source: gnome/master/nautilus-cd-burner.master.bg.po @ 1815

Last change on this file since 1815 was 1815, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

Преименувам trunk на master

File size: 35.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-cd-burner po-file
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-cd-burner package.
4# Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2008.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-09-01 23:09+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-09-01 23:09+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
23#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:1
24#: ../src/ncb-operation.c:1753
25msgid "CD/DVD Creator"
26msgstr "Създаване на CD/DVD"
27
28#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
29msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
30msgstr ""
31"Отваряне на папка, в която можете да изтеглите файлове и да ги запишете на "
32"CD или DVD"
33
34#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:2
35msgid "Open the CD/DVD Creator"
36msgstr "Създаване на CD/DVD"
37
38#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
39msgid "    "
40msgstr "    "
41
42#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
43msgid "<b>Information</b>"
44msgstr "<b>Информация</b>"
45
46#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
47msgid "<b>Write Options</b>"
48msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
49
50#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
51msgid "<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>"
52msgstr "<big><b>Някои файлове имат неправилни имена</b></big>"
53
54#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
55msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
56msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
57
58#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
59msgid "<i>Initializing...</i>"
60msgstr "<i>Инициализация…</i>"
61
62#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
63msgid "Data size:"
64msgstr "Размер на данните:"
65
66#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
67msgid "Disc _name:"
68msgstr "_Име на диск:"
69
70#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
71msgid "Label to identify disc"
72msgstr "Име за разпознаване на диска"
73
74#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
75msgid ""
76"The following filenames are not valid.  Please provide new names for each of "
77"them."
78msgstr ""
79"Имената на изброените файлове не са правилни. Задайте нови имена за всеки от "
80"тях."
81
82#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11
83msgid "Write _speed:"
84msgstr "_Скорост на запис:"
85
86#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
87msgid "Write disc _to:"
88msgstr "Запис на _диска в:"
89
90#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:13 ../src/ncb-operation.c:913
91msgid "Writing Files to Disc"
92msgstr "Записване на файлове върху диск"
93
94#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:14
95msgid "_Dummy write"
96msgstr "_Мним запис"
97
98#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
99msgid "Default burn speed"
100msgstr "Стандартна скорост на записване"
101
102#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
103msgid "Default speed at which the media will be written."
104msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
105
106#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
107msgid "Directory for the temporary ISO images"
108msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
109
110#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
111msgid ""
112"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
113"system temporary directory."
114msgstr ""
115"Папка, която ще се използва за временните образи във формат ISO. Оставете "
116"полето празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
117"файлове."
118
119#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
120msgid "Enable Burnproof option"
121msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
122
123#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
124msgid "Enable debug"
125msgstr "Включване на изчистване на грешки"
126
127#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
128msgid "Enable overburn"
129msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
130
131#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
132msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
133msgstr ""
134"Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
135
136#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
137msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
138msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
139
140#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
141msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
142msgstr ""
143"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
144"вградена в някои устройства."
145
146#: ../src/burn-extension.c:141 ../src/burn-extension.c:145
147msgid "Unable to launch the cd burner application"
148msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на дискове"
149
150#: ../src/burn-extension.c:452 ../src/burn-extension.c:462
151#: ../src/burn-extension.c:555
152msgid "_Write to Disc..."
153msgstr "_Запис на диск…"
154
155#: ../src/burn-extension.c:453
156msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
157msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
158
159#: ../src/burn-extension.c:463
160msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
161msgstr "Запис на съдържанието (cuesheet) на CD или DVD"
162
163#: ../src/burn-extension.c:514
164msgid "_Copy Disc..."
165msgstr "_Копиране на диск…"
166
167#: ../src/burn-extension.c:515
168msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
169msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
170
171#: ../src/burn-extension.c:556 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
172msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
173msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
174
175#: ../src/make-iso.c:306
176msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
177msgstr "Спиране на съвместимостта с Windows?"
