Changeset 1172


Ignore:
Timestamp:
Jul 25, 2007, 10:51:21 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1354@kochinka: ash | 2007-07-25 22:49:55 +0300
metacity: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/metacity.trunk.bg.po

    r1097 r1172  
    1010"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 00:58+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 00:51+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:49+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-07-25 00:25+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
     21#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
     22msgid "Desktop"
     23msgstr "Работен плот"
     24
     25#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
     26msgid "Window Management"
     27msgstr "Управление на прозорци"
     28
    2129#: ../src/tools/metacity-message.c:150
    2230#, c-format
     
    2836msgstr "Metacity е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
    2937
     38#: ../src/core.c:206
     39#, c-format
     40msgid "Unknown window information request: %d"
     41msgstr "Неизвестна заявка за информация за прозорец: %d"
     42
    3043#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50
    3144#: ../src/theme-parser.c:484
     
    6578msgstr "Неуспех при получаването на името на хоста: %s\n"
    6679
    67 #: ../src/display.c:346
     80#: ../src/display.c:349
    6881#, c-format
    6982msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
     
    8699msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей „%s“.\n"
    87100
    88 #: ../src/frames.c:1062
     101#: ../src/frames.c:1078
    89102msgid "Close Window"
    90103msgstr "Затваряне на прозореца"
    91104
    92 #: ../src/frames.c:1065
     105#: ../src/frames.c:1081
    93106msgid "Window Menu"
    94107msgstr "Меню за прозорците"
    95108
    96 #: ../src/frames.c:1068
     109#: ../src/frames.c:1084
    97110msgid "Minimize Window"
    98111msgstr "Минимизиране на прозореца"
    99112
    100 #: ../src/frames.c:1071
     113#: ../src/frames.c:1087
    101114msgid "Maximize Window"
    102115msgstr "Максимизиране на прозореца"
    103116
    104 #: ../src/frames.c:1074
     117#: ../src/frames.c:1090
    105118msgid "Unmaximize Window"
    106119msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
    107120
    108 #: ../src/frames.c:1077
     121#: ../src/frames.c:1093
    109122msgid "Roll Up Window"
    110123msgstr "Навиване на прозореца"
    111124
    112 #: ../src/frames.c:1080
     125#: ../src/frames.c:1096
    113126msgid "Unroll Window"
    114127msgstr "Развиване на прозореца"
    115128
    116 #: ../src/frames.c:1083
     129#: ../src/frames.c:1099
    117130msgid "Keep Window On Top"
    118131msgstr "Прозорецът да е отгоре"
    119132
    120 #: ../src/frames.c:1086
     133#: ../src/frames.c:1102
    121134msgid "Remove Window From Top"
    122135msgstr "Прозорецът да не е само отгоре"
    123136
    124 #: ../src/frames.c:1089
     137#: ../src/frames.c:1105
    125138msgid "Always On Visible Workspace"
    126139msgstr "Винаги на видимия работен плот"
    127140
    128 #: ../src/frames.c:1092
     141#: ../src/frames.c:1108
    129142msgid "Put Window On Only One Workspace"
    130143msgstr "Прозорецът да се появява само на едно работно място"
    131144
    132 #: ../src/keybindings.c:1081
     145#: ../src/keybindings.c:1087
    133146#, c-format
    134147msgid ""
     
    137150msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
    138151
    139 #: ../src/keybindings.c:2713
     152#: ../src/keybindings.c:2716
    140153#, c-format
    141154msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
     
    144157"грешка за команда: %s\n"
    145158
    146 #: ../src/keybindings.c:2818
     159#: ../src/keybindings.c:2821
    147160#, c-format
    148161msgid "No command %d has been defined.\n"
    149162msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
    150163
    151 #: ../src/keybindings.c:3845
     164#: ../src/keybindings.c:3849
    152165msgid "No terminal command has been defined.\n"
    153166msgstr "Не е дефинирана команда за терминал.\n"
     
    157170msgid ""
    158171"metacity %s\n"
    159 "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
     172"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
    160173"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
    161174"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
     
    163176msgstr ""
    164177"metacity %s\n"
    165 "Авторски права (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и други\n"
     178"Авторски права (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и други\n"
    166179"Това е свободен софтуер, прегледайте изходния код относно условията за "
    167180"разпространение.\n"
     
    193206msgstr "Версия за печат"
    194207
    195 #: ../src/main.c:352
     208#: ../src/main.c:353
    196209#, c-format
    197210msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
    198211msgstr "Неуспех при сканирането на папката с темите: %s\n"
    199212
    200 #: ../src/main.c:368
     213#: ../src/main.c:369
    201214#, c-format
    202215msgid ""
     
    206219"обичайните теми.\n"
    207220
    208 #: ../src/main.c:428
     221#: ../src/main.c:429
    209222#, c-format
    210223msgid "Failed to restart: %s\n"
     
    212225
    213226#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    214 #: ../src/menu.c:68
     227#: ../src/menu.c:69
    215228msgid "Mi_nimize"
    216229msgstr "Ми_нимизиране"
    217230
    218231#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    219 #: ../src/menu.c:70
     232#: ../src/menu.c:71
    220233msgid "Ma_ximize"
    221234msgstr "_Максимизиране"
    222235
    223236#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    224 #: ../src/menu.c:72
     237#: ../src/menu.c:73
    225238msgid "Unma_ximize"
    226239msgstr "_Демаксимизиране"
    227240
    228241#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    229 #: ../src/menu.c:74
     242#: ../src/menu.c:75
    230243msgid "Roll _Up"
    231244msgstr "На_виване"
    232245
    233246#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    234 #: ../src/menu.c:76
     247#: ../src/menu.c:77
    235248msgid "_Unroll"
    236249msgstr "_Развиване"
    237250
    238251#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    239 #: ../src/menu.c:78
     252#: ../src/menu.c:79
    240253msgid "_Move"
    241254msgstr "_Преместване"
    242255
    243256#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    244 #: ../src/menu.c:80
     257#: ../src/menu.c:81
    245258msgid "_Resize"
    246259msgstr "О_размеряване"
    247260
    248261#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    249 #: ../src/menu.c:82
     262#: ../src/menu.c:83
    250263msgid "Move Titlebar On_screen"
    251264msgstr "Преместване на лентата за заглавието по _екрана"
     
    253266#. separator
    254267#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    255 #: ../src/menu.c:85
     268#: ../src/menu.c:86
    256269msgid "_Close"
    257270msgstr "_Затваряне"
     
