source: help/file-roller/file-roller.HEAD.po @ 362

Last change on this file since 362 was 362, checked in by yavorescu, 17 years ago

(help/file-roller) Малко поправки от мен, добавям и необходимите снимки. Няма да е лошо да се направи още една редакция.

File size: 163.0 KB
Line 
1#
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: file-roller manual\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6"POT-Creation-Date: 2005-11-22 08:52+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2005-11-28 19:22+0200\n"
8"Last-Translator:  <>\n"
9"Language-Team:  <dict@fsa-bg.org>\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
13
14#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
16#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:315(None)
17msgid "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
18msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
19
20#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1293(None)
23msgid "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
24msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
25
26#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
27#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
28#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1312(None)
29msgid "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
30msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
31
32#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
33#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
34#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1331(None)
35msgid "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
36msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
37
38#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
39#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
40#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1350(None)
41msgid "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
42msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
43
44#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:28(title) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:92(revnumber)
45msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5"
46msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5"
47
48#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:30(para)
49msgid "User manual for the File Roller Archive Manager."
50msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller"
51
52#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:33(year) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:38(year)
53msgid "2003"
54msgstr "2003"
55
56#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:34(year)
57msgid "2004"
58msgstr "2004"
59
60#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:35(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:70(orgname)
61msgid "Sun Microsystems"
62msgstr "Sun Microsystems"
63
64#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:39(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:127(para)
65msgid "Paolo Bacchilega"
66msgstr "Paolo Bacchilega"
67
68#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:42(year)
69msgid "2002"
70msgstr "2002"
71
72#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:43(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:135(para)
73msgid "Alexander Kirillov"
74msgstr "Alexander Kirillov"
75
76#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:58(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:77(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:84(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:96(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:104(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:112(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:120(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:128(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:136(para)
77msgid "GNOME Documentation Project"
78msgstr "Проект за документация на GNOME"
79
80#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:2(para)
81msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
82msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
83
84#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:12(para)
85msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
86msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
87
88#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:19(para)
89msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
90msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
91
92#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:35(para)
93msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
94msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
95
96#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:55(para)
97msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
98msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
99
100#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:28(para)
101msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
102msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
103
104#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:67(firstname)
105msgid "Sun"
106msgstr "Екип на Sun"
107
108#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:68(surname)
109msgid "GNOME Documentation Team"
110msgstr "за документация на GNOME"
111
112#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:74(firstname)
113msgid "Paolo"
114msgstr "Paolo"
115
116#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:75(surname)
117msgid "Bacchilega"
118msgstr "Bacchilega"
119
120#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:81(firstname)
121msgid "Alexander"
122msgstr "Alexander"
123
124#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:82(surname)
125msgid "Kirillov"
126msgstr "Kirillov"
127
128#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:85(email)
129msgid "kirillov@math.sunysb.edu"
130msgstr "kirillov@math.sunysb.edu"
131
132#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:93(date)
133msgid "March 2004"
134msgstr "март, 2004"
135
136#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:95(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:103(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:111(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:119(para)
137msgid "Sun GNOME Documentation Team"
138msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
139
140#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:100(revnumber)
141msgid "File Roller Manual V2.4"
142msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4"
143
144#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:101(date)
145msgid "February 2004"
146msgstr "февруари, 2004"
147
148#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:108(revnumber)
149msgid "File Roller Manual V2.3"
150msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3"
151
152#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:109(date)
153msgid "August 2003"
154msgstr "август, 2003"
155
156#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:116(revnumber)
157msgid "File Roller Manual V2.2"
158msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2"
159
160#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:117(date)
161msgid "June 2003"
162msgstr "юни, 2003"
163
164#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:124(revnumber)
165msgid "File Roller Manual V2.1"
166msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1"
167
168#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:125(date)
169msgid "January 2003"
170msgstr "януари, 2003"
171
172#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:132(revnumber)
173msgid "File Roller Manual V2.0"
174msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0"
175
176#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:133(date)
177msgid "June 2002"
178msgstr "юни, 2002"
179
180#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:141(releaseinfo)
181msgid "This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</application>."
182msgstr "Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>"
183
184#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:144(title)
185msgid "Feedback"
186msgstr "Обратна връзка"
187
188#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:145(para)
189msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
190msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
191
192#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:152(primary)
193msgid "File Roller"
194msgstr "File Roller"
195
196#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:155(primary)
197msgid "file-roller"
198msgstr "file-roller"
199
200#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:158(primary)
201msgid "Archiving"
202msgstr "Архивиране"
203
204#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:161(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:165(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:169(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:173(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:177(primary) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:181(primary)
205msgid "Archives"
206msgstr "Архиви"
207
208#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:162(secondary)
209msgid "Adding files to"
210msgstr "Добавяне на файлове към"
211
212#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:166(secondary)
213msgid "Deleting files from"
214msgstr "Изтриване на файлове от"
215
216#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:170(secondary)
217msgid "Opening"
218msgstr "Отваряне"
219
220#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:174(secondary)
221msgid "Viewing"
222msgstr "Преглеждане"
223
224#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:178(secondary)
225msgid "Extracting"
226msgstr "Разархивиране"
227
228#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:182(secondary)
229msgid "Creating"
230msgstr "Създаване"
231
232#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:190(title)
233msgid "Introduction"
234msgstr "Въведение"
235
236#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:191(para)
237msgid "You can use the <application>File Roller</application> application to create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts as a container for other files. An archive can contain many files, folders, and subfolders, usually in compressed form."
238msgstr "Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
239
240#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:193(para)
241msgid "<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
242msgstr "<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
243
244#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:196(para)
245msgid "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, <application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well as the archive formats listed in the following table."
246msgstr "Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, <application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и файловите формати изписани в таблицата по-долу."
247
248#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:205(para)
249msgid "Format"
250msgstr "Формат"
251
252#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:207(para)
253msgid "Filename Extension"
254msgstr "Файлово разширение"
255
256#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:212(para)
257msgid "ARJ archive"
258msgstr "Архив, формат ARJ"
259
260#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:213(filename)
261msgid ".arj"
262msgstr ".arj"
263
264#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:216(para)
265msgid "Enterprise archive"
266msgstr "Архив, формат Enterprise"
267
268#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:217(filename)
269msgid ".ear"
270msgstr ".ear"
271
272#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:220(para)
273msgid "Java archive"
274msgstr "Архив, формат Java"
275
276#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:221(filename)
277msgid ".jar"
278msgstr ".jar"
279
280#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:224(para)
281msgid "LHA archive"
282msgstr "Архив, формат LHA"
283
284#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:225(filename)
285msgid ".lzh"
286msgstr ".lzh"
287
288#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:228(para)
289msgid "Resource Adapter archive"
290msgstr "Архив, формат Resource Adapter"
291
292#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:229(filename)
293msgid ".rar"
294msgstr ".rar"
295
296#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:232(para)
297msgid "Uncompressed tar archive"
298msgstr "Некомпресиран архив, формат Tar"
299
300#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:233(filename)
301msgid ".tar"
302msgstr ".tar"
303
304#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:236(para)
305msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
306msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip</command>"
307
308#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:237(para)
309msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
310msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
311
312#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:240(para)
313msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
314msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>"
315
316#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:241(para)
317msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
318msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
319
320#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:244(para)
321msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
322msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>gzip</command>"
323
324#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:245(para)
325msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
326msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>"
327
328#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:248(para)
329msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
330msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>lzop</command>"
331
332#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:249(para)
333msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
334msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
335
336#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:252(para)
337msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
338msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>compress</command>"
339
340#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:253(para)
341msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
342msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>"
343
344#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:256(para)
345msgid "Web archive"
346msgstr "Архив, формат Web"
347
348#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:257(filename)
349msgid ".war"
350msgstr ".war"
351
352#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:260(para)
353msgid "PKZIP or WinZip archive"
354msgstr "Архив, формат PKZIP или WinZip"
355
356#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:261(filename)
357msgid ".zip"
358msgstr ".zip"
359
360#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:264(para)
361msgid "Zoo archive"
362msgstr "Архив, формат Zoo"
363
364#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:265(filename)
365msgid ".zoo"
366msgstr ".zoo"
367
368#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:270(para)
369msgid "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive compressed with <command>gzip</command>."