178
179#: ../src/make-iso.c:309
180msgid ""
181"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
182"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
183msgstr ""
184"Някои файлове са с имена несъвместими с диск за Windows.\n"
185"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
186
187#: ../src/make-iso.c:310
188msgid "Windows compatibility"
189msgstr "Съвместимост с Windows"
190
191#: ../src/make-iso.c:707
192msgid " (invalid Unicode)"
193msgstr " (невалиден Уникод)"
194
195#: ../src/make-iso.c:868
196#, c-format
197msgid ""
198"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
199"MiB needed)."
200msgstr ""
201"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
202"(необходими са %s MiB)."
203
204#: ../src/make-iso.c:1012 ../src/make-iso.c:1402
205#, c-format
206msgid "Could not run sub process: %s."
207msgstr "Неуспех при стартирането на дъщерен процес: %s."
208
209#: ../src/make-iso.c:1039
210#, c-format
211msgid "The operation was cancelled by the user."
212msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
213
214#: ../src/make-iso.c:1140
215#, c-format
216msgid ""
217"Some files have invalid filenames: \n"
218"%s"
219msgstr ""
220"Някои файлове имат неправилни имена: \n"
221"%s"
222
223#: ../src/make-iso.c:1153
224msgid "Unknown character encoding."
225msgstr "Неизвестно кодиране на знаците."
226
227#: ../src/make-iso.c:1157
228msgid "There is no space left on the device."
229msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
230
231#. TODO: get filename from error message
232#: ../src/make-iso.c:1162
233msgid "File too large for filesystem."
234msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
235
236#: ../src/make-iso.c:1215
237#, c-format
238msgid "The label for the image is too long."
239msgstr "Името за етикета на образа е твърде дълъг."
240
241#: ../src/make-iso.c:1323
242#, c-format
243msgid "There are no files to write to disc."
244msgstr "Не са избрани файлове за запис."
245
246#: ../src/make-iso.c:1674
247msgid "Not a valid disc image."
248msgstr "Невалиден образ на диск."
249
250#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
251msgid "CD/DVD Creator Folder"
252msgstr "Папка за създаване на CD/DVD"
253
254#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:175
255msgid "Write to Disc"
256msgstr "Запис на диск"
257
258#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1252
259msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
260msgstr "Не може да се установи видът на носителя, защото устройството е заето"
261
262#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254
263msgid "Couldn't open media"
264msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
265
266#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
267msgid "Unknown Media"
268msgstr "Неизвестен носител"
269
270#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
271msgid "Commercial CD or Audio CD"
272msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
273
274#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
275msgid "CD-R"
276msgstr "CD-R"
277
278#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
279msgid "CD-RW"
280msgstr "CD-RW"
281
282#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
283msgid "DVD"
284msgstr "DVD"
285
286#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
287msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
288msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
289
290#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
291msgid "DVD-RW"
292msgstr "DVD-RW"
293
294#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
295msgid "DVD-RAM"
296msgstr "DVD-RAM"
297
298#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
299msgid "DVD+R"
300msgstr "DVD+R"
301
302#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
303msgid "DVD+RW"
304msgstr "DVD+RW"
305
306#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
307msgid "DVD+R DL"
308msgstr "DVD+R DL"
309
310#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1281
311msgid "Broken media type"
312msgstr "Развален вид носител"
313
314#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:452
315msgid "File image"
316msgstr "Образ във файл"
317
318#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:1022
319msgid "Drive"
320msgstr "Устройство"
321
322#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
323msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
324msgstr "CD/DVD устройство без име"
325
326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
327msgid "The recorder could not be accessed."
328msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен."
329
330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
331msgid "Not enough space available on the disc."
332msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска."
333
334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
335msgid "The files selected did not fit on the DVD."
336msgstr "Избраните файлове не се побират на това DVD."
337
338#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
339msgid "The target DVD drive is still in use."
340msgstr "Целевото DVD устройство все още се използва."
341
342#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
343msgid "Unhandled error, aborting"
344msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
345
346#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
347msgid "The CD has already been recorded."