    259272#. separator
    260273#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    261 #: ../src/menu.c:88
     274#: ../src/menu.c:89 ../src/menu.c:91
    262275msgid "Always on _Top"
    263276msgstr "_Отгоре"
    264277
    265278#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    266 #: ../src/menu.c:90
     279#: ../src/menu.c:93
    267280msgid "_Always on Visible Workspace"
    268281msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
    269282
    270283#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    271 #: ../src/menu.c:92
     284#: ../src/menu.c:95
    272285msgid "_Only on This Workspace"
    273286msgstr "_Само на този работен плот"
    274287
    275288#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    276 #: ../src/menu.c:94
     289#: ../src/menu.c:97
    277290msgid "Move to Workspace _Left"
    278291msgstr "Преместване на _левия работен плот"
    279292
    280293#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    281 #: ../src/menu.c:96
     294#: ../src/menu.c:99
    282295msgid "Move to Workspace R_ight"
    283296msgstr "Преместване на _десния работен плот"
    284297
    285298#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    286 #: ../src/menu.c:98
     299#: ../src/menu.c:101
    287300msgid "Move to Workspace _Up"
    288301msgstr "Преместване на _горния работен плот"
    289302
    290303#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
    291 #: ../src/menu.c:100
     304#: ../src/menu.c:103
    292305msgid "Move to Workspace _Down"
    293306msgstr "Преместване в до_лния работен плот"
    294307
    295 #: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2197 ../src/prefs.c:2732
     308#: ../src/menu.c:197 ../src/prefs.c:2243 ../src/prefs.c:2778
    296309#, c-format
    297310msgid "Workspace %d"
    298311msgstr "Работен плот %d"
    299312
    300 #: ../src/menu.c:200
     313#: ../src/menu.c:206
    301314msgid "Workspace 1_0"
    302315msgstr "Работен плот 1_0"
    303316
    304 #: ../src/menu.c:202
     317#: ../src/menu.c:208
    305318#, c-format
    306319msgid "Workspace %s%d"
    307320msgstr "Работен плот %s%d"
    308321
    309 #: ../src/menu.c:407
     322#: ../src/menu.c:411
    310323msgid "Move to Another _Workspace"
    311324msgstr "Преместване на друг _работен плот"
     
    474487
    475488#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
     489msgid "Action on title bar middle-click"
     490msgstr ""
     491"Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента"
     492
     493#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
     494msgid "Action on title bar right-click"
     495msgstr ""
     496"Действие при натискане с десния бутон на мишката върху заглавната лента"
     497
     498#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
    476499msgid "Activate window menu"
    477500msgstr "Активиране на менюто за прозорците"
    478501
    479 #: ../src/metacity.schemas.in.h:5
     502#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
    480503msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
    481504msgstr "Подредба на бутоните в заглавната лента"
    482505
    483 #: ../src/metacity.schemas.in.h:6
     506#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
    484507msgid ""
    485508"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
     
    497520"версии."
    498521
    499 #: ../src/metacity.schemas.in.h:7
     522#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
    500523msgid "Automatically raises the focused window"
    501524msgstr "Автоматично издигане на фокусирания прозорец"
    502525
    503 #: ../src/metacity.schemas.in.h:8
     526#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
    504527msgid ""
    505528"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
     
    513536"от вида „&lt;Alt&gt;“ или „&lt;Super&gt;“ например."
    514537
    515 #: ../src/metacity.schemas.in.h:9
     538#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
    516539msgid "Close window"
    517540msgstr "Затваряне на прозореца"
    518541
    519 #: ../src/metacity.schemas.in.h:10
     542#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
    520543msgid "Commands to run in response to keybindings"
    521544msgstr "Команди, които да се изпълнят при натискането на бърз клавиш"
    522545
    523 #: ../src/metacity.schemas.in.h:11
     546#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
    524547msgid "Compositing Manager"
    525548msgstr "Мениджър за наслагване"
    526549
    527 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12
     550#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
    528551msgid "Control how new windows get focus"
    529552msgstr "Кога новите прозорци получават фокуса"
    530553
    531 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13
     554#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
    532555msgid "Current theme"
    533556msgstr "Текуща тема"
    534557
    535 #: ../src/metacity.schemas.in.h:14
     558#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
    536559msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
    537560msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане"
    538561
    539 #: ../src/metacity.schemas.in.h:15
     562#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
    540563msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
    541564msgstr "Указва дали Metacity ще действа и като мениджър за наслагване."
    542565
    543 #: ../src/metacity.schemas.in.h:16
     566#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
    544567msgid ""
    545568"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
     
    550573"„бибиткания“."
    551574
    552 #: ../src/metacity.schemas.in.h:17
     575#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
    553576msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
    554577msgstr ""
     
    556579"грешки"
    557580
    558 #: ../src/metacity.schemas.in.h:18
     581#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
    559582msgid "Enable Visual Bell"
    560583msgstr "Включване на визуалния звънец"
    561584
    562 #: ../src/metacity.schemas.in.h:19
     585#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
    563586msgid "Hide all windows and focus desktop"
    564587msgstr "Скриване на всички прозорци и фокусиране на работното място"
    565588
    566 #: ../src/metacity.schemas.in.h:20
     589#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
    567590msgid ""
    568591"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
     
    577600"навлизането на показалеца на мишката при действие на провлачване и пускане."
    578601
    579 #: ../src/metacity.schemas.in.h:21
     602#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
    580603msgid ""
    581604"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
     
    585608"заглавията на прозорците се използва стандартният шрифт за приложенията."
    586609
    587 #: ../src/metacity.schemas.in.h:22
     610#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
    588611msgid ""
    589612"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
     
    600623"възможностите за достъпност."
    601624
    602 #: ../src/metacity.schemas.in.h:23
     625#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
    603626msgid ""
    604627"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
     
    618641"приложения още не е осъществен изцяло."
    619642
    620 #: ../src/metacity.schemas.in.h:24
     643#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
    621644msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
    622645msgstr ""
    623646"Ако е включено, се жертва част от използваемостта за повече свободни ресурси"
    624647
    625 #: ../src/metacity.schemas.in.h:25
     648#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
    626649msgid "Lower window below other windows"
    627650msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
    628651
    629 #: ../src/metacity.schemas.in.h:26
    630 msgid ""
    631 "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
    632 "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
    633 "to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
    634 "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a "
    635 "normal click on the window decorations, or by special messages, such as "
    636 "activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-"
    637 "to-focus mode."
    638 msgstr ""
    639 "Много действия (като натискане в клиентската област на прозорец, "
    640 "преместването или оразмеряването му) предизвикват неговото издигане като "
    641 "страничен ефект. Задайте тази настройка да е лъжа, за да разделите "
    642 "издигането от другите взаимодействия. Когато настройката е лъжа, прозорците "
    643 "пак могат да бъдат издигани чрез натискане върху тях с левия бутон на "
    644 "мишката в комбинация с клавиша Alt или с нормално натискане върху украсата "
    645 "на прозореца, или някои специални съобщения (напр. искане за задействане от "
    646 "страна на някои програми). В момента тази настройка е неактивна, когато се "
    647 "използва режима на натискане за фокусиране."
    648 
    649 #: ../src/metacity.schemas.in.h:27
     652#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
    650653msgid "Maximize window"
    651654msgstr "Максимизиране на прозорец"
    652655
    653 #: ../src/metacity.schemas.in.h:28
     656#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
    654657msgid "Maximize window horizontally"
    655658msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
    656659
    657 #: ../src/metacity.schemas.in.h:29
     660#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
    658661msgid "Maximize window vertically"
    659662msgstr "Максимизиране прозореца вертикално"
    660663
    661 #: ../src/metacity.schemas.in.h:30
     664#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
    662665msgid "Minimize window"
    663666msgstr "Минимизиране на прозореца"
    664667
    665 #: ../src/metacity.schemas.in.h:31
     668#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
    666669msgid "Modifier to use for modified window click actions"
    667670msgstr ""
     
    669672"прозорците"
    670673
    671 #: ../src/metacity.schemas.in.h:32
     674#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
    672675msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
    673676msgstr ""
     
    675678"ред"
    676679
    677 #: ../src/metacity.schemas.in.h:33
     680#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
    678681msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
    679682msgstr ""
     