370msgstr "Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, компресиран с <command>gzip</command>."
371
372#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:271(para)
373msgid "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</application>."
374msgstr "Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архива, създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</application>."
375
376#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:273(title)
377msgid "Compressed Non-Archive Files"
378msgstr "Компресирани не-архивни файлове"
379
380#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:274(para)
381msgid "A compressed non-archive file is a file that is created when you use <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
382msgstr "Компресиран не-архивен файл е файл, който е създаден при използването на <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</command> или <command>compress</command>, за да се компресира не-архивен файл. Примерно, <filename>file.txt.gz</filename> е създаден, когато използвате <command>gzip</command>, за да компресирате <filename>file.txt</filename>."
383
384#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:275(para)
385msgid "You can use <application>File Roller</application> to open and extract a compressed non-archive file."
386msgstr "Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и разархивирате компресиран не-архивен файл."
387
388#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:276(para)
389msgid "You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a compressed non-archive file."
390msgstr "Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл."
391
392#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:282(title)
393msgid "Getting Started"
394msgstr "Първи стъпки"
395
396#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:283(para)
397msgid "This section provides information on how to start <application>File Roller</application>, and describes the <application>File Roller</application> user interface."
398msgstr "Тази секция предоставя информация за това как да стартирате <application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на <application>File Roller</application>."
399
400#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:288(title)
401msgid "To Start <application>File Roller</application>"
402msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>"
403
404#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:289(para)
405msgid "You can start <application><application>File Roller</application></application> in the following ways:"
406msgstr "Може да стартирате <application><application>File Roller</application></application> по следните начини:"
407
408#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:292(term)
409msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
410msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
411
412#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:294(para)
413msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
414msgstr "Изберете <menuchoice><guisubmenu>Системни инструменти</guisubmenu><guimenuitem>Работа с архиви</guimenuitem></menuchoice>."
415
416#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:298(term)
417msgid "Command line"
418msgstr "От командния ред"
419
420#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:300(para)
421msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
422msgstr "Изпълнете следната команда: <command>file-roller</command>"
423
424#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:307(title)
425msgid "When You Start <application>File Roller</application>"
426msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>"
427
428#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:308(para)
429msgid "When you start <application><application>File Roller</application></application>, the following window is displayed:"
430msgstr "Когато стартирате <application><application>File Roller</application></application>, се появява следния прозорец:"
431
432#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:311(title)
433msgid "<application>File Roller</application> Window"
434msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>"
435
436#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:317(phrase)
437msgid "Shows File Roller main window."
438msgstr "Показва главния прозорец на File Roller."
439
440#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:323(para)
441msgid "The <application><application>File Roller</application></application> window contains the following elements:"
442msgstr "Прозорецът на <application><application>File Roller</application></application> съдържа следните елементи:"
443
444#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:325(term) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:448(para)
445msgid "Menubar"
446msgstr "Лента с менюта"
447
448#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:327(para)
449msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with archives in <application><application>File Roller</application></application>."
450msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></application>."
451
452#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:330(term) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:454(para)
453msgid "Toolbar"
454msgstr "Лента с инструменти"
455
456#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:332(para)
457msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
458msgstr "Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата с менюта. <application>File Roller</application> показва лентата с инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</guimenuitem></menuchoice>."
459
460#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:335(term)
461msgid "Folderbar"
462msgstr "Навигационна лента"
463
464#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:337(para)
465msgid "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. <application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more information."
466msgstr "Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. <application>File Roller</application> показва навигационната лента само при изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> за повече информация."
467
468#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:340(term)
469msgid "Display area"
470msgstr "Район на преглед"
471
472#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:342(para)
473msgid "The display area displays the contents of the archive."
474msgstr "Районът на преглед показва съдържанието на архива."
475
476#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:345(term)
477msgid "Statusbar"
478msgstr "Лента за състоянието"
479
480#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:347(para)
481msgid "The statusbar displays information about current <application><application>File Roller</application></application> activity and contextual information about the archive contents. <application>File Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
482msgstr "Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на <application><application>File Roller</application></application> и контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</guimenuitem></menuchoice>"
483
484#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:351(para)
485msgid "When you right-click in the <application><application>File Roller</application></application> window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common contextual archive commands."
486msgstr "Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на <application><application>File Roller</application></application>, се появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста на архива."
487
488#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:354(title) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:359(term)
489msgid "Bookmarks"
490msgstr "Отметки"
491
492#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:355(para)
493msgid "Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
494msgstr "Няколко прозореца на <application>File Roller</application> съдържат следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често отваряни папки:"
495
496#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:361(para)
497msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
498msgstr "Използвайте този списък, за да отворите папка с отметка."
499
500#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:362(para)
501msgid "<application>File Roller</application> provides the following default bookmarks:"
502msgstr "<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните стандартни отметки:"
503
504#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:370(para)
505msgid "Bookmark"
506msgstr "Отметка"
507
508#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:372(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1186(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1367(guilabel)
509msgid "Location"
510msgstr "Местоположение"
511
512#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:377(guilabel)
513msgid "Home"
514msgstr "Домашна папка"
515
516#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:378(filename)
517msgid "$HOME"
518msgstr "$HOME"
519
520#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:381(guilabel)
521msgid "Desktop"
522msgstr "Работен плот"
523
524#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:382(filename)
525msgid "$HOME/Desktop"
526msgstr "$HOME/Desktop"
527
528#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:385(guilabel)
529msgid "Filesystem"
530msgstr "Файлова система"
531
532#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:386(filename)
533msgid "/"
534msgstr "/"
535
536#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:392(para)
537msgid "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</filename> file. <application>File Roller</application> always uses this value, even if the user resets the value of $HOME after login."
538msgstr "$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. <application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
539
540#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:397(term)
541msgid "Files and folders"
542msgstr "Файлове и папки"
543
544#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:398(para)
545msgid "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to select a file or folder."
546msgstr "Използвайте този списък, за да отворите подпапка в папката с отметка или да изберете файл или папка."
547
548#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:401(guibutton)
549msgid "Add"
550msgstr "Добавяне"
551
552#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:402(para)
553msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
554msgstr "Натиснете този бутон, за да добавите нова отметка към списъка."
555
556#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:405(guibutton)
557msgid "Remove"
558msgstr "Премахване"
559
560#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:406(para)
561msgid "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list box."
562msgstr "Натиснете този бутон, за да махнете избраната отметка от списъка."
563
564#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:409(guibutton)
565msgid "Up"
566msgstr "Нагоре"
567
568#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:410(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1340(para)
569msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
570msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-нагоре в дървовидната структура."
571
572#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:422(title)
573msgid "Working With Archives"
574msgstr "Работа с архиви"
575
576#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:423(para)
577msgid "When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file from an archive, <application>File Roller</application> deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to that of most applications, which save the changes to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
578msgstr "Когато използвате <application>File Roller</application> за работа с архив, всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете файл от архив, <application>File Roller</application> го изтрива веднага щом натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто."
579
580#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:425(para)
581msgid "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
582msgstr "Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по архивите могат да отнемат значително време. За да прекратите текущото действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с инструменти."
