source: sharp/banshee.po @ 200

Last change on this file since 200 was 200, checked in by zbrox, 17 years ago

banshee (sharp) initial release

  • първоначален превод. трябва да се реши encoding, encoder и т.н. как да се превеждат.
File size: 34.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5# , fuzzy
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: banshee\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-09-20 12:52+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:14+0300\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
20
21#: ../data/banshee.desktop.in.h:1 ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
22#: ../data/glade/player.glade.h:6 ../src/PlayerInterface.cs:1310
23msgid "Banshee Music Player"
24msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
25
26#: ../data/banshee.desktop.in.h:2 ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
27msgid "Music Player"
28msgstr "Слушане на музика"
29
30#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
31msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
32msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето"
33
34#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
35msgid "Copy music on import"
36msgstr "Копиране на музика при внасяне"
37
38#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
39msgid "File Name Pattern"
40msgstr "Схема на файловото име"
41
42#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
43#, no-c-format
44msgid ""
45"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
46"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
47"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
48"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
49"prefixed zero)."
50msgstr ""
51
52#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
53msgid "Height of the main interface window."
54msgstr "Височина на главния прозорец"
55
56#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
57msgid "Name of media playback engine."
58msgstr ""
59
60#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
61msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
62msgstr ""
63
64#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
65msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
66msgstr ""
67
68#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
69msgid "Player Engine Name"
70msgstr ""
71
72#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
73msgid "Source View Width"
74msgstr ""
75
76#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
77msgid "Volume Output Level"
78msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
79
80#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
81msgid ""
82"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
83"volume directly on PCM"
84msgstr ""
85
86#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
87msgid "Width of Album Column."
88msgstr "Ширина на колоната за албума"
89
90#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
91msgid "Width of Artist Column."
92msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
93
94#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
95msgid "Width of Last Played Column."
96msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
97
98#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
99msgid "Width of Plays Column."
100msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
101
102#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
103msgid "Width of Rating Column."
104msgstr "Ширина на колоната за оценката"
105
106#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
107msgid "Width of Source View Comlumn."
108msgstr ""
109
110#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
111msgid "Width of Time Column."
112msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
113
114#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
115msgid "Width of Title Column."
116msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
117
118#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
119msgid "Width of Track Column."
120msgstr "Ширина на колоната за песента"
121
122#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
123msgid "Width of the main interface window."
124msgstr "Ширина на главния прозорец"
125
126#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
127msgid "Window Height"
128msgstr "Височина на прозореца"
129
130#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
131msgid "Window Position X"
132msgstr "Х позиция на прозореца"
133
134#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
135msgid "Window Position Y"
136msgstr "Y позиция на прозореца"
137
138#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
139msgid "Window Width"
140msgstr "Ширина на прозореца"
141
142#: ../data/glade/about.glade.h:1
143msgid "About"
144msgstr "Относно"
145
146#: ../data/glade/about.glade.h:2
147msgid "About Banshee"
148msgstr "Относно Banshee"
149
150#: ../data/glade/about.glade.h:3
151msgid "Quick Info"
152msgstr "Бърза информация"
153
154#: ../data/glade/about.glade.h:4
155msgid "Version Information"
156msgstr "Информация за версията"
157
158#: ../data/glade/player.glade.h:1
159msgid "<b>Playlist</b>"
160msgstr "<b>Списък</b>"
161
162#: ../data/glade/player.glade.h:2
163msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
164msgstr ""
165
166#: ../data/glade/player.glade.h:3
167msgid "Add Selelected Songs"
168msgstr "Добавяне на избраните песни"
169
170#: ../data/glade/player.glade.h:4
171msgid "Add To Playlist"
172msgstr "Добавяне към списък"
173
174#: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/cd-rip.c:227
175#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
176msgid "Banshee"
177msgstr "Banshee"
178
179#: ../data/glade/player.glade.h:7
180msgid "Columns..."
181msgstr "Колони..."
182
183#: ../data/glade/player.glade.h:8
184msgid "Delete"
185msgstr "Изтриване"
186
187#: ../data/glade/player.glade.h:9
188msgid "Delete Playlist"
189msgstr "Изтриване на списък"
190
191#: ../data/glade/player.glade.h:10
192msgid "Duplicate"
193msgstr "Дубликат"
194
195#: ../data/glade/player.glade.h:11
196msgid "Eject"
197msgstr "Изваждане"
198
199#: ../data/glade/player.glade.h:12
200msgid "Import Files..."