    681684"ред, като се използва изскачащ прозорец"
    682685
    683 #: ../src/metacity.schemas.in.h:34
     686#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
    684687msgid "Move backwards between windows immediately"
    685688msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците в обратен ред"
    686689
    687 #: ../src/metacity.schemas.in.h:35
     690#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
    688691msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
    689692msgstr ""
     
    691694"обратен ред"
    692695
    693 #: ../src/metacity.schemas.in.h:36
     696#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
    694697msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
    695698msgstr ""
     
    697700"използва изскачащ прозорец"
    698701
    699 #: ../src/metacity.schemas.in.h:37
     702#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
    700703msgid "Move between panels and the desktop immediately"
    701704msgstr "Незабавно преместване на фокуса между панелите и работното място"
    702705
    703 #: ../src/metacity.schemas.in.h:38
     706#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
    704707msgid "Move between panels and the desktop with popup"
    705708msgstr ""
     
    707710"използва изскачащ прозорец"
    708711
    709 #: ../src/metacity.schemas.in.h:39
     712#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
    710713msgid "Move between windows immediately"
    711714msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците "
    712715
    713 #: ../src/metacity.schemas.in.h:40
     716#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
    714717msgid "Move between windows of an application immediately"
    715718msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на едно приложение"
    716719
    717 #: ../src/metacity.schemas.in.h:41
     720#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
    718721msgid "Move between windows of an application with popup"
    719722msgstr ""
     
    721724"използва изскачащ прозорец"
    722725
    723 #: ../src/metacity.schemas.in.h:42
     726#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
    724727msgid "Move between windows with popup"
    725728msgstr ""
     
    727730"прозорец"
    728731
    729 #: ../src/metacity.schemas.in.h:43
     732#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
    730733msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
    731734msgstr ""
     
    733736"използва изскачащ прозорец"
    734737
    735 #: ../src/metacity.schemas.in.h:44
     738#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
    736739msgid "Move window"
    737740msgstr "Преместване на прозорец"
    738741
    739 #: ../src/metacity.schemas.in.h:45
     742#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
    740743msgid "Move window one workspace down"
    741744msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
    742745
    743 #: ../src/metacity.schemas.in.h:46
     746#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
    744747msgid "Move window one workspace to the left"
    745748msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
    746749
    747 #: ../src/metacity.schemas.in.h:47
     750#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
    748751msgid "Move window one workspace to the right"
    749752msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
    750753
    751 #: ../src/metacity.schemas.in.h:48
     754#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
    752755msgid "Move window one workspace up"
    753756msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
    754757
    755 #: ../src/metacity.schemas.in.h:49
     758#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
    756759msgid "Move window to east side of screen"
    757760msgstr "Преместване на прозореца в източния край на екрана"
    758761
    759 #: ../src/metacity.schemas.in.h:50
     762#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
    760763msgid "Move window to north side of screen"
    761764msgstr "Преместване на прозореца в северния край на екрана"
    762765
    763 #: ../src/metacity.schemas.in.h:51
     766#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
    764767msgid "Move window to north-east corner"
    765768msgstr "Преместване на прозореца в североизточния ъгъл на екрана"
    766769
    767 #: ../src/metacity.schemas.in.h:52
     770#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
    768771msgid "Move window to north-west corner"
    769772msgstr "Преместване на прозореца в северозападния ъгъл на екрана"
    770773
    771 #: ../src/metacity.schemas.in.h:53
     774#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
    772775msgid "Move window to south side of screen"
    773776msgstr "Преместване на прозореца в южния край на екрана"
    774777
    775 #: ../src/metacity.schemas.in.h:54
     778#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
    776779msgid "Move window to south-east corner"
    777780msgstr "Преместване на прозореца в югоизточния ъгъл на екрана"
    778781
    779 #: ../src/metacity.schemas.in.h:55
     782#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
    780783msgid "Move window to south-west corner"
    781784msgstr "Преместване на прозореца в югозападния ъгъл на екрана"
    782785
    783 #: ../src/metacity.schemas.in.h:56
     786#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
    784787msgid "Move window to west side of screen"
    785788msgstr "Преместване на прозореца в западния край на екрана"
    786789
    787 #: ../src/metacity.schemas.in.h:57
     790#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
    788791msgid "Move window to workspace 1"
    789792msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 1"
    790793
    791 #: ../src/metacity.schemas.in.h:58
     794#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
    792795msgid "Move window to workspace 10"
    793796msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 10"
    794797
    795 #: ../src/metacity.schemas.in.h:59
     798#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
    796799msgid "Move window to workspace 11"
    797800msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 11"
    798801
    799 #: ../src/metacity.schemas.in.h:60
     802#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
    800803msgid "Move window to workspace 12"
    801804msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 12"
    802805
    803 #: ../src/metacity.schemas.in.h:61
     806#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
    804807msgid "Move window to workspace 2"
    805808msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 2"
    806809
    807 #: ../src/metacity.schemas.in.h:62
     810#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
    808811msgid "Move window to workspace 3"
    809812msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 3"
    810813
    811 #: ../src/metacity.schemas.in.h:63
     814#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
    812815msgid "Move window to workspace 4"
    813816msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 4"
    814817
    815 #: ../src/metacity.schemas.in.h:64
     818#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
    816819msgid "Move window to workspace 5"
    817820msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 5"
    818821
    819 #: ../src/metacity.schemas.in.h:65
     822#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
    820823msgid "Move window to workspace 6"
    821824msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 6"
    822825
    823 #: ../src/metacity.schemas.in.h:66
     826#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
    824827msgid "Move window to workspace 7"
    825828msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 7"
    826829
    827 #: ../src/metacity.schemas.in.h:67
     830#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
    828831msgid "Move window to workspace 8"
    829832msgstr "Преместване на прозореца в работен плот 8"
    830833
    831 #: ../src/metacity.schemas.in.h:68
     834#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
    832835msgid "Move window to workspace 9"
    833836msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 9"
    834837
    835 #: ../src/metacity.schemas.in.h:69
     838#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
    836839msgid "Name of workspace"
    837840msgstr "Име на работния плот"
    838841
    839 #: ../src/metacity.schemas.in.h:70
     842#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
    840843msgid "Number of workspaces"
    841844msgstr "Брой работни плотове"
    842845
    843 #: ../src/metacity.schemas.in.h:71
     846#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
    844847msgid ""
    845848"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
     