583
584#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:437(para)
585msgid "UI Component"
586msgstr "Компонент от интерфейса"
587
588#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:439(para)
589msgid "Action"
590msgstr "Действие"
591
592#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:444(para)
593msgid "Window"
594msgstr "Прозорец"
595
596#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:445(para)
597msgid "Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from another application such as a file manager."
598msgstr "Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от друга програма, като например файлов мениджър."
599
600#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:449(para)
601msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
602msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>."
603
604#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:450(para)
605msgid "If you have recently opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></menuchoice>."
606msgstr "Ако скоро сте отваряли архива, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Последно отваряни</guimenuitem></menuchoice>."
607
608#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:455(para)
609msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
610msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Отваряне</guibutton> на лентата с инструменти"
611
612#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:458(para)
613msgid "Right-click popup menu"
614msgstr "Изскачащо меню"
615
616#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:459(para)
617msgid "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the popup menu."
618msgstr "Натиснете с десния бутон на мишката върху архива, после изберете <guilabel>Отваряне</guilabel> от появилото се меню."
619
620#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:462(para)
621msgid "Shortcut keys"
622msgstr "Бързи клавиши"
623
624#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:463(para)
625msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
626msgstr "Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
627
628#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:428(para)
629msgid "In <application>File Roller</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><row valign=\"top\"><placeholder-10/><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
630msgstr "Във <application>File Roller</application> можете да изпълнявате едно и също действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname=\"COLSPEC1\"colwidth=\"50*\"/><thead><rowvalign=\"top\"><entrycolname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entrycolname=\"COLSPEC1\"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><rowvalign=\"top\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-10/><placeholder-11/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
631
632#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:469(para)
633msgid "This manual documents functionality from the menubar."
634msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта."
635
636#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:474(title)
637msgid "Filename Patterns"
638msgstr "Шаблони на файлови имена"
639
640#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:475(para)
641msgid "<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or delete several files at once. To apply an action to all files that match a certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> applies the action to all files that match at least one of the patterns. The examples in the following table show how to use filename patterns to select files."
642msgstr "<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, разархивирате или изтривате по  няколко файла наведнъж. За да приложите действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или <keycap>?</keycap>, за отговаряне на който и да е единичен символ. Може да въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая. <application>File Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове."
643
644#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:484(para)
645msgid "Pattern"
646msgstr "Шаблон"
647
648#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:486(para)
649msgid "Files Matched"
650msgstr "Отговарящи файлове"
651
652#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:491(filename)
653msgid "*"
654msgstr "*"
655
656#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:492(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1083(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1512(guilabel)
657msgid "All files"
658msgstr "Всички файлове"
659
660#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:495(filename)
661msgid "*.tar*"
662msgstr "*.tar*"
663
664#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:496(para)
665msgid "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
666msgstr "Всички файлове с разширение <filename>tar</filename>, включително тези, при които <filename>tar</filename> е последвано от каквато и да е поредица от символи, като например <filename>filename.tar.gz</filename>"
667
668#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:499(filename)
669msgid "*.jpg; *.jpeg"
670msgstr "*.jpg; *.jpeg"
671
672#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:500(para)
673msgid "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with extension <filename>jpeg</filename>"
674msgstr "Всички файлове с разширение <filename>jpg</filename> и всички файлове с разширение <filename>jpeg</filename>"
675
676#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:510(title)
677msgid "To Open an Archive"
678msgstr "Отваряне на архив"
679
680#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:515(para)
681msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
682msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</guilabel>."
683
684#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:518(para)
685msgid "Select the archive that you want to open."
686msgstr "Изберете архива, който искате да отворите."
687
688#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:521(para)
689msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
690msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>."
691
692#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:511(para)
693msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
694msgstr "За да отворите архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
695
696#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:528(para)
697msgid "The archive name in the window titlebar"
698msgstr "Името на архива в заглавната лента на прозореца"
699
700#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:531(para)
701msgid "The archive contents in the display area"
702msgstr "Съдържанието на архива в района на преглед"
703
704#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:534(para)
705msgid "The total number of files in the archive, and the size of the archive when uncompressed, in the statusbar"
706msgstr "Общият брой файлове в архива и размера на архива, ако не е компресиран, в лентата за състоянието."
707
708#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:525(para)
709msgid "<application>File Roller</application> automatically determines the archive type, and displays: <placeholder-1/>"
710msgstr "<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и показва: <placeholder-1/>"
711
712#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:538(para)
713msgid "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>File Roller</application> opens each archive in a new window. To open another archive in the same window, you must first choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> to close the current archive, then choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
714msgstr "За да отворите още един архив, изберете отново <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. <application>File Roller</application> отваря всеки архив в нов прозорец. За да отворите друг архив в същия прозорец, трябва първо да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да затворите текущия архив и после да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>."
715
716#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:541(para)
717msgid "If you try to open an archive that was created in a format that <application>File Roller</application> does not recognize, the application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a list of supported formats."
718msgstr "Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от <application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за грешка. Вижте <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> за списъка с поддържани формати."
719
720#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:548(title)
721msgid "To Select Files in an Archive"
722msgstr "Избиране на файлове в архив"
723
724#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:549(para)
725msgid "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
726msgstr "За да изберете всички файлове в архив, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на всички</guimenuitem></menuchoice>."
727
728#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:551(para)
729msgid "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
730msgstr "За да махнете селекцията от всички файлове в архив, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отмяна на избора на всичко</guimenuitem></menuchoice>."
731
732#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:558(title)
733msgid "To Extract Files From an Archive"
734msgstr "Разархивиране на файлове от архив"
735
736#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:562(para)
737msgid "Select the files that you want to extract."
738msgstr "Изберете файловете, които искате да разархивирате."
739
740#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:565(para)
741msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
742msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>."
743
744#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:568(para)
745msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, then press <keycap>Return</keycap>."
746msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
747
748#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:571(para)
749msgid "Select the required extract options. For more information about the extract options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
750msgstr "Изберете нужните разархивиращи опции. За повече информация относно тях, вижте <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
751
752#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:574(para)
753msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
754msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>."
755
756#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:577(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:858(para)
757msgid "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>File Roller</application> displays an error dialog."
758msgstr "Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за грешка."
759
760#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:580(para)
761msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>File Roller</application> does not display an error dialog. However, <application>File Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
762msgstr "Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани."
763
764#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:583(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:864(para)
765msgid "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
766msgstr "За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
767
768#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:559(para)
769msgid "To extract files from an open archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
770msgstr "За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
771
772#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:590(para)
773msgid "<application>File Roller</application> also provides ways of extracting files from an archive in a file manager window, without opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
774msgstr "<application>File Roller</application> също предоставя начин за разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече информация вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
775
776#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:591(para)
777msgid "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files from the archive. The extracted files have the same permissions and modification date as the original files that were added to the archive."
778msgstr "Операцията по разархивирането извлича <emphasis>копие</emphasis> на определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива."
779
780#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:594(para)
781msgid "The Extract operation does not change the contents of the archive. For information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>. For information on how to delete an archive, see <xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>."
782msgstr "Операцията по разархивирането не променя съдържанието на архива. За повече информация за това как да изтривате файлове от архив, вижте <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете архив, вижте <xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>."
783
784#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:601(title)
785msgid "To Close an Archive"
786msgstr "Затваряне на архив"
787
788#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:602(para)
789msgid "To close the current archive but not the <application>File Roller</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
790msgstr "За да затворите текущия архив, но не и прозореца на <application>File Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>."
791
792#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:604(para)
793msgid "To close the current archive and the current <application>File Roller</application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
794msgstr "За да затворите текущия архив и текущия прозорец на <application>File Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice>."