201msgstr "Внасяне на файлове..."
202
203#: ../data/glade/player.glade.h:13
204msgid "Import Folder..."
205msgstr "Внасяне на папка..."
206
207#: ../data/glade/player.glade.h:14
208msgid "Music"
209msgstr "Музика"
210
211#: ../data/glade/player.glade.h:15 ../src/Library.cs:571
212#: ../src/PlayerInterface.cs:1800
213msgid "New Playlist"
214msgstr "Нов списък"
215
216#: ../data/glade/player.glade.h:16
217msgid "Prefere_nces"
218msgstr "Н_астройки"
219
220#: ../data/glade/player.glade.h:17
221msgid "Properties"
222msgstr "Информация"
223
224#: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/PlaylistView.cs:93
225msgid "Rating"
226msgstr "Оценка"
227
228#: ../data/glade/player.glade.h:19
229msgid "Remove"
230msgstr "Премахване"
231
232#: ../data/glade/player.glade.h:20
233msgid "Remove Song(s)"
234msgstr "Премахване на песен/ни"
235
236#: ../data/glade/player.glade.h:21
237msgid "Rename"
238msgstr "Преименуване"
239
240#: ../data/glade/player.glade.h:22 ../src/PlayerInterface.cs:1583
241msgid "Rename Playlist"
242msgstr "Преименуване на списък"
243
244#: ../data/glade/player.glade.h:23
245msgid "Search:"
246msgstr "Търсене:"
247
248#: ../data/glade/player.glade.h:24
249msgid "Select All"
250msgstr "Избиране на всичко"
251
252#: ../data/glade/player.glade.h:25
253msgid "Select None"
254msgstr "Отизбиране на всичко"
255
256#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
257msgid "<b>Advanced Options</b>"
258msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
259
260#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
261msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
262msgstr ""
263
264#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
265msgid "<b>CD Burning</b>"
266msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
267
268#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
269msgid "<b>CD Ripping</b>"
270msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
271
272#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
273msgid "<b>Playback Engines</b>"
274msgstr ""
275
276#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
277msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
278msgstr ""
279
280#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
281msgid "<small>Advanced</small>"
282msgstr "<small>Допълнителни</small>"
283
284#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
285msgid "<small>Burning</small>"
286msgstr "<small>Записване</small>"
287
288#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
289msgid "<small>Encoding</small>"
290msgstr ""
291
292#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
293msgid "<small>Library</small>"
294msgstr "<small>Библиотека</small>"
295
296#: ../data/glade/preferences.glade.h:11 ../src/AudioCdCore.cs:251
297msgid "Audio CD"
298msgstr "Аудио диск"
299
300#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
301msgid "Burnproof"
302msgstr ""
303
304#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
305msgid "Change"
306msgstr "Промяна"
307
308#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
309msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
310msgstr "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им в библиотеката"
311
312#: ../data/glade/preferences.glade.h:15
313msgid "Data CD"
314msgstr "Диск с данни"
315
316#: ../data/glade/preferences.glade.h:16
317msgid "Description:"
318msgstr "Описание:"
319
320#: ../data/glade/preferences.glade.h:17
321msgid "Disk At Once"
322msgstr ""
323
324#: ../data/glade/preferences.glade.h:18
325msgid "Disk Drive:"
326msgstr "Дисково устройство:"
327
328#: ../data/glade/preferences.glade.h:19
329msgid "Disk Format:"
330msgstr "Формат на диска:"
331
332#: ../data/glade/preferences.glade.h:20
333msgid "Eject When Finished"
334msgstr "Изваждане след приключване"
335
336#: ../data/glade/preferences.glade.h:21
337msgid "Encoding Profile:"
338msgstr ""
339
340#: ../data/glade/preferences.glade.h:22
341msgid "Engine:"
342msgstr ""
343
344#: ../data/glade/preferences.glade.h:23
345msgid "MP3 CD"
346msgstr "MP3 диск"
347
348#: ../data/glade/preferences.glade.h:24
349msgid "Overburn"
350msgstr ""
351
352#: ../data/glade/preferences.glade.h:25
353msgid "Preferences"
354msgstr "Настройки"
355
356#: ../data/glade/preferences.glade.h:26
357msgid "Reset"
358msgstr "Зануляване"
359
360#: ../data/glade/preferences.glade.h:27
361msgid "Simulate Write"
362msgstr "Симулиране на запис"
363
364#: ../data/glade/preferences.glade.h:28
365msgid "Write Speed:"
366msgstr "Скорост на запис:"
367
368#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:1
369msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"
370msgstr ""
371
372#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:2
373msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
374msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
375
376#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:3 ../src/PlaylistView.cs:87
377msgid "Album"
378msgstr "Албум"
379
380#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:4 ../src/PlaylistView.cs:81
381msgid "Artist"
382msgstr "Изпълнител"
383
384#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:5
385msgid "Imported On:"
386msgstr "Внесено на:"
387
388#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:6
389msgid "Last Played On:"
390msgstr "Последно слушана на:"
391
392#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:7
393msgid "Number of Plays:"
394msgstr "Брой слушания:"
395
396#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:8 ../src/PlaylistView.cs:84
397msgid "Title"
398msgstr "Заглавие"
399
400#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:9
401msgid "Track Count"
402msgstr ""
403
404#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:10
405msgid "Track Duration:"
406msgstr "Продължителност:"
407
408#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11
409msgid "Track Number"
410msgstr "Номер на песен"
411
412#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12
413msgid "Track Properties"
414msgstr "Информация"
415
416#: ../libbanshee/cd-rip.c:85
417msgid "Could not create pipeline"
418msgstr ""
419
420#: ../libbanshee/cd-rip.c:94
421msgid "Could not initialize cdparanoia"
422msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
423
424#: ../libbanshee/cd-rip.c:107
425msgid "Could not create encoder pipeline"
426msgstr ""
427
428#: ../libbanshee/cd-rip.c:113
429msgid "Could not create GNOME VFS File Sink"
430msgstr ""
431
432#: ../libbanshee/cd-rip.c:128
433msgid "Could not link pipeline elements"
434msgstr ""
435
436#: ../libbanshee/cd-rip.c:241
437msgid "Encoding element does not support tagging!"
438msgstr ""
439
440#: ../libbanshee/cd-rip.c:251
441msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
442msgstr ""
443
444#: ../libbanshee/cd-rip.c:257
445msgid "Could not get track start position"
446msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
447
448#: ../libbanshee/cd-rip.c:271
449msgid "Could not get track position"
450msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
451
452#: ../libbanshee/gst-encode.c:109
453msgid "Could not create 'gnomevfssrc' element"
454msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" елемент"
455
456#: ../libbanshee/gst-encode.c:115
457msgid "Could not create 'spider' element"
458msgstr ""
459
460#: ../libbanshee/gst-encode.c:122
461#, c-format
462msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
463msgstr ""
464
465#: ../libbanshee/gst-encode.c:128
466msgid "Could not create 'filesink' element"
467msgstr ""
468
469#: ../libbanshee/gst-encode.c:206
470msgid "No decoder could be found for source format."
471msgstr ""
472
473#: ../libbanshee/gst-encode.c:211
474msgid "Could not stat encoded file"
475msgstr ""
476
477#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:131
478msgid "Could not initialize GStreamer library"
479msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
480
481#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:334
482msgid "GStreamer Engine"
483msgstr ""
484
485#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:345
486msgid ""
487"GStreamer is a multimedia framework for playing and xmanipulating media. Any "
488"GStreamer plugin that is available will work through this engine."
489msgstr ""
490
491#: ../mediaengines/helix/HelixPlayer.cs:79
492msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
493msgstr ""
494
495#: ../mediaengines/helix/HelixPlayer.cs:87
496msgid ""
497"The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
498"Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
499"RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
500msgstr ""
501
502#: ../plugincore/TrackInfo.cs:143 ../src/AudioCdCore.cs:245
503msgid "Unknown Artist"
504msgstr "Непознат изпълнител"
505
506#: ../plugincore/TrackInfo.cs:148 ../src/AudioCdCore.cs:246
507msgid "Unknown Album"
508msgstr "Непознат албум"
509
510#: ../plugincore/TrackInfo.cs:153
511msgid "Unknown Title"
512msgstr "Непознато заглавие"
513
514#: ../src/AudioCdCore.cs:248
515#, csharp-format
516msgid "Track {0}"
517msgstr "Песен {0}"
518
519#: ../src/AudioCdCore.cs:392
520msgid "Could not initialize HAL for CD Detection"
521msgstr "Не може да се инициализира HAL за засичане на дискове"
522
523#: ../src/BurnCore.cs:89
524msgid "Could Not Burn CD"
525msgstr "Не може да се запише диск"
526
527#: ../src/BurnCore.cs:90
528msgid ""
529"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
530"audio format."