348msgstr "На този диск вече е било записвано."
349
350#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:717
351msgid "The files selected did not fit on the CD."
352msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD."
353
354#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:721
355msgid ""
356"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
357msgstr ""
358"Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
359"квантуване 44100 Hz."
360
361#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:745
362msgid "Error while writing to disc.  Try a lower speed."
363msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост."
364
365#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:750
366msgid ""
367"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
368msgstr ""
369"Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
370"ниска скорост."
371
372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:884
373#, c-format
374msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
375msgstr "Може да запишете до 99 писти на един диск"
376
377#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:891
378#, c-format
379msgid "No tracks given to write"
380msgstr "Не са дадени песни за записване"
381
382#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:896
383msgid "Burning CD/DVD"
384msgstr "Записване на CD/DVD"
385
386#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1101
387#, c-format
388msgid "Can only use growisofs on a single track"
389msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта"
390
391#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1112
392#, c-format
393msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
394msgstr ""
395"growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък"
396
397#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1480
398msgid "Blanking CD"
399msgstr "Изчистване на CD"
400
401#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1550
402msgid "Blanking DVD"
403msgstr "Изчистване на DVD"
404
405#: ../src/nautilus-burn-process.c:497
406#, c-format
407msgid "Could not run the necessary command: %s"
408msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s"
409
410#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
411#, c-format
412msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
413msgstr "Проблем при показване на съдържанието на помощта: %s"
414
415#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
416msgid "Cannot display help"
417msgstr "Помощта не може да се покаже"
418
419#: ../src/nautilus-cd-burner.c:293
420msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
421msgstr ""
422"Използване на устройството за CD/DVD-то като\n"
423"                                    източник вместо burn:///"
424
425#: ../src/nautilus-cd-burner.c:293
426msgid "DEVICE"
427msgstr "УСТРОЙСТВО"
428
429#: ../src/nautilus-cd-burner.c:295
430msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
431msgstr ""
432"Използване на образ тип ISO като източник\n"
433"                                    вместо burn:///"
434
435#: ../src/nautilus-cd-burner.c:295 ../src/nautilus-cd-burner.c:297
436msgid "FILENAME"
437msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ"
438
439#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
440msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
441msgstr ""
442"Използване на файлове тип CUE/TOC като\n"
443"                                    източник вместо burn:///"
444
445#: ../src/ncb-selection.c:442
446msgid ""
447"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
448"file.  Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
449"the image file inside?"
450msgstr ""
451"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
452"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го "
453"запишете като файл?"
454
455#: ../src/ncb-selection.c:445
456msgid "Create disc containing a single disc image file?"
457msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
458
459#: ../src/ncb-selection.c:448
460msgid "Create From Image"
461msgstr "Създаване от образ"
462
463#: ../src/ncb-selection.c:450
464msgid "Create With File"
465msgstr "Създаване с файл"
466
467#: ../src/ncb-selection.c:453
468msgid ""
469"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files.  "
470"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
471msgstr ""
472"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
473"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
474"файлове?"
475
476#: ../src/ncb-selection.c:456
477msgid "Create disc containing only disc image files?"
478msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
479
480#: ../src/ncb-selection.c:460
481msgid "Create With Files"
482msgstr "Създаване с файлове"
483
484#: ../src/ncb-selection.c:491
485#, c-format
486msgid ""
487"The file '%s' is unreadable.  Do you wish to skip this file and continue?"
488msgstr ""
489"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да "
490"продължите?"
491
492#: ../src/ncb-selection.c:494
493msgid "Skip unreadable file?"
494msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
495
496#: ../src/ncb-selection.c:499
497msgid "Skip"
498msgstr "Пропускане"
499
500#: ../src/ncb-selection.c:499
501msgid "Skip All"
502msgstr "Пропускане на всички"
503
504#: ../src/ncb-selection.c:522
505#, c-format
506msgid "No files were selected."