    851854"работни места)."
    852855
    853 #: ../src/metacity.schemas.in.h:72
     856#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
    854857msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
    855858msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
    856859
    857 #: ../src/metacity.schemas.in.h:73
     860#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
    858861msgid "Raise window above other windows"
    859862msgstr "Издигане на прозореца над другите"
    860863
    861 #: ../src/metacity.schemas.in.h:74
     864#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
    862865msgid "Resize window"
    863866msgstr "Оразмеряване на прозорец"
    864867
    865 #: ../src/metacity.schemas.in.h:75
     868#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
    866869msgid "Run a defined command"
    867870msgstr "Изпълняване на определена команда"
    868871
    869 #: ../src/metacity.schemas.in.h:76
     872#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
    870873msgid "Run a terminal"
    871874msgstr "Стартиране на терминал"
    872875
    873 #: ../src/metacity.schemas.in.h:77
     876#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
     877msgid ""
     878"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
     879"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
     880"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
     881"raise the window as a side-effect. Set this option to false to decouple "
     882"raising from other user actions. Even when this option is false, windows can "
     883"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
     884"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
     885"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
     886"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
     887"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
     888"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
     889"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
     890"user complaining that your application does not work with this setting "
     891"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
     892"and that they need to change this option back to true or live with the bug "
     893"they requested. See also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
     894msgstr ""
     895"Задаването на тази настройка да е лъжа може да доведе до неправилно "
     896"поведение, така че насърчаваме потребителите да не променят стандартната "
     897"стойност, която е истина. Много действия (като натискане в клиентската "
     898"област на прозорец, преместването или оразмеряването му) предизвикват "
     899"неговото издигане като страничен ефект. Задайте тази настройка да е лъжа, за "
     900"да разделите издигането от другите взаимодействия. Когато настройката е "
     901"лъжа, прозорците пак могат да бъдат издигани чрез натискане върху тях с "
     902"левия бутон на мишката в комбинация с клавиша Alt или с нормално натискане "
     903"върху украсата на прозореца, или някои специални съобщения (напр. искане за "
     904"задействане от страна на някои програми). В момента тази настройка е "
     905"неактивна, когато се използва режима на натискане за фокусиране. Забележете, "
     906"че списъкът с възможности за издигане на прозорци, когато опцията "
     907"raise_on_click е лъжа, не включва програмните заявки от приложенията за "
     908"издигането на прозорци. Подобни заявки ще бъдат пренебрегвани независимо от "
     909"причината за тях. Ако сте разработчик на приложение и някой потребител се "
     910"оплаче, че приложението ви не работи, когато тази настройка е изключена, "
     911"кажете им, че е ТЕХЕН проблем, че са си счупили мениджъра на прозорците и да "
     912"върнат тази опция да е истина или да си живеят с това грешно положение, "
     913"което сами са си поискали. За повече информация вижте: http://bugzilla.gnome."
     914"org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
     915
     916#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
    874917msgid "Show the panel menu"
    875918msgstr "Показване на менюто на панела"
    876919
    877 #: ../src/metacity.schemas.in.h:78
     920#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
    878921msgid "Show the panel run application dialog"
    879922msgstr "Показване на диалоговия прозорец на панела за стартиране на програма"
    880923
    881 #: ../src/metacity.schemas.in.h:79
     924#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
    882925msgid ""
    883926"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
     
    891934"ако няма да стартирате развалени програми."
    892935
    893 #: ../src/metacity.schemas.in.h:80
     936#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
    894937msgid "Switch to workspace 1"
    895938msgstr "Превключване към работен плот 1"
    896939
    897 #: ../src/metacity.schemas.in.h:81
     940#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
    898941msgid "Switch to workspace 10"
    899942msgstr "Превключване към работен плот 10"
    900943
    901 #: ../src/metacity.schemas.in.h:82
     944#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
    902945msgid "Switch to workspace 11"
    903946msgstr "Превключване към работен плот 11"
    904947
    905 #: ../src/metacity.schemas.in.h:83
     948#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
    906949msgid "Switch to workspace 12"
    907950msgstr "Превключване към работен плот 12"
    908951
    909 #: ../src/metacity.schemas.in.h:84
     952#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
    910953msgid "Switch to workspace 2"
    911954msgstr "Превключване към работен плот 2"
    912955
    913 #: ../src/metacity.schemas.in.h:85
     956#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
    914957msgid "Switch to workspace 3"
    915958msgstr "Превключване към работен плот 3"
    916959
    917 #: ../src/metacity.schemas.in.h:86
     960#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
    918961msgid "Switch to workspace 4"
    919962msgstr "Превключване към работен плот 4"
    920963
    921 #: ../src/metacity.schemas.in.h:87
     964#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
    922965msgid "Switch to workspace 5"
    923966msgstr "Превключване към работен плот 5"
    924967
    925 #: ../src/metacity.schemas.in.h:88
     968#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
    926969msgid "Switch to workspace 6"
    927970msgstr "Превключване към работен плот 6"
    928971
    929 #: ../src/metacity.schemas.in.h:89
     972#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
    930973msgid "Switch to workspace 7"
    931974msgstr "Превключване към работен плот 7"
    932975
    933 #: ../src/metacity.schemas.in.h:90
     976#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
    934977msgid "Switch to workspace 8"
    935978msgstr "Превключване към работен плот 8"
    936979
    937 #: ../src/metacity.schemas.in.h:91
     980#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
    938981msgid "Switch to workspace 9"
    939982msgstr "Превключване към работен плот 9"
    940983
    941 #: ../src/metacity.schemas.in.h:92
     984#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
    942985msgid "Switch to workspace above this one"
    943986msgstr "Превключване към работния плот отгоре"
    944987
    945 #: ../src/metacity.schemas.in.h:93
     988#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
    946989msgid "Switch to workspace below this one"
    947990msgstr "Превключване към работния плот отдолу"
    948991
    949 #: ../src/metacity.schemas.in.h:94
     992#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
    950993msgid "Switch to workspace on the left"
    951994msgstr "Превключване към работния плот вляво"
    952995
    953 #: ../src/metacity.schemas.in.h:95
     996#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
    954997msgid "Switch to workspace on the right"
    955998msgstr "Превключване към работния плот вдясно"
    956999
    957 #: ../src/metacity.schemas.in.h:96
     1000#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
    9581001msgid "System Bell is Audible"
    9591002msgstr "Системният звънец е звуков"
    9601003
    961 #: ../src/metacity.schemas.in.h:97
     1004#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
    9621005msgid "Take a screenshot"
    9631006msgstr "Снимане на екрана"
    9641007
    965 #: ../src/metacity.schemas.in.h:98
     1008#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
    9661009msgid "Take a screenshot of a window"
    9671010msgstr "Снимка на отделен прозорец"
    9681011
    969 #: ../src/metacity.schemas.in.h:99
     1012#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
    9701013msgid ""
    9711014"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
     
    9851028"премигва заглавната лента на текущо фокусирания прозорец."
    9861029
    987 #: ../src/metacity.schemas.in.h:100
     1030#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
    9881031msgid ""
    9891032"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
     
    9951038"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N."
    9961039
    997 #: ../src/metacity.schemas.in.h:101
     1040#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
    9981041msgid ""
    9991042"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
     
    10031046"бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
    10041047
    1005 #: ../src/metacity.schemas.in.h:102
     1048#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
    10061049msgid ""
    10071050"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
     
    10121055"определя бързия клавиш, който при натискането си пуска указаната програма."
    10131056
    1014 #: ../src/metacity.schemas.in.h:103
     1057#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
    10151058msgid ""
    10161059"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
     
    10281071"клавиш."
    10291072
    1030 #: ../src/metacity.schemas.in.h:104
     1073#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
    10311074msgid ""
    10321075"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
     
    10431086"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10441087
    1045 #: ../src/metacity.schemas.in.h:105
     1088#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
    10461089msgid ""
    10471090"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
     
    10581101"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10591102
    1060 #: ../src/metacity.schemas.in.h:106
     1103#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
    10611104msgid ""
    10621105"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
     
    10731116"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10741117
    1075 #: ../src/metacity.schemas.in.h:107
     1118#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
    10761119msgid ""
    10771120"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
     
    10881131"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    10891132
    1090 #: ../src/metacity.schemas.in.h:108
     1133#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
    10911134msgid ""
    10921135"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
     
    11021145"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11031146
    1104 #: ../src/metacity.schemas.in.h:109
     1147#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
    11051148msgid ""
    11061149"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
     
    11161159"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11171160
    1118 #: ../src/metacity.schemas.in.h:110
     1161#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
    11191162msgid ""
    11201163"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
     
