source: gnome/master/libgnomeprintui.master.bg.po @ 1815

Last change on this file since 1815 was 1815, checked in by Александър Шопов, 12 years ago

Преименувам trunk на master

File size: 22.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007, 2008.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2007.
6#
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-09-30 22:46+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:45+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
42msgstr "Цвят на текста (низ)"
43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Семейство от шрифтове"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните семейства от шрифтове"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното семейство от шрифтове"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
109msgstr "_Двустранен печат"
110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
125msgstr "_Обръщане на втората страна"
126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
133"градуса."
134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
137msgstr "_Време за печат:"
138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
140msgid "Error while loading printer configuration"
141msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
142
143#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:882
145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:511
146msgid "Filter"
147msgstr "Филтър"
148
149#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
150msgid "Copies"
151msgstr "Разпечатки"
152
153#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
154msgid "N_umber of copies:"
155msgstr "_Брой на разпечатките:"
156
157#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
158msgid ""
159"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
160"are printed"
161msgstr ""
162"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
163"последователно при отпечатването на много разпечатки"
164
165#. Collate
166#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
167msgid "C_ollate"
168msgstr "_Последователно подреждане"
169
170#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
171msgid ""
172"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
173"than being interleaved"
174msgstr ""
175"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
176"страница се печата много пъти по отделно"
177
178#. Reverse
179#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
180msgid "_Reverse"
181msgstr "_Обратен ред"
182
183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
184msgid "Reverse order of pages when printing"
185msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
186
187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
188#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
189msgid "Printer"
190msgstr "Принтер"
191
192#. Set up the dialog
193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
195msgid "Gnome Print Dialog"
196msgstr "Прозорец за печата към GNOME"
197
198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
200msgid "Job"
201msgstr "Задача"
202
203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:590
205msgid "Print Range"
206msgstr "Обхват на печата"
207
208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
209#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
210msgid "Paper"
211msgstr "Листи"
212
213#. Layout page
214#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
215msgid "Layout"
216msgstr "Наместване"
217
218#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
219msgid "_All"
220msgstr "_Всичко"
221
222#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
223msgid "_Selection"
224msgstr "_Избраното"
225
226#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
227msgid "_From:"
228msgstr "_от:"
229
230#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
231msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
232msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
233
234#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
235msgid "_To:"
236msgstr "_до:"
237
238#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
239msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
240msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
241
242#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
243msgid "No visible output was created."
244msgstr "Не беше създаден видим резултат"
245
246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1638
247msgid "all"
248msgstr "Всички"
249
250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2448
251#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2449
252msgid "Number of pages horizontally"
253msgstr "Брой страници хоризонтално"
254
255#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2452
256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2453
257msgid "Number of pages vertically"
258msgstr "Брой страници вертикално"
259
260#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2456
261msgid "Print job"
262msgstr "Задача за печат"
263
264#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
265msgid "Print"
266msgstr "Печат"
267
268#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2551
269msgid "Prints the current file"
270msgstr "Разпечатване на текущия файл"
271
272#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
273msgid "Close"
274msgstr "Затваряне"
275
276#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2552
277msgid "Closes print preview window"
278msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
279
280#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2559
281msgid "Cut"
282msgstr "Изрязване"
283
284#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2560
285msgid "Copy"
286msgstr "Копиране"
287
288#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2561
289msgid "Paste"
290msgstr "Поставяне"
291
292#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
293msgid "Undo"
294msgstr "Отменяне"
295
296#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2572
297msgid "Undo the last action"
298msgstr "Отменяне на последното действие"
299
300#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
301msgid "Redo"
302msgstr "Повтаряне"
303
304#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2573
305msgid "Redo the undone action"
306msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
307
308#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
309msgid "First"
310msgstr "Първа"
311
312#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2582
313msgid "Show the first page"
314msgstr "Показване на първата страница"
315
316#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
317msgid "Previous"
318msgstr "Предишна"
319
320#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2583
321msgid "Show previous page"
322msgstr "Показване на предишната страница"
323
324#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
325msgid "Next"
326msgstr "Следваща"
327
328#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
329msgid "Show the next page"
330msgstr "Показване на следващата страница"
331
332#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
333msgid "Last"
334msgstr "Последна"
335
336#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2585
337msgid "Show the last page"
338msgstr "Показване на последната страница"
339
340#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
341#, no-c-format
342msgid "100%"
343msgstr "100%"
344
345#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
346msgid "Zoom 1:1"
347msgstr "Мащаб 1:1"
348
349#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
350msgid "Zoom to fit"
351msgstr "Мащаб за пасване"
352
353#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
354msgid "Zoom to fit the whole page"
355msgstr "Вместване в страницата"
356
357#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
358msgid "Zoom in"
359msgstr "Увеличаване"
360
361#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2597
362msgid "Zoom the page in"
363msgstr "Увеличаване на страницата"
364
365#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
366msgid "Zoom out"
367msgstr "Намаляване"
368
369#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2598
370msgid "Zoom the page out"
371msgstr "Намаляване на страницата"
372
373#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2607
374msgid "Show multiple pages"
375msgstr "Показване на много страници"
376
377#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2608
378msgid "Edit"
379msgstr "Редактиране"
380
381#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
382msgid "Use theme"
383msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
384
385#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2609
386msgid "Use _theme colors for content"
387msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
388
389#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2632
390msgid "Page Preview"
391msgstr "Преглед на страницата"
392
393#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2633
394msgid "The preview of a page in the document to be printed"
395msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
396