507msgstr "Няма избрани файлове."
508
509#: ../src/ncb-selection.c:553
510#, c-format
511msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
512msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
513
514#: ../src/ncb-selection.c:628
515#, c-format
516msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
517msgstr "Указаното устройство „%s“ не е за CD/DVD."
518
519#: ../src/ncb-selection.c:652
520#, c-format
521msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
522msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
523
524#: ../src/ncb-selection.c:659
525#, c-format
526msgid "The media is blank."
527msgstr "Носителят е празен."
528
529#: ../src/ncb-selection.c:692
530#, c-format
531msgid "File not found: %s"
532msgstr "Файлът не е открит: %s"
533
534#: ../src/ncb-selection.c:701
535#, c-format
536msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
537msgstr "Файлът явно не е валидно съдържание CUE: %s"
538
539#.
540#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
541#. the maximum length for this field is 32 bytes
542#.
543#: ../src/ncb-selection.c:745
544msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
545msgstr "%Y-%m-%d — данни"
546
547#: ../src/ncb-selection.c:817
548msgid "Unable to create CD/DVD"
549msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD"
550
551#: ../src/ncb-selection.c:981
552msgid "Source name"
553msgstr "Име на източника"
554
555#: ../src/ncb-selection.c:988
556msgid "Source type"
557msgstr "Вид на източника"
558
559#: ../src/ncb-selection.c:996
560msgid "Source size"
561msgstr "Размер на източника"
562
563#: ../src/ncb-selection.c:1005
564msgid "Disc label"
565msgstr "Име на диск"
566
567#: ../src/ncb-selection.c:1012
568msgid "Write speed"
569msgstr "Скорост на запис"
570
571#: ../src/ncb-selection-dialog.c:171
572msgid "Copy Disc"
573msgstr "Копиране на диск"
574
575#: ../src/ncb-selection-dialog.c:173
576msgid "Copy disc _to:"
577msgstr "Копиране на диск _в:"
578
579#: ../src/ncb-selection-dialog.c:345
580msgid "Maximum possible"
581msgstr "Максимална възможна"
582
583#: ../src/ncb-selection-dialog.c:558
584msgid "Calculating..."
585msgstr "Пресмята се…"
586
587#: ../src/ncb-selection-dialog.c:637
588msgid "_Write"
589msgstr "_Запис"
590
591#: ../src/ncb-operation.c:253
592msgid "Preparing to write CD"
593msgstr "Подготовка за запис на CD"
594
595#: ../src/ncb-operation.c:255
596msgid "Preparing to write DVD"
597msgstr "Подготовка за запис на DVD"
598
599#: ../src/ncb-operation.c:260
600msgid "Writing CD"
601msgstr "Запис на CD"
602
603#: ../src/ncb-operation.c:262
604msgid "Writing DVD"
605msgstr "Запис на DVD"
606
607#: ../src/ncb-operation.c:267 ../src/ncb-operation.c:269
608msgid "Finishing write"
609msgstr "Приключване на записа"
610
611#: ../src/ncb-operation.c:274
612msgid "Erasing CD"
613msgstr "Изтриване на CD"
614
615#: ../src/ncb-operation.c:276
616msgid "Erasing DVD"
617msgstr "Изтриване на DVD"
618
619#: ../src/ncb-operation.c:360
620msgid "None"
621msgstr "Липсва"
622
623#: ../src/ncb-operation.c:367
624msgid "Please make sure another application is not using the drive."
625msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
626
627#: ../src/ncb-operation.c:368
628msgid "Drive is busy"
629msgstr "Устройството е заето"
630
631#: ../src/ncb-operation.c:370 ../src/ncb-operation.c:375
632#, c-format
633msgid ""
634"Please put a disc, with at least %s free, into the drive.  The following "
635"disc types are supported:\n"
636"%s"
637msgstr ""
638"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство. Поддържат се "
639"следните видове дискове:\n"
640"%s"
641
642#: ../src/ncb-operation.c:373
643msgid "Insert a rewritable or blank disc"
644msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
645
646#: ../src/ncb-operation.c:378
647msgid "Insert a blank disc"
648msgstr "Поставете празен диск"
649
650#: ../src/ncb-operation.c:381 ../src/ncb-operation.c:387
651#, c-format
652msgid ""
653"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
654"free.  The following disc types are supported:\n"
655"%s"
656msgstr ""
657"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %s свободно "
658"пространство. Поддържат се следните видове дискове:\n"
659"%s"
660
661#: ../src/ncb-operation.c:384
662msgid "Reload a rewritable or blank disc"
663msgstr "Презаредете с презаписваем или празен диск"
664
665#: ../src/ncb-operation.c:390
666msgid "Reload a blank disc"
667msgstr "Презаредете с празен диск"
668
669#: ../src/ncb-operation.c:401
670msgid "_Eject"
671msgstr "_Изваждане"
672
673#: ../src/ncb-operation.c:468
674#, c-format
675msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
676msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
677
678#: ../src/ncb-operation.c:472
679msgid "Erase information on this disc?"
680msgstr "Изтриване на този диск?"
681
682#: ../src/ncb-operation.c:480
683msgid "_Try Another"
684msgstr "_Опитване на друг"
685
686#: ../src/ncb-operation.c:491
687msgid "_Erase Disc"
688msgstr "_Изтриване на диск"
689
690#: ../src/ncb-operation.c:523
691#, c-format
692msgid ""
693"There was an error writing to the disc:\n"
694"%s"
695msgstr ""
696"Грешка при запис на диск:\n"
697"%s"
698
699#: ../src/ncb-operation.c:526
700msgid "There was an error writing to the disc"
701msgstr "Грешка при запис на диск"
702
703#: ../src/ncb-operation.c:529
704msgid "Error writing to disc"
705msgstr "Грешка при запис на диск"
706
707#: ../src/ncb-operation.c:584
708#, c-format
709msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to overwrite it?"
710msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
711
712#: ../src/ncb-operation.c:586
713msgid "Overwrite existing file?"
714msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
715
716#: ../src/ncb-operation.c:595
717msgid "_Overwrite"
718msgstr "_Презаписване"
719
720#: ../src/ncb-operation.c:614
721msgid "Choose a filename for the disc image"
722msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
723
724#. Translators: this is the filename of the image
725#: ../src/ncb-operation.c:750
726msgid "image.iso"
727msgstr "образ.iso"
728
729#: ../src/ncb-operation.c:771
730#, c-format
731msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
732msgstr "Липсват права за презапис на файла. (%s)"
733
734#: ../src/ncb-operation.c:772 ../src/ncb-operation.c:787
735#: ../src/ncb-operation.c:1593
736msgid "File image creation failed"
737msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
738
739#: ../src/ncb-operation.c:786
740#, c-format
741msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
742msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
743
744#: ../src/ncb-operation.c:851
745msgid "Complete"
746msgstr "Завършено"
747
748#: ../src/ncb-operation.c:854
749msgid "An error occurred while writing"
750msgstr "Възникна грешка по време на записа"
751
752#: ../src/ncb-operation.c:914
753msgid "Writing Files to a Disc Image"
754msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
755
756#: ../src/ncb-operation.c:915
757msgid "Writing Files to CD"
758msgstr "Записване на файлове върху диск"
759
760#: ../src/ncb-operation.c:916
761msgid "Writing Files to DVD"
762msgstr "Записване на файлове върху DVD"
763
764#: ../src/ncb-operation.c:919
765msgid "Writing Image to Disc"
766msgstr "Записване на образа върху диск"
767
768#: ../src/ncb-operation.c:920
769msgid "Copying Disc Image"
770msgstr "Копиране на образа върху диск"
771
772#: ../src/ncb-operation.c:921
773msgid "Writing Image to CD"
774msgstr "Записване на образа върху CD"
775
776#: ../src/ncb-operation.c:922
777msgid "Writing Image to DVD"
778msgstr "Записване на образа върху DVD"
779