    11301173"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11311174
    1132 #: ../src/metacity.schemas.in.h:111
     1175#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
    11331176msgid ""
    11341177"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
     
    11441187"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11451188
    1146 #: ../src/metacity.schemas.in.h:112
     1189#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
    11471190msgid ""
    11481191"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
     
    11581201"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11591202
    1160 #: ../src/metacity.schemas.in.h:113
     1203#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
    11611204msgid ""
    11621205"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
     
    11721215"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11731216
    1174 #: ../src/metacity.schemas.in.h:114
     1217#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
    11751218msgid ""
    11761219"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
     
    11861229"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    11871230
    1188 #: ../src/metacity.schemas.in.h:115
     1231#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
    11891232msgid ""
    11901233"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
     
    12001243"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12011244
    1202 #: ../src/metacity.schemas.in.h:116
     1245#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
    12031246msgid ""
    12041247"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
     
    12141257"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12151258
    1216 #: ../src/metacity.schemas.in.h:117
     1259#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
    12171260msgid ""
    12181261"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
     
    12281271"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12291272
    1230 #: ../src/metacity.schemas.in.h:118
     1273#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
    12311274msgid ""
    12321275"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
     
    12421285"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12431286
    1244 #: ../src/metacity.schemas.in.h:119
     1287#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
    12451288msgid ""
    12461289"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
     
    12561299"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    12571300
    1258 #: ../src/metacity.schemas.in.h:120
     1301#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
    12591302msgid ""
    12601303"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
     
    12701313"това действие няма да има бърз клавиш."
    12711314
    1272 #: ../src/metacity.schemas.in.h:121
     1315#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
    12731316msgid ""
    12741317"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
     
    12841327"това действие няма да има бърз клавиш."
    12851328
    1286 #: ../src/metacity.schemas.in.h:122
     1329#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
    12871330msgid ""
    12881331"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
     
    13001343"да има бърз клавиш."
    13011344
    1302 #: ../src/metacity.schemas.in.h:123
     1345#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
    13031346msgid ""
    13041347"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
     
    13161359"да има бърз клавиш."
    13171360
    1318 #: ../src/metacity.schemas.in.h:124
     1361#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
    13191362msgid ""
    13201363"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
     
    13321375"клавиш."
    13331376
    1334 #: ../src/metacity.schemas.in.h:125
     1377#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
    13351378msgid ""
    13361379"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    13461389"това действие няма да има бърз клавиш."
    13471390
    1348 #: ../src/metacity.schemas.in.h:126
     1391#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
    13491392msgid ""
    13501393"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    13601403"това действие няма да има бърз клавиш."
    13611404
    1362 #: ../src/metacity.schemas.in.h:127
     1405#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
    13631406msgid ""
    13641407"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
     
    13751418"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13761419
    1377 #: ../src/metacity.schemas.in.h:128
     1420#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
    13781421msgid ""
    13791422"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
     
    13901433"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    13911434
    1392 #: ../src/metacity.schemas.in.h:129
     1435#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
    13931436msgid ""
    13941437"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
     
    14051448"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14061449
    1407 #: ../src/metacity.schemas.in.h:130
     1450#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
    14081451msgid ""
    14091452"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
     
    14191462"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14201463
    1421 #: ../src/metacity.schemas.in.h:131
     1464#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
    14221465msgid ""
    14231466"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
     
    14331476"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14341477
    1435 #: ../src/metacity.schemas.in.h:132
     1478#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
    14361479msgid ""
    14371480"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
     
    14471490"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14481491
    1449 #: ../src/metacity.schemas.in.h:133
     1492#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
    14501493msgid ""
    14511494"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
     
    14611504"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14621505
    1463 #: ../src/metacity.schemas.in.h:134
     1506#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
    14641507msgid ""
    14651508"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
     
    14751518"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14761519
    1477 #: ../src/metacity.schemas.in.h:135
     1520#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
    14781521msgid ""
    14791522"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
     
    14891532"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    14901533
    1491 #: ../src/metacity.schemas.in.h:136
     1534#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
    14921535msgid ""
    14931536"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
     
    15031546"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15041547
    1505 #: ../src/metacity.schemas.in.h:137
     1548#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
    15061549msgid ""
    15071550"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
     
    15171560"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15181561
    1519 #: ../src/metacity.schemas.in.h:138
     1562#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
    15201563msgid ""
    15211564"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
     
    15311574"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15321575
    1533 #: ../src/metacity.schemas.in.h:139
     1576#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
    15341577msgid ""
    15351578"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
     
    15451588"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15461589
    1547 #: ../src/metacity.schemas.in.h:140
     1590#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
    15481591msgid ""
    15491592"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
     
    15591602"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15601603
    1561 #: ../src/metacity.schemas.in.h:141
     1604#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
    15621605msgid ""
    15631606"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
     
    15731616"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15741617
    1575 #: ../src/metacity.schemas.in.h:142
     1618#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
    15761619msgid ""
    15771620"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
     
    15871630"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    15881631
    1589 #: ../src/metacity.schemas.in.h:143
     1632#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
    15901633msgid ""
    15911634"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
     
    16031646"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    16041647
    1605 #: ../src/metacity.schemas.in.h:144
     1648#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
    16061649msgid ""
    16071650"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
     
    16191662"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    16201663
    1621 #: ../src/metacity.schemas.in.h:145
     1664#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
    16221665msgid ""
    16231666"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
     
    16361679"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    16371680
    1638 #: ../src/metacity.schemas.in.h:146
     1681#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
    16391682msgid ""
    16401683"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
     
    16531696"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    16541697
    1655 #: ../src/metacity.schemas.in.h:147
     1698#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
    16561699msgid ""
    16571700"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
     
    16701713"това действие няма да има бърз клавиш."
    16711714
    1672 #: ../src/metacity.schemas.in.h:148
     1715#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
    16731716msgid ""
    16741717"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
     
    16871730"това действие няма да има бърз клавиш."
    16881731
    1689 #: ../src/metacity.schemas.in.h:149
     1732#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
    16901733msgid ""
    16911734"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
     
    17031746"това действие няма да има бърз клавиш."
    17041747
    1705 #: ../src/metacity.schemas.in.h:150
     1748#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
    17061749msgid ""
    17071750"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
     
    17191762"това действие няма да има бърз клавиш."
    17201763
    1721 #: ../src/metacity.schemas.in.h:151
     1764#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
    17221765msgid ""
    17231766"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
     
    17381781"действие няма да има бърз клавиш."
    17391782
    1740 #: ../src/metacity.schemas.in.h:152
     1783#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
    17411784msgid ""
    17421785"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
     
    17571800"действие няма да има бърз клавиш."
    17581801
    1759 #: ../src/metacity.schemas.in.h:153
     1802#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
    17601803msgid ""
    17611804"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
     
    17761819"да има бърз клавиш."
    17771820
    1778 #: ../src/metacity.schemas.in.h:154
     1821#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
    17791822msgid ""
    17801823"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
     
    17951838"клавиш."
    17961839
    1797 #: ../src/metacity.schemas.in.h:155
     1840#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
    17981841msgid ""
    17991842"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
     
    18111854"да има бърз клавиш."
    18121855
    1813 #: ../src/metacity.schemas.in.h:156
     1856#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
    18141857msgid ""
    18151858"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
     
    18251868"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    18261869
    1827 #: ../src/metacity.schemas.in.h:157
     1870#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
    18281871msgid ""
    18291872"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
     
