstr ""
120"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
121
122#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
123#, c-format
124msgid "Didn't find access_token in JSON data"
125msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните в JSON формат"
126
127#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
128#, c-format
129msgid "Authorization response was \"%s\""
130msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
131
132#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
133#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
134#, c-format
135msgid ""
136"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
137"page</a>:"
138msgstr ""
139"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
140"упълномощаване</a>:"
141
142#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
143#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
144#, c-format
145msgid "Dialog was dismissed"
146msgstr "Прозорецът беше затворен"
147
148#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
149#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
150msgid "Error getting an Access Token: "
151msgstr "Неуспех при получаване на код за достъп: "
152
153#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
154#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
155msgid "Error getting identity: "
156msgstr "Неуспех при получаване на самоличност: "
157
158#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
159#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
160#, c-format
161msgid "There is already an account for the identity %s"
162msgstr "Вече съществува регистрация За самоличността „%s“"
163
164#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
165#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
166#, c-format
167msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
168msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
169
170#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
171#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
172#, c-format
173msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
174msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
175
176#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
177#, c-format
178msgid "Credentials do not contain access_token"
179msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
180
181#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
182#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
183#, c-format
184msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
185msgstr "Неуспех при обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
186
187#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
188#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
189#, c-format
190msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
191msgstr ""
192"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
193"%d): "
194
195#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
196#, c-format
197msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
198msgstr ""
199"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
200"„access_token_secret“"
201
202#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
203msgid "Error getting a Request Token: "
204msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
205
206#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
207#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
208#, c-format
209msgid ""
210"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
211msgstr ""
212"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
213"200."
214
215#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
216#, c-format
217msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
218msgstr ""
219"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
220"„request_token_secret“"
221
222#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
223#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
224#, c-format
225msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
226msgstr ""
227"Въведете кода от <a href=\\\"%s\\\">страницата за \"упълномощаване</a>:"
228
229#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
230#, c-format
231msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
232msgstr ""
233"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
234"„access_token_secret“"
235
236#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
237#, c-format
238msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
239msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
240
241#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
242#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
243#, c-format
244msgid "GOA %s credentials for identity %s"
245msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
246
247#. TODO: more specific
248#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
249#, c-format
250msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
251msgstr "Неуспех при запазване на данните за регистрацията в ключодържателя: %s"
252
253#. TODO: more specific
254#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
255#, c-format
256msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
257msgstr ""
258"Неуспех при извличане на данните за регистрацията от ключодържателя: %s"
259
260#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
261msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
262msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
263
264#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
265msgid "Twitter"
266msgstr "Twitter"
267
268#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
269#, c-format
270msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
271msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните в JSON формат"
272
273#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
274#, c-format
275msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
276msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните в JSON формат"
277
278#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
279msgid "Yahoo"
280msgstr "Yahoo"
281
282#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
283#, c-format
284msgid "Didn't find guid member in JSON data"
285msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните в JSON формат"
286
287#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
288#, c-format
289msgid "Didn't find value member in JSON data"
290msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните в JSON формат"
291
292#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
293#, c-format
294msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
295msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
296
297#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
298msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
299msgstr ""
300"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя в JSON формат: "
301
302#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
303#, c-format
304msgid "Didn't find profile member in JSON data"
305msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните в JSON формат"
306
307#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
308#, c-format
309msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
310msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните в JSON формат"
311
312#. TODO: look up email address / screenname from GUID
313#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
314msgid "Name"
315msgstr "Име"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.