795
796#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:612(title)
797msgid "Creating Archives"
798msgstr "Създаване на архиви"
799
800#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:613(para)
801msgid "In addition to opening existing archives, you can also create new archives with <application>File Roller</application>."
802msgstr "Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да създавате нови архиви с <application>File Roller</application>."
803
804#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:616(title)
805msgid "To Create an Archive"
806msgstr "Създаване на архив"
807
808#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:621(para)
809msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
810msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Нов</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Нов</guilabel> архив."
811
812#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:625(para)
813msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> places the new archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
814msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>Файлово име</guilabel>."
815
816#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:629(para)
817msgid "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
818msgstr "Въведете името на новия архив, включително файловото разширение, в текстовото поле за <guilabel>Име на файл</guilabel>."
819
820#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:633(para)
821msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
822msgstr "Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск."
823
824#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:639(para)
825msgid "<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only when the archive contains at least one file. If you create a new archive and quit <application>File Roller</application> before you add any files to the archive, <application>File Roller</application> deletes the archive."
826msgstr "<application>File Roller</application> записва новия архив, само когато архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</application> ще изтрие архива."
827
828#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:637(para)
829msgid "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
830msgstr "Добавете файлове към новия архив както е описано в <xref linkend=\"file-roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
831
832#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:617(para)
833msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
834msgstr "За да създадете архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
835
836#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:650(title)
837msgid "To Add Files to an Archive"
838msgstr "Добавяне на файлове към архив"
839
840#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:655(para)
841msgid "Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
842msgstr "Решете къде искате да добавите файловете и отворете тази папка в архива."
843
844#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:658(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:697(para)
845msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add</guilabel> dialog."
846msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Добавяне</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel>."
847
848#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:661(para)
849msgid "Select the files and folders that you want to add."
850msgstr "Изберете файловете и папките, които искате да добавите."
851
852#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:664(para)
853msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> adds the files and folders to the current folder in the archive."
854msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</application>  добавя файловете и папките към текущата папка в архива."
855
856#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:651(para)
857msgid "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
858msgstr "За да добавите файлове към архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
859
860#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:669(para)
861msgid "The <guilabel>Add</guilabel> dialog provides several advanced options. See <xref linkend=\"file-roller-advanced-options\"/> for more information."
862msgstr "Прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel> предоставя няколко опции за напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-advanced-options\"/>."
863
864#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:670(para)
865msgid "You can also add files to an archive in a file manager window, without opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
866msgstr "Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
867
868#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:671(para)
869msgid "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or folders to the archive. <application>File Roller</application> does not remove the original files, which remain unchanged in the file system. The copies that are added to the archive have the same permissions and modification date as the original files."
870msgstr "Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и дата на промяна както оригиналните файлове."
871
872#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:675(title)
873msgid "Advanced Add Options"
874msgstr "Опции по добавянето за напреднали"
875
876#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:676(para)
877msgid "You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> dialog to automatically select and add all files that satisfy certain criteria:"
878msgstr "Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за <guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички файлове, отговарящи на определени критерии:"
879
880#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:681(guilabel)
881msgid "Add only if newer"
882msgstr "Добавяне, само ако са по-нови"
883
884#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:683(para)
885msgid "Select this option to add the specified file to the archive only if the archive does not contain the specified file, or if the archive contains an older version of the specified file. <application>File Roller</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is the most recent, <application>File Roller</application> does not add the specified file to the archive."
886msgstr "Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към архива."
887
888#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:685(para)
889msgid "If you do not select this option, <application>File Roller</application> adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
890msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
891
892#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:688(title)
893msgid "Tip"
894msgstr "Полезно"
895
896#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:692(para)
897msgid "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>File Roller</application>."
898msgstr "Отворете архива <filename>backup.tar.gz</filename> във <application>File Roller</application>."
899
900#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:701(para)
901msgid "Select your home folder in the list box."
902msgstr "Изберете от списъка домашната си папка."
903
904#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:706(para)
905msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
906msgstr "Изберете опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel>."
907
908#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:711(para)
909msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
910msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
911
912#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:689(para)
913msgid "If you use <application>File Roller</application> to create backups, the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of your home folder. To update the archive to contain a current backup of your home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File Roller</application> automatically adds to the archive all files that you created during the last week, and updates all files that you modified during the last week. However, <application>File Roller</application> does not remove from the archive the files that you deleted during the last week. The archive update operation is much faster than doing a full backup of your home folder."
914msgstr "Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: <placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че <application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
915
916#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:723(guilabel)
917msgid "Include files"
918msgstr "Включване на файлове"
919
920#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:725(para)
921msgid "Type a filename pattern in this text box to include files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
922msgstr "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
923
924#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:731(guilabel)
925msgid "Exclude files"
926msgstr "Изключване на файлове"
927
928#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:733(para)
929msgid "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
930msgstr "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да изключите всички файлове с име на отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
931
932#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:739(guilabel)
933msgid "Include subfolders"
934msgstr "Включване на подпапки"
935
936#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:741(para)
937msgid "Select this option to add all files that match the specified pattern, from the current folder and from subfolders."
938msgstr "Изберете тази опция, за да добавите всички отговарящи на шаблона файлове от текущата папка и от подпапките."
939
940#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:744(para)
941msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
942msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва да отговарят на шаблона."
943
944#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:748(para)
945msgid "If you do not select this option, <application>File Roller</application> adds the matching files from the current folder only."
946msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя отговарящите файлове само от текущата папка."
947
948#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:754(guilabel)
949msgid "Exclude folders that are symbolic links"
950msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки"
951
952#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:756(para)
953msgid "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
954msgstr "Изберете тази опция, за да пропуснете файлове от папки, които са символни връзки. Символните връзки са показалци или препратки към други папки."
955
956#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:758(para)
957msgid "If you do not select this option, <application>File Roller</application> adds the matching files from folders that are symbolic links."
958msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя отговарящите файлове от папки, които са символни връзки."
959
960#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:764(guibutton)
961msgid "Save Options"
962msgstr "Запазване на опции"
963
964#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:766(para)
965msgid "Click on this button to save the current selection of advanced add options to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, then click <guibutton>Save</guibutton>."
966msgstr "Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
967
968#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:772(guibutton)
969msgid "Load Options"
970msgstr "Зареждане на опции"
971
972#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:774(para)
973msgid "Click on this button to load or delete a previously saved selection of advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is displayed."
974msgstr "Натиснете този бутон, за да заредите или изтриете запазени опции по добавянето. Появява се прозорецът за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>."
975
976#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:777(para)
977msgid "To load a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Apply</guibutton>."
978msgstr "За да заредите набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после натиснете <guibutton>Прилагане</guibutton>."
979
980#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:782(para)
981msgid "To delete a set of options, select the options file in the list box, then click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
982msgstr "За да изтриете набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после натиснете <guibutton>Премахване</guibutton>. Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>."
983
984#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:797(title)
985msgid "Modifying Archives"
986msgstr "Промяна на архиви"
987
988#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:798(para)
989msgid "You can modify the whole archive in several ways."
990msgstr "Може да променяте целия архив по няколко начина."
991
992#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:804(title)
993msgid "To Rename an Archive"
994msgstr "Преименуване на архив"
995
996#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:805(para)
997msgid "To rename an archive, perform the following steps:"
998msgstr "За да преименувате архив, следвайте следните стъпки:"
999
1000#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:809(para)
1001msgid "Open the archive that you want to rename."
1002msgstr "Отворете архива, който искате да преименувате."
1003
1004#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:813(para)
1005msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
1006msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Преименуване</guilabel>."
1007
1008#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:817(para)
1009msgid "Enter the new archive name, without a file extension."
1010msgstr "Въведете новото име на архива, без файловото разширение."
1011
1012#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:821(para)
1013msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> renames the archive to the new filename, with the same file extension as the original file."