    18391882"това действие няма да има бърз клавиш."
    18401883
    1841 #: ../src/metacity.schemas.in.h:158
     1884#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
    18421885msgid ""
    18431886"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
     
    18531896"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    18541897
    1855 #: ../src/metacity.schemas.in.h:159
     1898#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
    18561899msgid ""
    18571900"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
     
    18691912"да има бърз клавиш."
    18701913
    1871 #: ../src/metacity.schemas.in.h:160
     1914#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
    18721915msgid ""
    18731916"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
     
    18831926"това действие няма да има бърз клавиш."
    18841927
    1885 #: ../src/metacity.schemas.in.h:161
     1928#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
    18861929msgid ""
    18871930"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
     
    18981941"това действие няма да има бърз клавиш."
    18991942
    1900 #: ../src/metacity.schemas.in.h:162
     1943#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
    19011944msgid ""
    19021945"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
     
    19131956" "
    19141957
    1915 #: ../src/metacity.schemas.in.h:163
     1958#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
    19161959msgid ""
    19171960"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
     
    19281971"това действие няма да има бърз клавиш."
    19291972
    1930 #: ../src/metacity.schemas.in.h:164
     1973#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
    19311974msgid ""
    19321975"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
     
    19431986"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    19441987
    1945 #: ../src/metacity.schemas.in.h:165
     1988#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
    19461989msgid ""
    19471990"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
     
    19572000"това действие няма да има бърз клавиш."
    19582001
    1959 #: ../src/metacity.schemas.in.h:166
     2002#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
    19602003msgid "The name of a workspace."
    19612004msgstr "Името на работния плот"
    19622005
    1963 #: ../src/metacity.schemas.in.h:167
     2006#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
    19642007msgid "The screenshot command"
    19652008msgstr "Команда за снимка на екрана"
    19662009
    1967 #: ../src/metacity.schemas.in.h:168
     2010#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
    19682011msgid ""
    19692012"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
     
    19722015"Темата определя външния вид на рамките на прозорците, заглавната лента и т.н."
    19732016
    1974 #: ../src/metacity.schemas.in.h:169
     2017#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
    19752018msgid ""
    19762019"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
     
    19802023"истина."
    19812024
    1982 #: ../src/metacity.schemas.in.h:170
     2025#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
    19832026msgid ""
    19842027"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
     
    19952038"от тях."
    19962039
    1997 #: ../src/metacity.schemas.in.h:171
     2040#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
    19982041msgid "The window screenshot command"
    19992042msgstr "Командата за снимка на екрана"
    20002043
    2001 #: ../src/metacity.schemas.in.h:172
     2044#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
    20022045msgid ""
    20032046"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
     
    20182061"това действие няма да има бърз клавиш."
    20192062
    2020 #: ../src/metacity.schemas.in.h:173
     2063#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
    20212064msgid ""
    20222065"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
     
    20322075"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    20332076
    2034 #: ../src/metacity.schemas.in.h:174
     2077#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
    20352078msgid ""
    20362079"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
     
    20472090"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    20482091
    2049 #: ../src/metacity.schemas.in.h:175
     2092#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
    20502093msgid ""
    20512094"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
     
    20622105"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    20632106
    2064 #: ../src/metacity.schemas.in.h:176
     2107#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
    20652108msgid ""
    20662109"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
     
    20782121"да има бърз клавиш."
    20792122
    2080 #: ../src/metacity.schemas.in.h:177
     2123#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
    20812124msgid ""
    20822125"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
     
    20942137"клавиш."
    20952138
    2096 #: ../src/metacity.schemas.in.h:178
     2139#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
    20972140msgid ""
    20982141"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
     
    21092152"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    21102153
    2111 #: ../src/metacity.schemas.in.h:179
     2154#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
    21122155msgid ""
    21132156"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
     
    21252168"клавиш."
    21262169
    2127 #: ../src/metacity.schemas.in.h:180
     2170#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
    21282171msgid ""
    21292172"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
     
    21412184"клавиш."
    21422185
    2143 #: ../src/metacity.schemas.in.h:181
     2186#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
    21442187msgid ""
    21452188"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
     
    21562199"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    21572200
    2158 #: ../src/metacity.schemas.in.h:182
     2201#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
    21592202msgid ""
    21602203"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
     
    21702213"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    21712214
    2172 #: ../src/metacity.schemas.in.h:183
     2215#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
    21732216msgid ""
    21742217"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
     
    21852228"да е специалният низ „disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    21862229
    2187 #: ../src/metacity.schemas.in.h:184
     2230#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
    21882231msgid ""
    21892232"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
     
    22002243"„disabled“, това действие няма да има бърз клавиш."
    22012244
    2202 #: ../src/metacity.schemas.in.h:185
     2245#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
    22032246msgid ""
    22042247"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
     
    22082251"anything."
    22092252msgstr ""
    2210 "Тази настройка определя ефекта на двойното натискане върху заглавната лента. "
    2211 "Засега валидни стойности са „toggle_shade“, която навива/развива прозореца, "
    2212 "„toggle_maximize“, която максимизира/демаксимизира прозореца, „minimize“, "
    2213 "която минимизира прозореца и „none“, която не прави нищо."
    2214 
    2215 #: ../src/metacity.schemas.in.h:186
     2253"Тази настройка определя ефекта на двойното натискане с левия бутон на "
     2254"мишката върху заглавната лента. Засега валидни стойности са „toggle_shade“, "
     2255"която навива/развива прозореца, „toggle_maximize“, която максимизира/"
     2256"демаксимизира прозореца, „minimize“, която минимизира прозореца и „none“, "
     2257"която не прави нищо."
     2258
     2259#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
     2260msgid ""
     2261"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
     2262"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
     2263"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
     2264"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
     2265"anything."
     2266msgstr ""
     2267"Тази настройка определя ефекта на натискането със среден бутон на мишката "
     2268"върху заглавната лента. Засега валидни стойности са „toggle_shade“, която "
     2269"навива/развива прозореца, „toggle_maximize“, която максимизира/демаксимизира "
     2270"прозореца, „minimize“, която минимизира прозореца и „none“, която не прави "
     2271"нищо."
     2272
     2273#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
     2274msgid ""
     2275"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
     2276"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
     2277"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
     2278"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
     2279"anything."
     2280msgstr ""
     2281"Тази настройка определя ефекта на натискането с десния бутон на мишката "
     2282"върху заглавната лента. Засега валидни стойности са „toggle_shade“, която "
     2283"навива/развива прозореца, „toggle_maximize“, която максимизира/демаксимизира "
     2284"прозореца, „minimize“, която минимизира прозореца и „none“, която не прави "
     2285"нищо."
     2286
     2287#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
    22162288msgid ""
    22172289"This option provides additional control over how newly created windows get "
     
    22252297"фокуса."
    22262298
    2227 #: ../src/metacity.schemas.in.h:187
     2299#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
    22282300msgid "Toggle always on top state"
    22292301msgstr "Превключване на състоянието на винаги отгоре"
    22302302
    2231 #: ../src/metacity.schemas.in.h:188
     2303#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
    22322304msgid "Toggle fullscreen mode"
    22332305msgstr "Превключване на режима за цял екран"
    22342306
    2235 #: ../src/metacity.schemas.in.h:189
     2307#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
    22362308msgid "Toggle maximization state"
    22372309msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
    22382310
    2239 #: ../src/metacity.schemas.in.h:190
     2311#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
    22402312msgid "Toggle shaded state"
    22412313msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
    22422314
    2243 #: ../src/metacity.schemas.in.h:191
     2315#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
    22442316msgid "Toggle window on all workspaces"
    22452317msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
    22462318
    2247 #: ../src/metacity.schemas.in.h:192
     2319#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
    22482320msgid ""
    22492321"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
     