397#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2669
398msgid "_Page: "
399msgstr "Стр_аница: "
400
401#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
402#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
403msgid "of"
404msgstr "от общо"
405
406#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
407msgid "Page total"
408msgstr "Общ брой страници"
409
410#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2685
411msgid "The total number of pages in the document"
412msgstr "Общият брой страници в документа"
413
414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2769
415msgid "Gnome Print Preview"
416msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
417
418#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:858
419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
420msgid "Number of pages"
421msgstr "Брой страници"
422
423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:862
425msgid "Output width"
426msgstr "Изходна широчина"
427
428#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:866
430msgid "Output height"
431msgstr "Изходна височина"
432
433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:870
435msgid "Input width"
436msgstr "Входна широчина"
437
438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:873
439#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:874
440msgid "Input height"
441msgstr "Входна височина"
442
443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:966
444msgid "_Plain"
445msgstr "_Нормално"
446
447#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:976
448msgid "_Handout: "
449msgstr "_Листовки: "
450
451#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:989
452msgid " pages on 1 page"
453msgstr " страници на 1"
454
455#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:996
456msgid "1 page _spread on "
457msgstr "1 стр. _разтеглена на  "
458
459#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1009
460msgid " pages"
461msgstr " страници"
462
463#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1013
464msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
465msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
466
467#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1017
468msgid "Leaflet, _folded twice"
469msgstr "_Двукратно сгъната брошура"
470
471#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
472#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
473msgid "Current page"
474msgstr "Текущата страница"
475
476#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:518
477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
478msgid "Number of pages to select from"
479msgstr "Брой страници, от които да се избере"
480
481#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:522
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:523
483msgid "Number of selected pages"
484msgstr "Брой избрани страници"
485
486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:605
487msgid "_All pages"
488msgstr "_Всички страници"
489
490#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
491msgid "_Even pages"
492msgstr "_Четни страници"
493
494#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:615
495msgid "_Odd pages"
496msgstr "_Нечетни страници"
497
498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:624
499msgid "_Current page"
500msgstr "_Текущата страница"
501
502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:632
503msgid "_Page range: "
504msgstr "Обхват на _страниците: "
505
506#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
508msgid "Preview"
509msgstr "Преглед"
510
511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
512msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
513msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
514
515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
516msgid "Width"
517msgstr "Широчина"
518
519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
520msgid "Height"
521msgstr "Височина"
522
523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
524msgid "Configuration"
525msgstr "Настройки"
526
527#. Paper size selector
528#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
529msgid "Paper _size:"
530msgstr "_Размер на листите:"
531
532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
533msgid "_Width:"
534msgstr "_Широчина:"
535
536#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
537msgid "_Height:"
538msgstr "_Височина:"
539
540#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
541msgid "Metric selector"
542msgstr "Избор на мерна единица"
543
544#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
545msgid ""
546"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
547msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
548
549#. Feed orientation
550#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
551msgid "_Feed orientation:"
552msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
553
554#. Page orientation
555#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
556msgid "Page _orientation:"
557msgstr "Ориентация на _страницата:"
558
559#. Paper source
560#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
561msgid "Paper _tray:"
562msgstr "_Касета за листите:"
563
564#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
565msgid "Margins"
566msgstr "Бели полета"
567
568#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
569msgid "Top"
570msgstr "Отгоре"
571
572#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
573msgid "Bottom"
574msgstr "Отдолу"
575
576#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
577msgid "Left"
578msgstr "Отляво"
579
580#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
581msgid "Right"
582msgstr "Отдясно"
583
584#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
585#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
586msgid "Print Content"
587msgstr "Обем на печата"
588
589#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
590msgid "Co_nfigure"
591msgstr "_Задаване"
592
593#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
594msgid "Adjust the settings of the selected printer"
595msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
596
597#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:185
598msgid "Define a new local printer"
599msgstr "Задаване на нов локален принтер"
600
601#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:194
602msgid "_Settings:"
603msgstr "Вид на_стройка:"
604
605#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:203
606msgid "_Location:"
607msgstr "_Опашка:"
608
609#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
611msgid "No options are defined"
612msgstr "Не са дефинирани настройки"
613
614#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
615msgid "Print to _file"
616msgstr "Печатане във _файл"
617
618#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
619msgid "State"
620msgstr "Състояние"
621
622#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
623msgid "Jobs"
624msgstr "Задачи"
625
626#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
627msgid "Location"
628msgstr "Опашка"
629
630#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
631msgid "No printer selected"
632msgstr "Не е избран принтер"
633
634#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
635msgid "No settings available"
636msgstr "Няма налични настройки"
637
638#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
639msgid "Add new settings"
640msgstr "Добавяне на нови настройки"
641
642#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
643msgid "%"
644msgstr "%"
645
646#. Percent must be first
647#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
648msgid "Pt"
649msgstr "Pt"
650
651#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
652msgid "mm"
653msgstr "mm"
654
655#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
656msgid "cm"
657msgstr "cm"
658
659#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
660msgid "m"
661msgstr "m"
662
663#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
664msgid "in"
665msgstr "in"
666
667#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
668#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
669#, c-format
670msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
671msgstr "Избраното име на файл — „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
672
673#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
674#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
675#, c-format
676msgid "Should the file %s be overwritten?"
677msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
678
679#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
680msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
681msgstr "Папка и име на получения файл"
682
683#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:262
684msgid "PDF Files"
685msgstr "PDF файлове"
686
687#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:267
688msgid "Postscript Files"
689msgstr "Postscript файлове"
690
691#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
692msgid "All Files"
693msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.