source: gnome/master/mousetweaks.master.bg.po @ 2289

Last change on this file since 2289 was 2289, checked in by bfaf, 10 years ago

Преведох ги до колкото можах

File size: 20.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of mousetweaks po-file.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=mousetweaks&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-03-09 17:58+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-03-26 18:52+0200\n"
13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: bg\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:1
22msgid ""
23"Applet to select different dwell-click types.\n"
24"Part of Mousetweaks"
25msgstr ""
26"Аплет за избор на различните видове натискане чрез задържане.\n"
27"Част от Mousetweaks"
28
29#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:3
30msgid "Click Type Window"
31msgstr "Прозорец за вида натискане"
32
33#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:4 ../data/mousetweaks.ui.h:2
34msgid "Double Click"
35msgstr "Двойно натискане"
36
37#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:5
38msgid "Drag Click"
39msgstr "Натискане с провлачване"
40
41#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:594
42msgid "Enable dwell click"
43msgstr "Включване на натискане чрез задържане"
44
45#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:7
46msgid "Right Click"
47msgstr "Натискане с десен бутон"
48
49#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:11
50msgid "Single Click"
51msgstr "Единично натискане"
52
53#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:1
54msgid ""
55"Area to lock the pointer on the panel.\n"
56"Part of Mousetweaks"
57msgstr ""
58"Област в панела за прихващане на показалеца.\n"
59"Част от Mousetweaks"
60
61#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:3
62msgid "C_trl"
63msgstr "_Ctrl"
64
65#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
66msgid "Capture and Release Controls"
67msgstr "Контроли за прихващане и отпускане"
68
69#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
70msgid "Keyboard modifier:"
71msgstr "Клавишен модификатор:"
72
73#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
74msgid "Pointer Capture Preferences"
75msgstr "Настройки на прихващането на показалеца"
76
77#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:7
78msgid "Selecting Button 0 will capture the pointer immediately"
79msgstr "Избирането на бутон 0 ще прихващане незабавно показалеца"
80
81#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:8
82msgid "Size of the Capture Area"
83msgstr "Размер на зоната за прихващане"
84
85#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:9
86msgid "_Alt"
87msgstr "_Alt"
88
89#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
90#| msgid "Mouse _button:"
91msgid "_Mouse button:"
92msgstr "_Бутон на мишката:"
93
94#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
95#| msgid "S_hift"
96msgid "_Shift"
97msgstr "_Shift"
98
99#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
100msgid "_Width:"
101msgstr "_Широчина:"
102
103#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:13
104msgid "pixels"
105msgstr "пиксела"
106
107#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
108#| msgid "Button style"
109msgid "Button Style"
110msgstr "Стил на бутоните"
111
112#. 'Drag' like in a Drag and Drop operation
113#: ../data/mousetweaks.ui.h:4
114msgid "Drag"
115msgstr "Провлачване"
116
117#. Buttons are arranged from left to right in the layout
118#: ../data/mousetweaks.ui.h:6
119msgid "Horizontal"
120msgstr "Хоризонтално"
121
122#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
123#| msgid "Double Click"
124msgid "Hover Click"
125msgstr "Натискане чрез престой"
126
127#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
128#| msgid "Show Icons only"
129msgid "Icons only"
130msgstr "Показване само на икони"
131
132#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
133msgid "Orientation"
134msgstr "Ориентация"
135
136#: ../data/mousetweaks.ui.h:10
137#| msgid "Secondary click time"
138msgid "Secondary Click"
139msgstr "Двойно натискане"
140
141#: ../data/mousetweaks.ui.h:12
142msgid "Text and Icons"
143msgstr "Текст и икони"
144
145#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
146#| msgid "Show Text only"
147msgid "Text only"
148msgstr "Показване само на текст"
149
150#. Buttons are arranged from top to bottom in the layout
151#: ../data/mousetweaks.ui.h:15
152msgid "Vertical"
153msgstr "Вертикална"
154
155#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:1
156msgid "Control your desktop without using mouse buttons"
157msgstr "Управление на вашия плот без бутоните на мишка"
158
159#: ../data/org.gnome.applets.DwellClickApplet.panel-applet.in.in.h:2
160#: ../src/dwell-click-applet.c:584
161#| msgid "Dwell Click Type"
162msgid "Dwell Click Applet"
163msgstr "Аплет за натискане чрез задържане"
164
165#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:1
166msgid "Area to lock the pointer"
167msgstr "Област за заключване на показалеца"
168
169#: ../data/org.gnome.applets.PointerCaptureApplet.panel-applet.in.in.h:2
170#: ../src/pointer-capture-applet.c:439
171#| msgid "Pointer Capture"
172msgid "Pointer Capture Applet"
173msgstr "Аплет за прихващане на показалеца"
174
175#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
176#, fuzzy
177#| msgid "Show a click-type window"
178msgid "Button style of the click-type window."