    22552327"шумно обкръжение."
    22562328
    2257 #: ../src/metacity.schemas.in.h:193
     2329#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
    22582330msgid "Unmaximize window"
    22592331msgstr "Демаксимизиране на прозорец"
    22602332
    2261 #: ../src/metacity.schemas.in.h:194
     2333#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
    22622334msgid "Use standard system font in window titles"
    22632335msgstr "Използване на стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците"
    22642336
    2265 #: ../src/metacity.schemas.in.h:195
     2337#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
    22662338msgid "Visual Bell Type"
    22672339msgstr "Вид визуален звънец"
    22682340
    2269 #: ../src/metacity.schemas.in.h:196
     2341#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
    22702342msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
    22712343msgstr ""
     
    22732345"потребителски действия"
    22742346
    2275 #: ../src/metacity.schemas.in.h:197
     2347#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
    22762348msgid "Window focus mode"
    22772349msgstr "Режим на фокусиране на прозорци"
    22782350
    2279 #: ../src/metacity.schemas.in.h:198
     2351#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
    22802352msgid "Window title font"
    22812353msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците"
    22822354
    2283 #: ../src/prefs.c:575 ../src/prefs.c:591 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623
    2284 #: ../src/prefs.c:639 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:691
    2285 #: ../src/prefs.c:707 ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757
    2286 #: ../src/prefs.c:776 ../src/prefs.c:792 ../src/prefs.c:809 ../src/prefs.c:825
    2287 #: ../src/prefs.c:841 ../src/prefs.c:858 ../src/prefs.c:874 ../src/prefs.c:890
    2288 #: ../src/prefs.c:906 ../src/prefs.c:922 ../src/prefs.c:937 ../src/prefs.c:952
    2289 #: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:983 ../src/prefs.c:999
    2290 #: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1031
     2355#: ../src/prefs.c:569 ../src/prefs.c:597 ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629
     2356#: ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:661 ../src/prefs.c:677 ../src/prefs.c:693
     2357#: ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:763
     2358#: ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:798 ../src/prefs.c:814 ../src/prefs.c:849
     2359#: ../src/prefs.c:865 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914
     2360#: ../src/prefs.c:930 ../src/prefs.c:946 ../src/prefs.c:961 ../src/prefs.c:976
     2361#: ../src/prefs.c:991 ../src/prefs.c:1007 ../src/prefs.c:1023
     2362#: ../src/prefs.c:1039 ../src/prefs.c:1055
    22912363#, c-format
    22922364msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
    22932365msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е от невалиден вид\n"
    22942366
    2295 #: ../src/prefs.c:1076
     2367#: ../src/prefs.c:1100
    22962368#, c-format
    22972369msgid ""
     
    23022374"на бутон на мишката\n"
    23032375
    2304 #: ../src/prefs.c:1100 ../src/prefs.c:1121 ../src/prefs.c:1663
     2376#: ../src/prefs.c:1124 ../src/prefs.c:1145 ../src/prefs.c:1702
    23052377#, c-format
    23062378msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
    23072379msgstr "Ключът на GConf - „%s“ е с невалидна стойност\n"
    23082380
    2309 #: ../src/prefs.c:1250
     2381#: ../src/prefs.c:1274
    23102382#, c-format
    23112383msgid ""
     
    23162388"показалеца на мишката. Тя трябва да е в диапазона 1÷128\n"
    23172389
    2318 #: ../src/prefs.c:1330
     2390#: ../src/prefs.c:1354
    23192391#, c-format
    23202392msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
     
    23232395"анализирано\n"
    23242396
    2325 #: ../src/prefs.c:1557
     2397#: ../src/prefs.c:1596
    23262398#, c-format
    23272399msgid ""
     
    23322404"работните места. Текущият максимум е %d\n"
    23332405
    2334 #: ../src/prefs.c:1617
     2406#: ../src/prefs.c:1656
    23352407msgid ""
    23362408"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
     
    23402412"неправилно поведение.\n"
    23412413
    2342 #: ../src/prefs.c:1690
     2414#: ../src/prefs.c:1729
    23432415#, c-format
    23442416msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
    23452417msgstr "Стойността %d записана в ключа на GConf - %s е извън обхвата от 0÷%d\n"
    23462418
    2347 #: ../src/prefs.c:1833
     2419#: ../src/prefs.c:1878
    23482420#, c-format
    23492421msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
    23502422msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n"
    23512423
    2352 #: ../src/prefs.c:2227 ../src/prefs.c:2397
     2424#: ../src/prefs.c:2273 ../src/prefs.c:2443
    23532425#, c-format
    23542426msgid ""
     
    23592431"клавишната комбинация „%s“\n"
    23602432
    2361 #: ../src/prefs.c:2813
     2433#: ../src/prefs.c:2859
    23622434#, c-format
    23632435msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
     
    23692441msgstr "%d×%d"
    23702442
    2371 #: ../src/screen.c:406
     2443#: ../src/screen.c:410
    23722444#, c-format
    23732445msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
    23742446msgstr "Екранът %d на дисплей '%s' е невалиден\n"
    23752447
    2376 #: ../src/screen.c:422
     2448#: ../src/screen.c:426
    23772449#, c-format
    23782450msgid ""
     
    23802452"replace option to replace the current window manager.\n"
    23812453msgstr ""
    2382 "Екранът %d на дисплей „%s“ вече има мениджър на прозорци; пробвайте с "
    2383 "опцията --replace да го замените.\n"
    2384 
    2385 #: ../src/screen.c:446
     2454"Екранът %d на дисплей „%s“ вече има мениджър на прозорци; пробвайте да го "
     2455"замените с опцията --replace.\n"
     2456
     2457#: ../src/screen.c:453
    23862458#, c-format
    23872459msgid ""
     