531msgstr ""
532
533#: ../src/BurnCore.cs:147
534msgid "Banshee CD Burner"
535msgstr "Запис на дискове Banshee"
536
537#: ../src/BurnCore.cs:177
538msgid "Burning CD..."
539msgstr "Записване на диск..."
540
541#: ../src/BurnCore.cs:240 ../src/BurnCore.cs:243
542msgid "Cancel CD Burn?"
543msgstr "Отказ на записа на диск?"
544
545#: ../src/BurnCore.cs:241
546msgid "Are you sure you want to cancel the CD Burn?"
547msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете записа на диск?"
548
549#: ../src/BurnCore.cs:325
550msgid "Initializing Burner..."
551msgstr "Инициализиране на записвачката..."
552
553#: ../src/BurnCore.cs:378
554msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
555msgstr "Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната музика."
556
557#: ../src/BurnCore.cs:380
558#, csharp-format
559msgid "{0} more minute is needed on the media."
560msgstr "Нужни са още {0} минути на носителя"
561
562#: ../src/BurnCore.cs:387 ../src/BurnCore.cs:390
563msgid "Not Enough Space"
564msgstr "Няма достатъчно място"
565
566#: ../src/BurnCore.cs:430
567msgid "No CD Burners Available"
568msgstr "Няма налични записвачки"
569
570#: ../src/BurnCore.cs:472 ../src/BurnCore.cs:486
571msgid "Error Burning CD"
572msgstr "Грешка при записване на диск"
573
574#: ../src/BurnCore.cs:475
575msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
576msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
577
578#: ../src/BurnCore.cs:501 ../src/BurnCore.cs:507
579msgid "Data Loss Warning"
580msgstr "Предупреждение за загуба на данни"
581
582#: ../src/BurnCore.cs:503
583msgid ""
584"Attempting to burn this collection may result in data loss. The selected "
585"collection may not fit on the media.\n"
586"\n"
587"Would you like to continue?"
588msgstr ""
589
590#: ../src/BurnCore.cs:532
591msgid "Preparing to write..."
592msgstr "Подготовка за запис..."
593
594#: ../src/BurnCore.cs:536
595msgid "Writing disk..."
596msgstr "Записване на диск..."
597
598#: ../src/BurnCore.cs:540
599msgid "Fixating disk..."
600msgstr "Фиксиране на диск..."
601
602#: ../src/BurnCore.cs:556
603msgid "Waiting for media..."
604msgstr "Изчакване за носител.."
605
606#: ../src/BurnCore.cs:569 ../src/BurnCore.cs:572
607msgid "Insert Blank CD"
608msgstr "Поставете празен диск"
609
610#: ../src/BurnCore.cs:570
611msgid "Please insert a blank CD disk for the burn process."
612msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
613
614#: ../src/BurnCore.cs:606
615msgid "Error Burning Disk"
616msgstr "Грешка при записване на диск"
617
618#: ../src/BurnCore.cs:628 ../src/BurnCore.cs:631
619msgid "CD Burning Complete"
620msgstr "Записване на диск завърши"
621
622#: ../src/BurnCore.cs:629
623msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
624msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
625
626#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:60
627msgid "File Encoder"
628msgstr ""
629
630#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:68
631msgid "Initializing Encoder..."
632msgstr ""
633
634#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:85
635#, csharp-format
636msgid "Encoding {0} - {1} ..."