780#: ../src/ncb-operation.c:925
781msgid "Copying Disc"
782msgstr "Копиране на диск"
783
784#: ../src/ncb-operation.c:926
785msgid "Copying Disc to a Disc Image"
786msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
787
788#: ../src/ncb-operation.c:927
789msgid "Copying Disc to CD"
790msgstr "Копиране на диск върху CD"
791
792#: ../src/ncb-operation.c:928
793msgid "Copying Disc to DVD"
794msgstr "Копиране на диск върху DVD"
795
796#: ../src/ncb-operation.c:932
797msgid "Writing files to disc"
798msgstr "Записване на файлове върху диск"
799
800#: ../src/ncb-operation.c:933
801msgid "Writing files to a disc image"
802msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
803
804#: ../src/ncb-operation.c:934
805msgid "Writing files to CD"
806msgstr "Записване на файловете върху CD"
807
808#: ../src/ncb-operation.c:935
809msgid "Writing files to DVD"
810msgstr "Записване на файловете върху DVD"
811
812#: ../src/ncb-operation.c:938
813msgid "Writing image to disc"
814msgstr "Записване на образ върху диск"
815
816#: ../src/ncb-operation.c:939
817msgid "Copying disc image"
818msgstr "Копиране на образ върху диск"
819
820#: ../src/ncb-operation.c:940
821msgid "Writing image to CD"
822msgstr "Записване на образ върху CD"
823
824#: ../src/ncb-operation.c:941
825msgid "Writing image to DVD"
826msgstr "Записване на образ върху DVD"
827
828#: ../src/ncb-operation.c:944
829msgid "Copying disc"
830msgstr "Копиране на диск"
831
832#: ../src/ncb-operation.c:945
833msgid "Copying disc to a disc image"
834msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
835
836#: ../src/ncb-operation.c:946
837msgid "Copying disc to CD"
838msgstr "Копиране на диск върху CD"
839
840#: ../src/ncb-operation.c:947
841msgid "Copying disc to DVD"
842msgstr "Копиране на диск върху DVD"
843
844#: ../src/ncb-operation.c:951
845msgid ""
846"The selected files are being written to a CD or DVD.  This operation may "
847"take a long time, depending on data size and write speed."
848msgstr ""
849"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
850"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
851
852#: ../src/ncb-operation.c:952
853msgid "The selected files are being written to a disc image file."
854msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
855
856#: ../src/ncb-operation.c:953
857msgid ""
858"The selected files are being written to a CD.  This operation may take a "
859"long time, depending on data size and write speed."
860msgstr ""
861"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
862"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
863
864#: ../src/ncb-operation.c:954
865msgid ""
866"The selected files are being written to a DVD.  This operation may take a "
867"long time, depending on data size and write speed."
868msgstr ""
869"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
870"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
871
872#: ../src/ncb-operation.c:957
873msgid ""
874"The selected disc image is being written to a CD or DVD.  This operation may "
875"take a long time, depending on data size and write speed."
876msgstr ""
877"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
878"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
879
880#: ../src/ncb-operation.c:958
881msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
882msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
883
884#: ../src/ncb-operation.c:959
885msgid ""
886"The selected disc image is being written to a CD.  This operation may take a "
887"long time, depending on data size and write speed."
888msgstr ""
889"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
890"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
891
892#: ../src/ncb-operation.c:960
893msgid ""
894"The selected disc image is being written to a DVD.  This operation may take "
895"a long time, depending on data size and write speed."
896msgstr ""
897"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
898"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
899
900#: ../src/ncb-operation.c:963
901msgid ""
902"The selected disc is being copied to a CD or DVD.  This operation may take a "
903"long time, depending on data size and drive speed."
904msgstr ""
905"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
906"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
907
908#: ../src/ncb-operation.c:964
909msgid ""
910"The selected disc is being copied to a disc image file.  This operation may "
911"take a long time, depending on data size and drive speed."