1014msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>File Roller</application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово разширение като оригиналния файл."
1015
1016#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:824(para)
1017msgid "You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive format. To change the archive format, you must choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, as described in <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
1018msgstr "Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>."
1019
1020#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:834(title)
1021msgid "To Convert an Archive to Another Format"
1022msgstr "Преобразуване на архив в друг формат"
1023
1024#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:835(para)
1025msgid "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the following steps:"
1026msgstr "За да преобразувате архив в друг формат и да го запазите като нов файл, следвайте следните стъпки:"
1027
1028#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:839(para)
1029msgid "Open the archive that you want to convert."
1030msgstr "Отворете архива, който искате да преобразувате."
1031
1032#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:843(para)
1033msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
1034msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Запазване</guilabel>."
1035
1036#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:847(para)
1037msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
1038msgstr "Въведете новото име на архива в текстовото поле <guilabel>Файлово име</guilabel>."
1039
1040#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:851(para)
1041msgid "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
1042msgstr "Изберете новия формат от падащия списък за <guilabel>Тип на архива</guilabel>. Друг начин е да въведете файловото разширение в текстовото поле <guilabel>Име</guilabel> и изберете <guilabel>Automatic</guilabel> от падащия списък <guilabel>Тип на архива</guilabel>."
1043
1044#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:855(para)
1045msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
1046msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
1047
1048#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:861(para)
1049msgid "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, and you have not specified the password, <application>File Roller</application> does not display an error dialog. However, <application>File Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
1050msgstr "Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените файлове."
1051
1052#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:874(title)
1053msgid "To Copy an Archive"
1054msgstr "Копиране на архив"
1055
1056#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:875(para)
1057msgid "To copy an archive, perform the following steps:"
1058msgstr "За да копирате архив, следвайте следните стъпки:"
1059
1060#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:879(para)
1061msgid "Open the archive that you want to copy."
1062msgstr "Отворете архива, който искате да копирате."
1063
1064#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:883(para)
1065msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Copy</guilabel> dialog."
1066msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Копиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Копиране</guilabel>."
1067
1068#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:887(para)
1069msgid "Specify the path where <application>File Roller</application> places the copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, then press <keycap>Return</keycap>."
1070msgstr "Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за <guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</keycap>."
1071
1072#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:891(para)
1073msgid "Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> copies the archive to the specified position."
1074msgstr "Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</application> копира архива към избраното място."
1075
1076#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:899(title)
1077msgid "To Move an Archive"
1078msgstr "Преместване на архив"
1079
1080#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:900(para)
1081msgid "To move an archive, perform the following steps:"
1082msgstr "За да преместите архив, следвайте следните стъпки:"
1083
1084#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:904(para)
1085msgid "Open the archive that you want to move."
1086msgstr "Отворете архива, който искате да преместите."
1087
1088#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:908(para)
1089msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Move</guilabel> dialog."
1090msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Преместване</guilabel>."
1091
1092#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:912(para)
1093msgid "Specify the new path for the archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
1094msgstr "Изберете новото място за архива. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да отворите това място. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле за <guilabel>Файловото име</guilabel>."
1095
1096#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:916(para)
1097msgid "Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> moves the archive to the specified position."
1098msgstr "Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</application> премества архива към определеното място."
1099
1100#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:924(title)
1101msgid "To Delete an Archive"
1102msgstr "Изтриване на архив"
1103
1104#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:925(para)
1105msgid "To delete an archive, perform the following steps:"
1106msgstr "За да изтриете архив, следвайте следните стъпки:"
1107
1108#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:929(para)
1109msgid "Open the archive that you want to delete."
1110msgstr "Отворете архива, който искате да изтриете."
1111
1112#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:933(para)
1113msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice> to move the archive to Trash."
1114msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване в кошчето</guimenuitem></menuchoice>, за да преместите архива в Кошчето."
1115
1116#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:935(para)
1117msgid "You can restore an archive from Trash, as described in <xref linkend=\"file-roller-restore-archive\"/>."
1118msgstr "Може да възвърнете архив от Кошчето, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-restore-archive\"/>."
1119
1120#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:943(title)
1121msgid "To Restore an Archive"
1122msgstr "Възстановяване на архив"
1123
1124#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:944(para)
1125msgid "If a deleted archive is still in Trash, you can restore the archive. To restore an archive, perform the following steps:"
1126msgstr "Ако изтрит архив е все още в Кошчето, може да го възстановите. За да го направите, следвайте следните стъпки:"
1127
1128#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:948(para)
1129msgid "Open a file manager window."
1130msgstr "Отворете прозорец на файловия мениджър."
1131
1132#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:952(para)
1133msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice> to view the Trash contents."
1134msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Кошче</guimenuitem></menuchoice>, за да прегледате съдържанието на Кошчето."
1135
1136#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:956(para)
1137msgid "Select the archive that you want to restore."
1138msgstr "Изберете архива, който искате да възстановите."
1139
1140#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:960(para)
1141msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></menuchoice> to remove the archive from Trash."
1142msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</guimenuitem></menuchoice>, за да премахнете архива от Кошчето."
1143
1144#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:964(para)
1145msgid "Open the folder where you want to restore the archive."
1146msgstr "Отворете папката, където искате да възстановите архива."
1147
1148#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:968(para)
1149msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></menuchoice> to restore the archive."
1150msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне на файлове</guimenuitem></menuchoice>, за да възстановите архива."
1151
1152#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:972(para)
1153msgid "Close the file manager window."
1154msgstr "Затворете прозореца на файловия мениджър."
1155
1156#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:981(title)
1157msgid "Modifying the Contents of an Archive"
1158msgstr "Промяна на съдържанието на архив"
1159
1160#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:982(para)
1161msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
1162msgstr "Може да променяте съдържанието на архив по няколко начина."
1163
1164#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:988(title)
1165msgid "To Encrypt Files in an Archive"
1166msgstr "Криптиране на файлове в архив"
1167
1168#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:989(para)
1169msgid "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
1170msgstr "Заради сигурността, може да искате да криптирате файловете, които добавяте в архив."
1171
1172#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:990(para)
1173msgid "If the archive format supports encryption, you can specify a password to encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
1174msgstr "Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране."
1175
1176#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:991(para)
1177msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
1178msgstr "За да определите парола за криптирането, следвайте следните стъпки:"
1179
1180#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:993(para)
1181msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> dialog."
1182msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</guilabel>."
1183
1184#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:994(para)
1185msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
1186msgstr "Въведете паролата в текстовото поле за <guilabel>Парола</guilabel>."
1187
1188#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:995(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1109(para)
1189msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
1190msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>."
1191
1192#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:997(para)
1193msgid "<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you extract from the current archive. <application>File Roller</application> deletes the password when you close the archive."
1194msgstr "<application>File Roller</application> използва паролата да криптира файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива паролата, когато затворите архива."
1195
1196#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:999(para)
1197msgid "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1198msgstr "За информация по това как да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1199
1200#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1002(para)
1201msgid "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
1202msgstr "Криптирането, предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
1203
1204#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1009(title)
1205msgid "To Rename a File in an Archive"
1206msgstr "Преименуване на файл в архив"
1207
1208#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1010(para)
1209msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
1210msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:"
1211
1212#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1013(para)
1213msgid "Select the file that you want to rename."
1214msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате."
1215
1216#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1016(para)
1217msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
1218msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>."
1219
1220#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1019(para)
1221msgid "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
1222msgstr "Въведете новото файлово име в текстовото поле за <guilabel>Ново файлово име</guilabel>."
1223
1224#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1022(para)
1225msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
1226msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>."