637msgstr ""
638
639#: ../src/GstFileEncoder.cs:67
640msgid "Could not create encoder"
641msgstr "Не може да създаде енкодер"
642
643#: ../src/GstFileEncoder.cs:87
644#, csharp-format
645msgid "Could not encode file: {0}"
646msgstr ""
647
648#. Translators: {0} is the name assigned to an iPod by its owner
649#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:98
650#, csharp-format
651msgid "{0} Properties"
652msgstr "Информация за {0}"
653
654#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:115 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:123
655msgid "iPod Name"
656msgstr "Име на iPod"
657
658#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:116 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:124
659msgid "Your Name"
660msgstr "Вашето име"
661
662#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:117 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:125
663msgid "Computer Name"
664msgstr "Име на компютър"
665
666#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:130
667msgid "Model"
668msgstr "Модел"
669
670#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:133
671msgid "Capacity"
672msgstr "Капацитет"
673
674#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:134
675msgid "Volume Usage"
676msgstr "Използване на носителя"
677
678#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:141
679msgid "Mount Point"
680msgstr "Точка на монтиране"
681
682#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:142
683msgid "Device Node"
684msgstr ""
685
686#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:143
687msgid "Write Support"
688msgstr "Поддръжка на запис"
689
690#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:144
691msgid "Yes"
692msgstr "Да"
693
694#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:144
695msgid "No"
696msgstr "Не"
697
698#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:145
699msgid "Volume UUID"
700msgstr ""
701
702#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:146
703msgid "Serial Number"
704msgstr "Сериен номер"
705
706#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:147
707msgid "Firmware Version"
708msgstr "Версия на фърмуеър"
709
710#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:148
711msgid "Database Version"
712msgstr "Версия на базата данни"
713
714#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:150
715msgid "Advanced Details"
716msgstr "Допълнителна информация"
717
718#: ../src/Library.cs:238
719msgid "Library"
720msgstr "Библиотека"
721
722#: ../src/Library.cs:456
723#, csharp-format
724msgid "{0} GB"
725msgstr "{0} Гб"
726
727#: ../src/Library.cs:458
728#, csharp-format
729msgid "{0} MB"
730msgstr "{0} Мб"
731
732#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
733#: ../src/Library.cs:466 ../src/PlayerInterface.cs:759
734#, csharp-format
735msgid "{0} of {1}"
736msgstr "{0} от {1}"
737
738#: ../src/Library.cs:477
739#, csharp-format
740msgid "({0} Remaining)"
741msgstr "(остават {0})"
742
743#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:165
744msgid "Working"
745msgstr "Работи"
746
747#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:203
748msgid ""
749"There are multiple operations executing. You may either cancel the current "
750"operation or all operations.\n"
751"\n"
752msgstr ""
753
754#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:207
755msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
756msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
757msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
758msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
759
760#: ../src/LibraryTransactions.cs:216 ../src/LibraryTransactions.cs:588
761msgid "Library Track Loader"
762msgstr ""
763
764#: ../src/LibraryTransactions.cs:238 ../src/LibraryTransactions.cs:606
765#: ../src/LibraryTransactions.cs:708
766msgid "Processing"
767msgstr "Обработване..."
768
769#: ../src/LibraryTransactions.cs:258
770msgid "Preloading Files"
771msgstr "Предварително зареждане на файлове"
772
773#: ../src/LibraryTransactions.cs:323 ../src/LibraryTransactions.cs:472
774#: ../src/LibraryTransactions.cs:613 ../src/LibraryTransactions.cs:730
775#, csharp-format
776msgid "Loading {0} - {1} ..."
777msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
778
779#: ../src/LibraryTransactions.cs:391
780msgid "Playlist Save"
781msgstr ""
782
783#: ../src/LibraryTransactions.cs:405
784msgid "Flushing old entries"
785msgstr ""
786
787#: ../src/LibraryTransactions.cs:419
788msgid "Saving new entries"
789msgstr "Запазване на новите попълнения"
790
791#: ../src/LibraryTransactions.cs:448
792msgid "Library Load"
793msgstr ""
794
795#: ../src/LibraryTransactions.cs:459
796msgid "Preloading Library"
797msgstr "Предварително зареждане на библиотеката"
798
799#: ../src/LibraryTransactions.cs:501
800msgid "Library Track Remove"
801msgstr ""
802
803#: ../src/LibraryTransactions.cs:507 ../src/LibraryTransactions.cs:551
804msgid "Removing Tracks"
805msgstr "Премахване на песни"
806
807#: ../src/LibraryTransactions.cs:520 ../src/LibraryTransactions.cs:566
808#, csharp-format
809msgid "Removing {0} - {1}"
810msgstr "Премахване на {0} - {1}"
811
812#: ../src/LibraryTransactions.cs:526
813msgid "Purging Library of Removed Tracks..."
814msgstr ""
815
816#: ../src/LibraryTransactions.cs:540
817msgid "Playlist Track Remove"
818msgstr ""
819
820#: ../src/LibraryTransactions.cs:573
821msgid "Purging Playlist of Removed Tracks..."
822msgstr ""
823
824#: ../src/LibraryTransactions.cs:690
825msgid "Playlist Track Loader"
826msgstr ""
827
828#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:104
829msgid "Play / Pause"
830msgstr "Слушане / Пауза"
831
832#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:109
833msgid "Next"
834msgstr "Следваща"
835
836#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:114
837msgid "Previous"
838msgstr "Предишна"
839
840#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:122
841msgid "Shuffle"
842msgstr "Разбъркан ред"
843
844#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:127
845msgid "Repeat"
846msgstr "Повтаряне"
847
848#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:134
849msgid "Quit Banshee"
850msgstr "Затваряне на Banshee"
851
852#: ../src/PipelineProfile.cs:105
853msgid "Pipeline profile is empty."