179msgstr "Показване на прозорец за вида натискане"
180
181#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:608
182#, fuzzy
183#| msgid "Click-type window X position"
184msgid "Click-type window geometry"
185msgstr "Хоризонтална позиция на прозореца"
186
187#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
188#, fuzzy
189#| msgid "Click-type window X position"
190msgid "Click-type window orientation"
191msgstr "Хоризонтална позиция на прозореца"
192
193#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
194#, fuzzy
195#| msgid "Click-type window X position"
196msgid "Click-type window style"
197msgstr "Хоризонтална позиция на прозореца"
198
199#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5
200#, fuzzy
201#| msgid "Show a click-type window"
202msgid "Orientation of the click-type window."
203msgstr "Показване на прозорец за вида натискане"
204
205#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:6
206msgid ""
207"Size and position of the click-type window. The format is a standard X "
208"Window System geometry string."
209msgstr ""
210
211#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
212msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
213msgstr "Клавиш „Alt“"
214
215#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
216msgid "\"Control\" keyboard modifier"
217msgstr "Клавиш „Control“"
218
219#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
220msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
221msgstr "Клавиш „Shift“"
222
223#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
224#| msgid "Mouse _button:"
225msgid "Mouse button"
226msgstr "Бутон на мишката"
227
228#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
229#| msgid "Mouse button used to capture the pointer"
230msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
231msgstr "Бутон на мишката за прихващане или освобождаване на показалеца."
232
233#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
234msgid "Size of capture area"
235msgstr "Размер на зоната за прихващане"
236
237#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:7
238msgid "Width of the capture area in pixels."
239msgstr "Широчина на зоната за прихващане в пиксели."
240
241#: ../src/mt-main.c:596
242msgid "Enable simulated secondary click"
243msgstr "Включване на симулирано натискане с десен бутон"
244
245#: ../src/mt-main.c:598
246msgid "Time to wait before a dwell click"
247msgstr "Време за изчакване за натискане чрез задържане"
248
249#: ../src/mt-main.c:600
250msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
251msgstr "Време за изчакване за симулирано натискане с десен бутон"
252
253#: ../src/mt-main.c:602
254msgid "Set the active dwell mode"
255msgstr "Задаване на режима за натискане чрез задържане"
256
257#: ../src/mt-main.c:604
258msgid "Show a click-type window"
259msgstr "Показване на прозорец за вида натискане"
260
261#: ../src/mt-main.c:606
262msgid "Ignore small pointer movements"
263msgstr "Пренебрегване на малките движения на показалеца"
264
265#: ../src/mt-main.c:610
266msgid "Shut down mousetweaks"
267msgstr "Спиране на програмата"
268
269#: ../src/mt-main.c:612
270msgid "Start mousetweaks as a daemon"
271msgstr "Стартиране на демона за допълнителните настройки на мишката"
272
273#: ../src/mt-main.c:614
274msgid "Start mousetweaks in login mode"
275msgstr "Стартиране на mousetweaks още при екрана за вход"
276
277#. parse
278#: ../src/mt-main.c:632
279msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
280msgstr "— демон за достъпността на мишката на GNOME"
281
282#: ../src/mt-common.c:74
283msgid "Failed to Display Help"
284msgstr "Неуспех при показването на помощта"
285
286#: ../src/pointer-capture-applet.c:79
287msgid "Capture area"
288msgstr "Област на прихващане"
289
290#: ../src/pointer-capture-applet.c:80
291msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
292msgstr "Временно заключване на показалеца на мишката"
293