1227
1228#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1030(title)
1229msgid "To Copy Files in an Archive"
1230msgstr "Копиране на файлове в архив"
1231
1232#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1031(para)
1233msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
1234msgstr "За да копирате файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
1235
1236#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1034(para)
1237msgid "Select the files that you want to copy."
1238msgstr "Изберете файловете, които искате да копирате."
1239
1240#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1037(para)
1241msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
1242msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</guimenuitem></menuchoice>."
1243
1244#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1040(para)
1245msgid "Open the location where you want to put the copied files."
1246msgstr "Отворете местоположението, където искате да поставите копираните файлове."
1247
1248#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1043(para) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1063(para)
1249msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
1250msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</guimenuitem></menuchoice>."
1251
1252#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1050(title)
1253msgid "To Move Files in an Archive"
1254msgstr "Преместване на файлове в архив"
1255
1256#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1051(para)
1257msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
1258msgstr "За да преместите файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
1259
1260#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1054(para)
1261msgid "Select the files that you want to move."
1262msgstr "Изберете файловете, които искате да преместите"
1263
1264#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1057(para)
1265msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
1266msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</guimenuitem></menuchoice>."
1267
1268#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1060(para)
1269msgid "Open the location where you want to put the moved files."
1270msgstr "Отворете местоположението, където искате да поставите преместените файлове."
1271
1272#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1070(title)
1273msgid "To Delete Files From an Archive"
1274msgstr "Изтриване на файлове от архив"
1275
1276#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1071(para)
1277msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
1278msgstr "За да изтриете файлове от архив, следвайте следните стъпки:"
1279
1280#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1074(para)
1281msgid "Select the files that you want to delete."
1282msgstr "Изберете файловете, които искате да изтриете."
1283
1284#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1077(para)
1285msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
1286msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Изтриване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Изтриване</guilabel>."
1287
1288#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1080(para)
1289msgid "Select one of the following delete options:"
1290msgstr "Изберете една от следните опции за изтриване:"
1291
1292#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1085(para)
1293msgid "Delete all files from the archive."
1294msgstr "Изтриване на всички файлове от архива."
1295
1296#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1091(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1520(guilabel)
1297msgid "Selected files"
1298msgstr "Избрани файлове"
1299
1300#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1093(para)
1301msgid "Delete the selected files from the archive."
1302msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива."
1303
1304#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1099(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1505(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1528(guilabel)
1305msgid "Files"
1306msgstr "Файлове"
1307
1308#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1101(para)
1309msgid "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
1310msgstr "Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
1311
1312#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1120(title)
1313msgid "Viewing Archives"
1314msgstr "Преглеждане на архиви"
1315
1316#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1121(para)
1317msgid "<application>File Roller</application> enables you to view several aspects of an archive."
1318msgstr "<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате няколко аспекта на архива."
1319
1320#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1126(title)
1321msgid "To View the Properties of an Archive"
1322msgstr "Преглеждане на информация за архив"
1323
1324#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1130(guilabel) /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1166(guilabel)
1325msgid "Name"
1326msgstr "Име"
1327
1328#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1131(para)
1329msgid "The name of the archive."
1330msgstr "Името на архива."
1331
1332#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1135(guilabel)
1333msgid "Path"
1334msgstr "Местоположение"
1335
1336#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1136(para)
1337msgid "The position of the archive in the file system."
1338msgstr "Местоположението на архива във файловата система."
1339
1340#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1140(guilabel)
1341msgid "File size"
1342msgstr "Размер на файла"
1343
1344#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1141(para)
1345msgid "The size of the archive contents when compressed. To learn the size of the archive contents when uncompressed, check the statusbar."
1346msgstr "Размерът на съдържанието на архива, когато е компресирано. За да научите размера на архива, когато е некомпресиран, вижте лентата за състоянието."
1347
1348#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1145(guilabel)
1349msgid "Number of files"
1350msgstr "Брой файлове"
1351
1352#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1146(para)
1353msgid "The number of files in the archive."
1354msgstr "Броят на файлове в архива."
1355
1356#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1150(guilabel)
1357msgid "Modified on"
1358msgstr "Променян на"
1359
1360#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1151(para)
1361msgid "The date and time at which the archive was last modified."
1362msgstr "Датата и времето, по което архивът за последен път е бил променян."
1363
1364#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1127(para)
1365msgid "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
1366msgstr "За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за <guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: <placeholder-1/>"
1367
1368#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1161(title)
1369msgid "To View the Contents of an Archive"
1370msgstr "Преглед на съдържанието на архив"
1371
1372#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1167(para)
1373msgid "The name of a file or folder in the archive."
1374msgstr "Името на файл или папка в архива."
1375
1376#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1171(guilabel)
1377msgid "Size"
1378msgstr "Размер"
1379
1380#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1172(para)
1381msgid "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1382msgstr "Размерът на файла, когато бъде разархивиран. За папките полето за <guilabel>Размера</guilabel> е празно. За повече информация за това как да видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1383
1384#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1176(guilabel)
1385msgid "Type"
1386msgstr "Тип"
1387
1388#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1177(para)
1389msgid "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
1390msgstr "Видът на файла. За папките, стойността в полето <guilabel>Тип</guilabel> е <literal>Папка</literal>."
1391
1392#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1181(guilabel)
1393msgid "Date modified"
1394msgstr "Дата на промяна"
1395
1396#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1182(para)
1397msgid "The date on which the file was last modified. For a folder, the <guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
1398msgstr "Датата, на която файлът е бил последно променян. За папките, полето <guilabel>Дата на промяна</guilabel> е празно."
1399
1400#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1187(para)
1401msgid "The path to the file within the archive. For a folder, the <guilabel>Location</guilabel> field is blank."
1402msgstr "Пътят до файла в самия архив. За папките, полето <guilabel>Местоположение</guilabel> е празно."
1403
1404#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1163(para)
1405msgid "To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, use a Bonobo-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
1406msgstr "За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</application>, използвайте Bonobo-съвместима програма за преглед. <application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
1407
1408#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1192(para)
1409msgid "If another program has modified the archive since <application>File Roller</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive contents from disk."
1410msgstr "Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
1411
1412#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1194(para)
1413msgid "For information on how to customize the way that <application>File Roller</application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
1414msgstr "За информация по това как да променяте начина, по който <application>File Roller</application> показва съдържанието на архивите, вижте <xref linkend=\"file-roller-archive-custom\"/>."
1415
1416#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1196(para)
1417msgid "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
1418msgstr "За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
1419
1420#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1203(title)
1421msgid "To View a File in an Archive"
1422msgstr "Преглед на файл в архив"
1423
1424#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1207(para)
1425msgid "Select the file."
1426msgstr "Изберете файла."
1427
1428#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1208(para)
1429msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</guimenuitem></menuchoice>."
1430msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Показване на файл</guimenuitem></menuchoice>."
1431
1432#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1204(para)
1433msgid "To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
1434msgstr "За да прегледате файл в архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
1435
1436#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1211(para)
1437msgid "<application>File Roller</application> uses information from the <guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application for the file type, and then launches that viewer or application. For more information about the differences between viewers and applications, see <xref linkend=\"file-roller-viewers-applications\"/>. If <application>File Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, <application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display the file contents."
1438msgstr "<application>File Roller</application> използва информация от секцията за <guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"file-roller-viewers-applications\"/>. Ако <application>FileRoller</application> не може да определи подходящата програма за преглед или приложение, ще се стартира текстов редактор, за да се покаже съдържанието на файла."
1439
1440#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1213(para)
1441msgid "You can also use a viewer or application specified by you, rather than the default viewer or application, to view a file. To use an external application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. <application>File Roller</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of the specified type. To select one of the applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
1442msgstr "Също така можете да използвате преглеждаща програма или приложение определно от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. <application>File Roller</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да въведете името на програмата в текстовото поле <guilabel>Програма</guilabel> и после да натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>, за да се стартира лично избраната програма."