854msgstr ""
855
856#: ../src/PipelineProfile.cs:111
857msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
858msgstr ""
859
860#: ../src/PipelineProfile.cs:121
861msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
862msgstr ""
863
864#: ../src/PipelineProfile.cs:125
865msgid "Pipeline profile does not have a display name"
866msgstr ""
867
868#: ../src/PipelineProfile.cs:130
869#, csharp-format
870msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
871msgstr ""
872
873#: ../src/PipelineProfile.cs:136
874#, csharp-format
875msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
876msgstr ""
877
878#: ../src/PipelineProfile.cs:167
879#, csharp-format
880msgid ""
881"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
882"not be run"
883msgstr ""
884
885#: ../src/PipelineProfile.cs:195
886msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
887msgstr ""
888
889#: ../src/PipelineProfile.cs:215
890msgid ""
891"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
892"PipelineProfile(profile))"
893msgstr ""
894
895#: ../src/PipelineProfile.cs:370
896msgid "at"
897msgstr ""
898
899#: ../src/PipelineProfile.cs:412
900msgid "No iPod-compatible encoders available"
901msgstr ""
902
903#: ../src/PlayerInterface.cs:256
904msgid "Loading..."
905msgstr "Зарежда се..."
906
907#: ../src/PlayerInterface.cs:315
908msgid "Update iPod"
909msgstr "Обновяване на iPod"
910
911#. Misc
912#: ../src/PlayerInterface.cs:338 ../src/PlayerInterface.cs:2195
913#: ../src/TrackInfoHeader.cs:136
914msgid "Idle"
915msgstr ""
916
917#: ../src/PlayerInterface.cs:348
918msgid "All"
919msgstr "Всички"
920
921#: ../src/PlayerInterface.cs:350 ../src/PlayerInterface.cs:1661
922msgid "Song Name"
923msgstr "Име на песен"
924
925#: ../src/PlayerInterface.cs:351 ../src/PlayerInterface.cs:1659
926msgid "Artist Name"
927msgstr "Име на изпълнител"
928
929#: ../src/PlayerInterface.cs:352 ../src/PlayerInterface.cs:1663
930msgid "Album Title"
931msgstr "Заглавие на албум"
932
933#: ../src/PlayerInterface.cs:362
934msgid "Create New Playlist"
935msgstr "Създаване на нов списък"
936
937#: ../src/PlayerInterface.cs:363
938msgid "Toggle Shuffle Playback Mode"
939msgstr ""
940
941#: ../src/PlayerInterface.cs:364
942msgid "Toggle Repeat Playback Mode"
943msgstr ""
944
945#: ../src/PlayerInterface.cs:365
946msgid "View Selected Song Information"
947msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
948
949#: ../src/PlayerInterface.cs:366
950msgid "Burn Selection to CD"
951msgstr "Записване на избраното на диск"
952
953#: ../src/PlayerInterface.cs:367
954msgid "Rip CD into Library"
955msgstr "Извличане на диска в библиотеката"
956
957#: ../src/PlayerInterface.cs:368
958msgid "Play Previous Song"
959msgstr "Слушане на предишан песен"
960
961#: ../src/PlayerInterface.cs:369
962msgid "Play/Pause Current Song"
963msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен"
964
965#: ../src/PlayerInterface.cs:370
966msgid "Play Next Song"
967msgstr "Слушане на следваща песен"
968
969#: ../src/PlayerInterface.cs:371
970msgid "Current Position in Song"
971msgstr "Текущата позиция в песента"
972
973#: ../src/PlayerInterface.cs:372
974msgid "Adjust Volume"
975msgstr "Промяна силата на звука"
976
977#: ../src/PlayerInterface.cs:373
978msgid "iPod Disk Usage"
979msgstr "Употреба на диска на iPod"
980
981#: ../src/PlayerInterface.cs:374
982msgid "Eject iPod"
983msgstr "Изключване на iPod"
984
985#: ../src/PlayerInterface.cs:375
986msgid "Synchronize Music Library to iPod"
987msgstr "Синхронизиране на музикалната библиотека с iPod"
988
989#: ../src/PlayerInterface.cs:376
990msgid "View iPod Properties"
991msgstr "Преглед на информация за iPod"
992
993#: ../src/PlayerInterface.cs:408
994msgid "Notification Area Icon could not be installed"
995msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
996
997#: ../src/PlayerInterface.cs:451
998msgid "Import Music"
999msgstr "Внасяне на музика"
1000
1001#: ../src/PlayerInterface.cs:452
1002msgid ""
1003"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
1004"or choose to do so later.\n"
1005"\n"
1006"Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please "
1007"be patient."