294#: ../src/pointer-capture-applet.c:175 ../src/dwell-click-applet.c:80
295msgid "_Preferences"
296msgstr "_Настройки"
297
298#: ../src/pointer-capture-applet.c:177 ../src/dwell-click-applet.c:82
299msgid "_Help"
300msgstr "Помо_щ"
301
302#: ../src/pointer-capture-applet.c:179 ../src/dwell-click-applet.c:84
303msgid "_About"
304msgstr "_Относно"
305
306#: ../src/pointer-capture-applet.c:490
307msgid "Locked"
308msgstr "Заключено"
309
310#: ../src/dwell-click-applet.c:450
311msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
312msgstr ""
313
314#~ msgid "A_lt"
315#~ msgstr "A_lt"
316
317#~ msgid "Capture Pointer"
318#~ msgstr "Прихващане на показалеца"
319
320#~ msgid "Ct_rl"
321#~ msgstr "C_trl"
322
323#~ msgid "Modifier:"
324#~ msgstr "Модификатор:"
325
326#~ msgid "Mouse b_utton:"
327#~ msgstr "Бутон на _мишката:"
328
329#~ msgid "Release Pointer"
330#~ msgstr "Освобождаване на показалеца"
331
332#~ msgid "Sh_ift"
333#~ msgstr "S_hift"
334
335#~ msgid "Show Icons and Text"
336#~ msgstr "Показване на икони и текст"
337
338#~ msgid "Dwell Click"
339#~ msgstr "Натискане чрез задържане"
340
341#~ msgid "Select dwelling click type"
342#~ msgstr "Избор на вид натискане чрез задържане"
343
344#~ msgid "Animate cursor"
345#~ msgstr "Анимиран показалец"
346
347#~ msgid ""
348#~ "Button style in click type window (\"0\" = Text, \"1\" = Icon, \"2\" = "
349#~ "Both)"
350#~ msgstr ""
351#~ "Стил на бутоните в прозореца за натискане. Възможни стойности: "
352#~ "„0“ (текст), „1“ (икона), „2“ (двете)"
353
354#~ msgid ""
355#~ "Direction to perform a double click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
356#~ "Up, \"3\" = Down)"
357#~ msgstr ""
358#~ "Посока за извършване на двойно натискане. Възможни стойности: "
359#~ "„0“ (наляво), „1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
360
361#~ msgid ""
362#~ "Direction to perform a drag click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
363#~ "Up, \"3\" = Down)"
364#~ msgstr ""
365#~ "Посока за извършване на натискане с провлачване. Възможни стойности: "
366#~ "„0“ (наляво), „1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
367
368#~ msgid ""
369#~ "Direction to perform a secondary click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, "
370#~ "\"2\" = Up, \"3\" = Down)"
371#~ msgstr ""
372#~ "Посока за извършване на натискане с десен бутон. Възможни стойности: "
373#~ "„0“ (наляво), „1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
374
375#~ msgid ""
376#~ "Direction to perform a single click (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = "
377#~ "Up, \"3\" = Down)"
378#~ msgstr ""
379#~ "Посока за извършване на единично натискане. Възможни стойности: "
380#~ "„0“ (наляво), „1“ (нагоре), „2“ (надясно), „3“ (надолу)"
381
382#~ msgid "Distance in pixels before movement will be recognized"
383#~ msgstr "Разстояние в пиксели преди разпознаването на движение"
384
385#~ msgid "Dwell click mode"
386#~ msgstr "Режим на натискане чрез задържане"
387
388#~ msgid "Dwell click mode (\"0\" = Window mode, \"1\" = Gesture mode)"
389#~ msgstr ""
390#~ "Режим на натискане чрез задържане. Възможни стойности: „0“ (режим на "
391#~ "жестове), „1“ (прозоречен режим)"
392
393#~ msgid "Dwell click time"
394#~ msgstr "Време за натискане чрез задържане"
395
396#~ msgid "Enable secondary click"
397#~ msgstr "Включване на натискане с десен бутон"
398
399#~ msgid "Gesture double click"
400#~ msgstr "Жест за двойно натискане"
401
402#~ msgid "Gesture drag click"
403#~ msgstr "Жест за натискане с провлачване"
404
405#~ msgid "Gesture secondary click"
406#~ msgstr "Жест за натискане с десен бутон"
407
408#~ msgid "Gesture single click"
409#~ msgstr "Жест за единично натискане"
410
411#~ msgid "Movement threshold"
412#~ msgstr "Праг за движение"
413
414#~ msgid "Show click type window"
415#~ msgstr "Показване на прозорец за вида натискане"
416
417#~ msgid "Show elapsed time as cursor overlay."
418#~ msgstr "Показване на миналото време върху курсора."