1443
1444#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1217(para)
1445msgid "You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If you use an application to open a file within a <application>File Roller</application> archive and make any changes to the opened file, <application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing application. When you close the file-editing application, <application>File Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes are lost."
1446msgstr "Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на <application>File Roller</application> и направите промени по отворения файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> създава временно копие на файла и после подава временното копие към програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
1447
1448#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1223(para)
1449msgid "<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary location."
1450msgstr "<link linkend=\"file-roller-extract\">Разархивиране</link> на файла към временна папка."
1451
1452#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1224(para)
1453msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
1454msgstr "Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените."
1455
1456#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1225(para)
1457msgid "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into the archive, that is, overwrite the original version of the file."
1458msgstr "<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавете</link> редактирания файл обратно към архива, тоест презапишете оригиналната версия на файла."
1459
1460#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1220(para)
1461msgid "To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
1462msgstr "За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и да запазите промените в архива: <placeholder-1/>"
1463
1464#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1230(title)
1465msgid "Viewers and Applications"
1466msgstr "Програми за преглед и приложения"
1467
1468#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1231(para)
1469msgid "Viewers do not launch a separate application to display the contents of a file. Instead, viewers show the contents of the file inside a file manager window. Viewers usually start much more quickly than applications, but have very limited functionality."
1470msgstr "Програмите за преглед не стартират отделно приложение, за да покажат съдържанието на файл. Вместо това, те показват съдържанието на файла в прозорец на файловия мениджър. Обикновено се стартират много по-бързо от приложенията, но имат минимална функционалност."
1471
1472#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1234(para)
1473msgid "Viewers are not part of the <application>File Roller</application> application. Viewers are provided by other GNOME applications and use special technology called <application>bonobo</application> which enables the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers available to <application>File Roller</application> depends on the <application>bonobo</application>-enabled applications installed on your system."
1474msgstr "Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</application>. Те са доставени от други програми на GNOME и използват специална технология, наречена <application>bonobo</application>, която им позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от <application>bonobo</application>-съвместимите програми, инсталирани на системата Ви."
1475
1476#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1242(title)
1477msgid "Customizing the Archive Display"
1478msgstr "Персонализиране на показването на архиви"
1479
1480#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1243(para)
1481msgid "You can customize the way that <application>File Roller</application> displays the archive contents, as follows:"
1482msgstr "Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</application> показва съдържанието на архивите, както следва:"
1483
1484#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1247(para)
1485msgid "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
1486msgstr "Преминаване към показване като папка и показване на всички файлове и обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
1487
1488#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1251(para)
1489msgid "Specify the order in which to display files in the list. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
1490msgstr "Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
1491
1492#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1255(para)
1493msgid "Display additional details about the contents of the archive. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1494msgstr "Показване на допълнителна информация относно съдържанието на архива. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
1495
1496#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1259(para)
1497msgid "<application>File Roller</application> updates the display immediately, when you make any of the above customizations."
1498msgstr "<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, когато направите някоя от горните промени."
1499
1500#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1263(title)
1501msgid "To Set the View Type"
1502msgstr "Настройване на вида изглед"
1503
1504#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1264(para)
1505msgid "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
1506msgstr "Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=\"file-roller-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>."
1507
1508#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1268(title)
1509msgid "Folder View"
1510msgstr "Показване като папка"
1511
1512#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1269(para)
1513msgid "<application>File Roller</application> displays the archive contents in folder view by default. To explicitly select folder view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</guimenuitem></menuchoice>."
1514msgstr "<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива по подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</guimenuitem></menuchoice>."
1515
1516#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1271(para)
1517msgid "In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</application> indicates folders in the display area with a folder icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the folder name."
1518msgstr "При показването като папка, <application>File Roller</application> показва папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти върху името й."
1519
1520#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1273(para)
1521msgid "The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in folder view, contains the components described in the following table."
1522msgstr "Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната таблица."
1523
1524#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1282(para)
1525msgid "Component"
1526msgstr "Компонент"
1527
1528#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1284(para)
1529msgid "Description"
1530msgstr "Описание"
1531
1532#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1296(phrase)
1533msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
1534msgstr "Показва иконата за навигиране назад в историята с местоположенията."
1535
1536#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1302(para)
1537msgid "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
1538msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията."
1539
1540#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1315(phrase)
1541msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
1542msgstr "Показва иконата за навигиране напред в историята с местоположенията."
1543
1544#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1321(para)
1545msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
1546msgstr "Натиснете този бутон, за да навигирате напред в историята на посещенията."
1547
1548#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1334(phrase)
1549msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
1550msgstr "Показва иконата за навигиране едно ниво нагоре в дървовидната структура."
1551
1552#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1353(phrase)
1553msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
1554msgstr "Показва иконата за навигиране едно ниво надолу в дървовидната структура."
1555
1556#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1359(para)
1557msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
1558msgstr "Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната структура."
1559
1560#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1371(para)
1561msgid "This field shows the full pathname, within the archive, of the current folder."
1562msgstr "Това поле показва пълното описание на пътя, в структурата на архива, на текущата папка."
1563
1564#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1374(para)
1565msgid "To change to a different level in the folder tree, type the new location in the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</keycap>. <application>File Roller</application> displays the contents of the new location."
1566msgstr "За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> показва съдържанието на новото местоположение."
1567
1568#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1384(title)
1569msgid "File View"
1570msgstr "Показване на всички файлове"
1571
1572#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1385(para)
1573msgid "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
1574msgstr "За да изберете показване на всички файлове, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички файлове</guimenuitem></menuchoice>."
1575
1576#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1387(para)
1577msgid "In file view, <application>File Roller</application> displays all files in the archive, including files from subfolders, in a single list."
1578msgstr "При показването на всички файлове, <application>File Roller</application> показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял списък."
1579
1580#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1394(title)
1581msgid "To Sort the File List"
1582msgstr "Сортиране на списъка с файлове"
1583
1584#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1395(para)
1585msgid "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or location."
1586msgstr "Може да сортирате файловия списък по име, размер, вид, дата на промяна или местоположение."
1587
1588#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1396(para)
1589msgid "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the required sort order. Alternatively, click on the heading of the corresponding column."
1590msgstr "За да определите ред на сортиране, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu></menuchoice> и изберете нужния ред на сортиране. Друг начин е да натиснете върху горната част на съответната колона."
1591
1592#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1397(para)
1593msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
1594msgstr "За да обърнете реда на сортиране, натиснете върху горната част на колоната отново или изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu><guisubmenu>Обратен ред</guisubmenu></menuchoice>."
1595
1596#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1399(para)
1597msgid "For example, to sort the file list by modification date, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</application> rearranges the file list to display the files by modification date, starting with the earliest. To display the latest files first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
1598msgstr "Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. <application>File Roller</application> пренарежда файловия списък да показва файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>."
1599
1600#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1401(para)
1601msgid "<application>File Roller</application> always performs a secondary sort based on the file name. In the above example, <application>File Roller</application> sorts by name any files that have the same modification date."
1602msgstr "<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на промяна."
1603
1604#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1406(title)
1605msgid "To Display Additional Details"
1606msgstr "Показване на допълнителна информация"
1607
1608#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1410(para)
1609msgid "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains encrypted files and you have entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</literal>."
1610msgstr "Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
1611
1612#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1414(para)
1613msgid "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
1614msgstr "Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран има статус <literal>неправилна парола</literal>."
1615
1616#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1418(para)
1617msgid "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</application> displays an <guilabel>Error</guilabel> dialog."
1618msgstr "Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>."