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/PlayerInterface.cs:456
1011msgid "Import Folder"
1012msgstr "Внасяне на папка"
1013
1014#: ../src/PlayerInterface.cs:458
1015msgid "Automatic Import"
1016msgstr "Автоматично внасяне"
1017
1018#: ../src/PlayerInterface.cs:849
1019msgid "Import Folder to Library"
1020msgstr "Внасяне на папка в библиотеката"
1021
1022#: ../src/PlayerInterface.cs:907
1023msgid "Import Files to Library"
1024msgstr "Внасяне на файлове в библиотеката"
1025
1026#: ../src/PlayerInterface.cs:990
1027#, csharp-format
1028msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
1029msgstr "<b>Музикалната библиотека на {0}</b>"
1030
1031#: ../src/PlayerInterface.cs:1167 ../src/PlayerInterface.cs:1197
1032msgid "Synchronize iPod"
1033msgstr "Синхронизиране на iPod"
1034
1035#: ../src/PlayerInterface.cs:1168
1036msgid ""
1037"You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the "
1038"contents of your iPod.\n"
1039"\n"
1040"<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n"
1041"<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n"
1042"\n"
1043"<b>Warning:</b> actions will alter or erase existing iPod contents!"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../src/PlayerInterface.cs:1173 ../src/PlayerInterface.cs:1201
1047msgid "Synchronize Library"
1048msgstr "Синхронизиране на библиотеката"
1049
1050#: ../src/PlayerInterface.cs:1174
1051msgid "Save Manual Changes"
1052msgstr "Запазване на ръчните промени"
1053
1054#: ../src/PlayerInterface.cs:1198
1055msgid ""
1056"Are you sure you want to synchronize your iPod with your Banshee library? "
1057"This will <b>erase</b> the contents of your iPod and then copy the contents "
1058"of your Banshee library."
1059msgstr ""
1060
1061#: ../src/PlayerInterface.cs:1298
1062#, csharp-format
1063msgid "{0} day"
1064msgid_plural "{0} days"
1065msgstr[0] "{0} ден"
1066msgstr[1] "{0} дни"
1067
1068#: ../src/PlayerInterface.cs:1315
1069msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
1070msgstr "Библиотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
1071
1072#: ../src/PlayerInterface.cs:1319
1073msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
1074msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
1075
1076#: ../src/PlayerInterface.cs:1324
1077#, csharp-format
1078msgid "{0} Item"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../src/PlayerInterface.cs:1328
1082#, csharp-format
1083msgid "{0} Total Play Time"
1084msgstr "Общо времетраене - {0}"
1085
1086#: ../src/PlayerInterface.cs:1376
1087#, csharp-format
1088msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
1089"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1090"library?"
1091msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от библиотеката си?"
1092"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от библиотеката си?"