912msgstr ""
913"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
914"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
915
916#: ../src/ncb-operation.c:965
917msgid ""
918"The selected disc is being copied to a CD.  This operation may take a long "
919"time, depending on data size and drive speed."
920msgstr ""
921"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
922"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
923
924#: ../src/ncb-operation.c:966
925msgid ""
926"The selected disc is being copied to a DVD.  This operation may take a long "
927"time, depending on data size and drive speed."
928msgstr ""
929"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
930"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
931
932#: ../src/ncb-operation.c:1023
933msgid "Burning CD"
934msgstr "Записване на CD"
935
936#: ../src/ncb-operation.c:1190 ../src/ncb-operation.c:1414
937msgid "Creating disc image"
938msgstr "Създаване на образ на диск"
939
940#: ../src/ncb-operation.c:1808
941#, c-format
942msgid "Writing CD/DVD-Image '%s'."
943msgstr "Записване на образа „%s“."
944
945#: ../src/ncb-operation.c:1813
946#, c-format
947msgid "Writing disc '%s'."
948msgstr "Записване на диска „%s“."
949
950#: ../src/ncb-operation.c:1815
951#, c-format
952msgid "Writing %s '%s'."
953msgstr "Запис на „%s“ върху %s."
954
955#: ../src/ncb-operation.c:1862
956#, c-format
957msgid "Completed writing %s"
958msgstr "Записът на „%s“ приключи"
959
960#: ../src/ncb-operation.c:1967
961msgid "Interrupt writing files to disc?"
962msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
963
964#: ../src/ncb-operation.c:1968
965msgid ""
966"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
967"require that you restart the computer to get them working again."
968msgstr ""
969"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
970"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
971
972#: ../src/ncb-operation.c:1974
973msgid "Interrupt"
974msgstr "Прекъсване"
975
976#: ../src/ncb-operation.c:1976
977msgid "Continue"
978msgstr "Продължаване"
979
980#: ../src/ncb-progress-dialog.c:146
981#, c-format
982msgid "%d hour"
983msgid_plural "%d hours"
984msgstr[0] "%d час"
985msgstr[1] "%d часа"
986
987#: ../src/ncb-progress-dialog.c:148
988#, c-format
989msgid "%d minute"
990msgid_plural "%d minutes"
991msgstr[0] "%d минута"
992msgstr[1] "%d минути"
993
994#: ../src/ncb-progress-dialog.c:151
995#, c-format
996msgid "%d second"
997msgid_plural "%d seconds"
998msgstr[0] "%d секунда"
999msgstr[1] "%d секунди"
1000
1001#. hour:minutes:seconds
1002#: ../src/ncb-progress-dialog.c:156
1003#, c-format
1004msgid "%s %s %s"
1005msgstr "%s, %s и %s"
1006
1007#. minutes:seconds
1008#: ../src/ncb-progress-dialog.c:159
1009#, c-format
1010msgid "%s %s"
1011msgstr "%s и %s"
1012
1013#. seconds
1014#: ../src/ncb-progress-dialog.c:162
1015#, c-format
1016msgid "%s"
1017msgstr "%s"
1018
1019#. 0 seconds
1020#: ../src/ncb-progress-dialog.c:165
1021msgid "0 seconds"
1022msgstr "0 секунди"
1023
1024#: ../src/ncb-progress-dialog.c:189
1025#, c-format
1026msgid "About %s left"
1027msgstr "Остават около %s"
1028
1029#: ../src/ncb-progress-dialog.c:439
1030msgid "_Make Another Copy"
1031msgstr "О_ще едно копие"
1032
1033#: ../src/ncb-rename-dialog.c:479
1034msgid "C_ontinue"
1035msgstr "Пр_одължаване"
1036
1037#: ../src/ncb-rename-dialog.c:507
1038msgid "Filename"
1039msgstr "Име на файла"
1040
1041#: ../src/ncb-rename-dialog.c:523
1042msgid "Rename file"
1043msgstr "Преименуване на файл"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.