1619
1620#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1407(para)
1621msgid "To check whether an archive contains encrypted files, choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
1622msgstr "За да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Изпробване на цялостта</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>За повече информация относно криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
1623
1624#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1427(para)
1625msgid "If you tested the archive in the current <application>File Roller</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays the results of the last test."
1626msgstr "Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва резултатите от последния тест."
1627
1628#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1431(para)
1629msgid "If you did not test the archive in the current <application>File Roller</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a list of all files in the archive, but does not indicate any status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the compressed size of each file and the percentage of compression, and the date and time at which the file was last modified."
1630msgstr "Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания размер на всеки файл и процента компресия, както и датата и времето, когато файлът е бил променен."
1631
1632#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1424(para)
1633msgid "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
1634msgstr "За да отворите прозореца за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
1635
1636#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1442(title)
1637msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
1638msgstr "Използване на файловия мениджър, за да работите с архив"
1639
1640#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1443(para)
1641msgid "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files from an archive."
1642msgstr "Може да използвате файловия мениджър да добавяте файлове към архив или да разархивирате файлове от архив."
1643
1644#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1448(title)
1645msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
1646msgstr "Добавяне на файлове към архив, използвайки файловия мениджър"
1647
1648#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1451(para)
1649msgid "Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a file manager window."
1650msgstr "Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> към прозорец на файловия мениджър."
1651
1652#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1453(para)
1653msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
1654msgstr "Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавите файлове към архива."
1655
1656#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1449(para)
1657msgid "You can use the file manager to add files to an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
1658msgstr "Може да използвате файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, по следните начини: <placeholder-1/>"
1659
1660#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1457(para)
1661msgid "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the following steps:"
1662msgstr "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, следвайте следните стъпки:"
1663
1664#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1459(para)
1665msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
1666msgstr "Натиснете с десния бутон на мишката върху файловете или папките в прозореца на файловия мениджър."
1667
1668#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1461(para)
1669msgid "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
1670msgstr "Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
1671
1672#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1463(para)
1673msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
1674msgstr "Въведете името на архива в текстовото поле <guilabel>Архив</guilabel>."
1675
1676#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1465(para)
1677msgid "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root folder of the specified archive."
1678msgstr "Натиснете <guilabel>Създаване</guilabel>, за да добавите избраните файлове към главната папка на избрания архив."
1679
1680#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1467(para)
1681msgid "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>File Roller</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
1682msgstr "За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
1683
1684#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1474(title)
1685msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
1686msgstr "Разархивиране на файлове от архив, използвайки файловия мениджър"
1687
1688#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1477(para)
1689msgid "Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a file manager window."
1690msgstr "Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в прозорец на файловия мениджър."
1691
1692#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1479(para)
1693msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
1694msgstr "Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да разархивирате файловете от архива."
1695
1696#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1475(para)
1697msgid "You can use the file manager to extract files from an archive, in the following ways: <placeholder-1/>"
1698msgstr "Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, по следните начини: <placeholder-1/>"
1699
1700#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1483(para)
1701msgid "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform the following steps:"
1702msgstr "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, следвайте следните стъпки:"
1703
1704#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1485(para)
1705msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
1706msgstr "Натиснете с десния бутон на мишката върху архива в прозореца на файловия мениджър."
1707
1708#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1487(para)
1709msgid "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive contents into the directory where the archive is located."
1710msgstr "Изберете <guimenuitem>Разархивиране тук</guimenuitem>, за да разархивирате цялото съдържание на архива в папката, където се намира той."
1711
1712#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1490(para)
1713msgid "To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
1714msgstr "За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате <application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
1715
1716#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1497(title)
1717msgid "Extract Options"
1718msgstr "Опции на разархивирането"
1719
1720#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1499(para)
1721msgid "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, which are saved when you quit <application>File Roller</application>:"
1722msgstr "Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</application>:"
1723
1724#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1507(para)
1725msgid "Select one of the following extract options:"
1726msgstr "Изберете една от следните опции за разархивиране:"
1727
1728#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1514(para)
1729msgid "Extract all files from the archive."
1730msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива."
1731
1732#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1522(para)
1733msgid "Extract the selected files from the archive."
1734msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива."
1735
1736#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1530(para)
1737msgid "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename patterns."
1738msgstr "Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на файловите имена."
1739
1740#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1540(guilabel)
1741msgid "Re-create folders"
1742msgstr "Пресъздаване на папки"
1743
1744#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1541(para)
1745msgid "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the specified files."
1746msgstr "Изберете тази опция, за да реконструирате структурата от папки, при разархивиране на избраните файлове."
1747
1748#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1545(para)
1749msgid "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>File Roller</application> extracts the contents of the subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
1750msgstr "Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, <application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>."
1751
1752#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1549(para)
1753msgid "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, <application>File Roller</application> does not create any subfolders. Instead, <application>File Roller</application> extracts all files from the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
1754msgstr "Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, <application>File Roller</application> няма да създаде подпапки. Вместо това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>."
1755
1756#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1543(para)
1757msgid "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the <guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
1758msgstr "Например, указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
1759
1760#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1558(guilabel)
1761msgid "Overwrite existing files"
1762msgstr "Презаписване на съществуващи файлове"
1763
1764#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1559(para)
1765msgid "Select this option to overwrite any files in the destination folder that have the same name as the specified files."
1766msgstr "Изберете тази опция, за да презапишете всички файлове в целевата папка, които имат същите имена като определените за разархивиране файлове."
1767
1768#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1561(para)
1769msgid "If you do not select this option, <application>File Roller</application> does not extract the specified file if an existing file with the same name already exists in the destination folder."
1770msgstr "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> не разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата папка."
1771
1772#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1567(guilabel)
1773msgid "Do not extract older files"
1774msgstr "По-стари файлове да не се разархивират"
1775
1776#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1568(para)
1777msgid "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected."
1778msgstr "Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на съществуващи файлове</guilabel> е избрана."
1779
1780#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1570(para)
1781msgid "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract the specified file only if the destination folder does not contain the specified file, or if the destination folder contains an older version of the specified file. <application>File Roller</application> uses the modification date to determine which file is the most recent. If the version of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> does not extract the specified file to the destination folder."
1782msgstr "Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира дадения файл."
1783
1784#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1572(para)
1785msgid "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is selected, <application>File Roller</application> extracts the specified file from the archive and overwrites the previous contents of the destination folder."
1786msgstr "Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</guilabel> е включена, <application>File Roller</application> ще разархивира избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата папка."
1787
1788#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1578(guilabel)
1789msgid "Password"
1790msgstr "Парола"
1791
1792#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1579(para)
1793msgid "This option is only enabled if the archive type supports encryption. Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
1794msgstr "Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>."
1795
1796#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1580(para)
1797msgid "If the archive contains encrypted files, enter the required password in the <guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during the extraction process. The required password is the encryption password that was specified when the archive was created. For more information, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
1798msgstr "Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, която е била определена при създаването на архива. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
1799
1800#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1583(para)
1801msgid "Alternatively, you can enter the required password in the <guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
1802msgstr "Друг начин е да въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</guilabel>. За да се покаже прозореца за <guilabel>Парола</guilabel>, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</guimenuitem></menuchoice>."
1803
1804#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1590(guilabel)
1805msgid "Open destination folder after extraction"
1806msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането"
1807
1808#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:1591(para)
1809msgid "Select this option to display the contents of the destination folder in a file manager window when the extraction of the specified files is completed."
1810msgstr "Изберете тази опция, за да покажете във файловия мениджър съдържанието на целевата папка, когато разархивирането е приключило."
1811
1812#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1813#: /tmp/doc-l10n/cvs/file-roller.HEAD/C/file-roller.xml:0(None)
1814msgid "translator-credits"
1815msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005"
1816
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.