1093
1094#: ../src/PlayerInterface.cs:1383
1095msgid "Remove Selected Songs from Library"
1096msgstr "Премахване на избраните песни от библиотеката"
1097
1098#: ../src/PlayerInterface.cs:1584
1099msgid "Enter new playlist name"
1100msgstr "Въведете име за новия списък"
1101
1102#: ../src/PlayerInterface.cs:1588
1103msgid "Rename iPod"
1104msgstr "Преименуване на iPod"
1105
1106#: ../src/PlayerInterface.cs:1589
1107msgid "Enter new name for your iPod"
1108msgstr "Въведете ново име за Вашия iPod"
1109
1110#: ../src/PlayerInterface.cs:1824
1111msgid "Clear"
1112msgstr "Изчистване"
1113
1114#: ../src/PlayerInterface.cs:2163
1115msgid "Could Not Eject"
1116msgstr "Не може да се извади"
1117
1118#: ../src/PlayerInterface.cs:2200
1119msgid "Banshee - Idle"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
1123msgid "Invalid column width"
1124msgstr "Невалидна ширина на колона"
1125
1126#: ../src/PlaylistColumns.cs:115
1127msgid "Choose Columns"
1128msgstr "Избор на колони"
1129
1130#: ../src/PlaylistColumns.cs:129
1131msgid "Visible Playlist Columns"
1132msgstr "Видми колони при списъците"
1133
1134#: ../src/PlaylistRowRenderer.cs:185
1135#, csharp-format
1136msgid "{0} Play"
1137msgstr ""
1138
1139#: ../src/PlaylistView.cs:78
1140msgid "Track"
1141msgstr "Песен"
1142
1143#: ../src/PlaylistView.cs:90
1144msgid "Time"
1145msgstr "Време"
1146
1147#: ../src/PlaylistView.cs:96
1148msgid "Plays"
1149msgstr "Брой слушания"
1150
1151#: ../src/PlaylistView.cs:100
1152msgid "Last Played"
1153msgstr "Последно слушана"
1154
1155#: ../src/PlaylistView.cs:364
1156msgid "N/A"
1157msgstr "няма"
1158
1159#: ../src/Preferences.cs:180
1160msgid "Select Banshee Library Location"
1161msgstr "Изберете местонахождението на\n"
1162"библиотеката на Banshee"
1163
1164#: ../src/Preferences.cs:262
1165msgid "No CD Burners Detected"
1166msgstr "Няма засечена записвачка"
1167
1168#: ../src/Preferences.cs:321
1169msgid "Unavailable"
1170msgstr "Неналичен"
1171
1172#: ../src/Preferences.cs:328
1173msgid "Loading Drive List..."
1174msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
1175
1176#: ../src/Preferences.cs:391
1177msgid "Fastest Possible"
1178msgstr "Възможно най-бързо"
1179
1180#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
1181#: ../src/Preferences.cs:395
1182#, csharp-format
1183msgid "{0}x"
1184msgstr "{0}x"
1185
1186#: ../src/Preferences.cs:546
1187#, csharp-format
1188msgid ""
1189"You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "
1190"affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the "
1191"new <b><i>{0}</i></b> Engine"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../src/Preferences.cs:554
1195msgid "Banshee Restart Required"
1196msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
1197
1198#: ../src/RipTransaction.cs:65
1199msgid "Could not create CD Ripper"
1200msgstr ""
1201
1202#: ../src/RipTransaction.cs:176
1203#, csharp-format
1204msgid ""
1205"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1206"previously queued tracks ({1})"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../src/RipTransaction.cs:188
1210msgid "Initializing CD Drive"
1211msgstr "Инициализиране на CD устройството"
1212
1213#: ../src/RipTransaction.cs:215
1214#, csharp-format
1215msgid "Ripping {0} of {1} : {2} - {3}"
1216msgstr "Извличане на {0} от {1} : {2} - {3}"
1217
1218#: ../src/SearchEntry.cs:161 ../src/SearchEntry.cs:266
1219#, csharp-format
1220msgid "Searching: {0}"
1221msgstr "Търси се: {0}"
1222
1223#: ../src/SourceView.cs:139
1224msgid "Source"
1225msgstr "Източник"
1226
1227#: ../src/TrackInfoHeader.cs:134
1228msgid "Banshee Player"
1229msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
1230
1231#: ../src/TrackProperties.cs:154
1232msgid "Set all Track Numbers to this value"
1233msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
1234
1235#: ../src/TrackProperties.cs:157
1236msgid "Set all Track Counts to this value"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../src/TrackProperties.cs:160
1240msgid "Set all Artists to this value"
1241msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
1242
1243#: ../src/TrackProperties.cs:162
1244msgid "Set all Albums to this value"
1245msgstr "Всички албуми към тази стойност"
1246
1247#: ../src/TrackProperties.cs:164
1248msgid "Set all Titles to this value"
1249msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1250
1251#: ../src/TrackProperties.cs:199
1252msgid "Never Played"
1253msgstr "Не е слушана"
1254
1255#: ../src/TrackProperties.cs:203
1256msgid "Unknown"
1257msgstr "Непознат"
1258
1259#: ../src/TrackProperties.cs:209
1260#, csharp-format
1261msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
1262msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
1263
1264#: ../src/TrackProperties.cs:213
1265msgid "Editing Track Properties"
1266msgstr "Редактиране информация за песента"
1267
1268#: ../src/TrackProperties.cs:218
1269#, csharp-format
1270msgid "File: {0}"
1271msgstr "Файл: {0}"
1272
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.