419
420#~ msgid "Time in seconds before a click is triggered"
421#~ msgstr "Време в секунди преди задействането на натискане"
422
423#~ msgid "Time in seconds before a secondary click is triggered"
424#~ msgstr "Време в секунди преди задействането на натискане с десен бутон"
425
426#~ msgid "Capture pointer only if Alt is pressed"
427#~ msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Alt"
428
429#~ msgid "Capture pointer only if Ctrl is pressed"
430#~ msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Ctrl"
431
432#~ msgid "Capture pointer only if Shift is pressed"
433#~ msgstr "Прихващане на показалеца само при натиснат Shift"
434
435#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
436#~ msgstr "Бутон на мишката за освобождаване на показалеца"
437
438#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
439#~ msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Alt"
440
441#~ msgid "Release pointer only if Ctrl is pressed"
442#~ msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Ctrl"
443
444#~ msgid "Release pointer only if Shift is pressed"
445#~ msgstr "Освобождаване на показалеца само при натиснат Shift"
446
447#~ msgid ""
448#~ "This mouse button must be pressed to release the pointer from the capture "
449#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
450#~ "and \"3\" for right button."
451#~ msgstr ""
452#~ "За освобождаване на показалеца от зоната за прихващане трябва да се "
453#~ "натисне следния бутон. Възможни стойности са: „1“ (ляв бутон), "
454#~ "„2“ (среден бутон), and „3“ (десен бутон)."
455
456#~ msgid ""
457#~ "This mouse button must be pressed while the pointer is over the capture "
458#~ "area in order to capture the pointer. Valid values are \"0\" if no button "
459#~ "is needed, \"1\" for left button, \"2\" for middle button, and \"3\" for "
460#~ "right button."
461#~ msgstr ""
462#~ "За прихващането на показалеца, когато е над зоната за прихващане, трябва "
463#~ "да се натисне следния бутон. Възможни стойности са: „1“ (ляв бутон), "
464#~ "„2“ (среден бутон), and „3“ (десен бутон)."
465
466#~ msgid ""
467#~ "Whether the Alt key must be pressed for the pointer to be captured while "
468#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
469#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Alt key must be "
470#~ "pressed while the mouse button is pressed."
471#~ msgstr ""
472#~ "Дали клавишът Alt трябва да бъде натиснат за прихващането на показалеца, "
473#~ "когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, а в ключа "
474#~ "„capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Alt трябва да бъде "
475#~ "натиснат заедно с бутона на мишката."
476
477#~ msgid ""
478#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
479#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
480#~ msgstr ""
481#~ "Дали клавишът Alt трябва да бъде натиснат за освобождаването на "
482#~ "показалеца от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е "
483#~ "зададен бутон на мишката."
484
485#~ msgid ""
486#~ "Whether the Ctrl key must be pressed for the pointer to be captured while "
487#~ "it's over the capture area. If this option is set as true, and a mouse "
488#~ "button is set in the \"capture_button\" key, then the Ctrl key must be "
489#~ "pressed while the mouse button is pressed."
490#~ msgstr ""
491#~ "Дали клавишът Ctrl трябва да бъде натиснат за прихващането на показалеца, "
492#~ "когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, а в ключа "
493#~ "„capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Ctrl трябва да бъде "
494#~ "натиснат заедно с бутона на мишката."
495
496#~ msgid ""
497#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
498#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
499#~ msgstr ""
500#~ "Дали клавишът Ctrl трябва да бъде натиснат за освобождаването на "
501#~ "показалеца от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е "
502#~ "зададен бутон на мишката."
503
504#~ msgid ""
505#~ "Whether the Shift key must be pressed for the pointer to be captured "
506#~ "while it's over the capture area. If this option is set as true, and a "
507#~ "mouse button is set in the \"capture_button\" key, then the Shift key "
508#~ "must be pressed while the mouse button is pressed."
509#~ msgstr ""
510#~ "Дали клавишът Shift трябва да бъде натиснат за прихващането на "
511#~ "показалеца, когато е над зоната за прихващане. Ако стойността е „истина“, "
512#~ "а в ключа „capture_button“ е зададен бутон на мишката, клавишът Shift "
513#~ "трябва да бъде натиснат заедно с бутона на мишката."
514
515#~ msgid ""
516#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
517#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
518#~ msgstr ""
519#~ "Дали клавишът Shift трябва да бъде натиснат за освобождаването на "
520#~ "показалеца от зоната за прихващане, когато в ключа „release_button“ е "
521#~ "зададен бутон на мишката."
522
523#~ msgid "Click-type window Y position"
524#~ msgstr "Вертикална позиция на прозореца"
525
526#~ msgid "Disable cursor animations"
527#~ msgstr "Изключване на анимациите на курсора"
528
529#~ msgid "Enable and Log Out"
530#~ msgstr "Включване и излизане от системата"
531
532#~ msgid "Failed to Launch Mouse Preferences"
533#~ msgstr "Неуспех при стартирането на настройките на мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.