    23912463"дисплей „%s“\n"
    23922464
    2393 #: ../src/screen.c:504
     2465#: ../src/screen.c:511
    23942466#, c-format
    23952467msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
    23962468msgstr "Екран %d на дисплей „%s“ вече има мениджър за прозорци\n"
    23972469
    2398 #: ../src/screen.c:709
     2470#: ../src/screen.c:716
    23992471#, c-format
    24002472msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
    24012473msgstr "Неуспех при отстъпването на екран %d на дисплей „%s“\n"
    24022474
    2403 #: ../src/session.c:837 ../src/session.c:844
     2475#: ../src/session.c:826 ../src/session.c:833
    24042476#, c-format
    24052477msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
    24062478msgstr "Неуспех при създаването на папката „%s“: %s\n"
    24072479
    2408 #: ../src/session.c:854
     2480#: ../src/session.c:843
    24092481#, c-format
    24102482msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
    24112483msgstr "Неуспех при отварянето на сесийния файл „%s“ за запис: %s\n"
    24122484
    2413 #: ../src/session.c:1006
     2485#: ../src/session.c:995
    24142486#, c-format
    24152487msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
    24162488msgstr "Грешка при записване на сесийния файл „%s“: %s\n"
    24172489
    2418 #: ../src/session.c:1011
     2490#: ../src/session.c:1000
    24192491#, c-format
    24202492msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
    24212493msgstr "Грешка при затваряне на сесийния файл „%s“: %s\n"
    24222494
    2423 #: ../src/session.c:1086
     2495#: ../src/session.c:1075
    24242496#, c-format
    24252497msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
    24262498msgstr "Неуспех при прочитането на записания сесиен файл %s: %s\n"
    24272499
    2428 #: ../src/session.c:1121
     2500#: ../src/session.c:1110
    24292501#, c-format
    24302502msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
    24312503msgstr "Неуспех при анализирането на записания сесиен файл: %s\n"
    24322504
    2433 #: ../src/session.c:1170
     2505#: ../src/session.c:1159
    24342506msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
    24352507msgstr ""
    24362508"Атрибутът <metacity_session> е видян, но вече имаме сесийния идентификатор"
    24372509
    2438 #: ../src/session.c:1183
     2510#: ../src/session.c:1172
    24392511#, c-format
    24402512msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
    24412513msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <metacity_session>"
    24422514
    2443 #: ../src/session.c:1200
     2515#: ../src/session.c:1189
    24442516msgid "nested <window> tag"
    24452517msgstr "вложен етикет <window>"
    24462518
    2447 #: ../src/session.c:1258 ../src/session.c:1290
     2519#: ../src/session.c:1247 ../src/session.c:1279
    24482520#, c-format
    24492521msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
    24502522msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <window>"
    24512523
    2452 #: ../src/session.c:1362
     2524#: ../src/session.c:1351
    24532525#, c-format
    24542526msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
    24552527msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <maximized>"
    24562528
    2457 #: ../src/session.c:1422
     2529#: ../src/session.c:1411
    24582530#, c-format
    24592531msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
    24602532msgstr "Непознат атрибут %s на елемента <geometry>"
    24612533
    2462 #: ../src/session.c:1442
     2534#: ../src/session.c:1431
    24632535#, c-format
    24642536msgid "Unknown element %s"
    24652537msgstr "Непознат елемент %s"
    24662538
    2467 #: ../src/session.c:1908
     2539#: ../src/session.c:1868
    24682540#, c-format
    24692541msgid ""
     
    30153087msgstr "Неуспех при намирането на валиден файл за темата %s\n"
    30163088
    3017 #: ../src/theme-parser.c:4628
     3089#: ../src/theme-parser.c:4629
    30183090#, c-format
    30193091msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
     
    30343106#: ../src/theme-viewer.c:77
    30353107msgid "/Windows/_Modal dialog"
    3036 msgstr "/Прозорци/Модален прозорец"
     3108msgstr "/Прозорци/_Модален диалогов"
    30373109
    30383110#: ../src/theme-viewer.c:78
     
    32563328msgstr "Геометрията на рамката не указва размера на бутоните"
    32573329
    3258 #: ../src/theme.c:928
     3330#: ../src/theme.c:925
    32593331msgid "Gradients should have at least two colors"
    32603332msgstr "Преливките трябва да имат поне два цвята"
    32613333
    3262 #: ../src/theme.c:1054
     3334#: ../src/theme.c:1051
    32633335#, c-format
    32643336msgid ""
     
    32703342"анализира „%s“"
    32713343
    3272 #: ../src/theme.c:1068
     3344#: ../src/theme.c:1065
    32733345#, c-format
    32743346msgid ""
     
    32803352"анализа на „%s“"
    32813353
    3282 #: ../src/theme.c:1079
     3354#: ../src/theme.c:1076
    32833355#, c-format
    32843356msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
    32853357msgstr "Неуспех при анализа на състоянието „%s“ в цветовата спецификация"
    32863358
    3287 #: ../src/theme.c:1092
     3359#: ../src/theme.c:1089
    32883360#, c-format
    32893361msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
    32903362msgstr "Неуспех при анализа на цветови компонент „%s“ в цветовата спецификация"
    32913363
    3292 #: ../src/theme.c:1122
     3364#: ../src/theme.c:1119
    32933365#, c-format
    32943366msgid ""
     
    32993371"подчинява на формата"
    33003372
    3301 #: ../src/theme.c:1133
     3373#: ../src/theme.c:1130
    33023374#, c-format
    33033375msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
    33043376msgstr "Неуспех при анализира на алфа стойността „%s“ в смесения цвят"
    33053377
    3306 #: ../src/theme.c:1143
     3378#: ../src/theme.c:1140
    33073379#, c-format
    33083380msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
    33093381msgstr "Алфа стойността „%s“в смесения цвят не е между 0.0 и 1.0"
    33103382
    3311 #: ../src/theme.c:1190
     3383#: ../src/theme.c:1187
    33123384#, c-format
    33133385msgid ""
     
    33173389"формата"
    33183390
    3319 #: ../src/theme.c:1201
     3391#: ../src/theme.c:1198
    33203392#, c-format
    33213393msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
    33223394msgstr "Неуспех при анализа на фактора на навиването „%s“ в цвета за навиване"
    33233395
    3324 #: ../src/theme.c:1211
     3396#: ../src/theme.c:1208
    33253397#, c-format
    33263398msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
    33273399msgstr "Факторът на навиване „%s“ в цвета за сянката е отрицателен"
    33283400
    3329 #: ../src/theme.c:1240
     3401#: ../src/theme.c:1237
    33303402#, c-format
    33313403msgid "Could not parse color \"%s\""
    33323404msgstr "Неуспех при анализа на цвета „%s“"
    33333405
    3334 #: ../src/theme.c:1499
     3406#: ../src/theme.c:1496
    33353407#, c-format
    33363408msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
    33373409msgstr "Изразът за координати съдържа символа „%s“, който не е позволен"
    33383410
    3339 #: ../src/theme.c:1526
     3411#: ../src/theme.c:1523
    33403412#, c-format
    33413413msgid ""
     
    33463418"да бъде анализирано"
    33473419
    3348 #: ../src/theme.c:1540
     3420#: ../src/theme.c:1537
    33493421#, c-format
    33503422msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
     
    33533425"анализирано"
    33543426
    3355 #: ../src/theme.c:1607
     3427#: ../src/theme.c:1604
    33563428#, c-format
    33573429msgid ""
     
    33623434"s“"
    33633435
    3364 #: ../src/theme.c:1664
     3436#: ../src/theme.c:1661
    33653437msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
    33663438msgstr "Изразът за координати бе празен или не бе разбран"
    33673439
    3368 #: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845
     3440#: ../src/theme.c:1798 ../src/theme.c:1808 ../src/theme.c:1842
    33693441msgid "Coordinate expression results in division by zero"
    33703442msgstr "Изразът за координати дава деление на нула"
    33713443
    3372 #: ../src/theme.c:1853
     3444#: ../src/theme.c:1850
    33733445msgid ""
    33743446"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
     
    33763448"Изразът за координати използва оператора mod върху число с плаваща запетая"
    33773449
    3378 #: ../src/theme.c:1909
     3450#: ../src/theme.c:1906
    33793451#, c-format
    33803452msgid ""
     
    33843456"операнд"
    33853457
    3386 #: ../src/theme.c:1918
     3458#: ../src/theme.c:1915
    33873459msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
    33883460msgstr ""
    33893461"Изразът за координати използва оператор на място, където се очаква операнд"
    33903462
    3391 #: ../src/theme.c:1926
     3463#: ../src/theme.c:1923
    33923464msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
    33933465msgstr "Изразът за координати завършва с оператор вместо с операнд"
    33943466
    3395 #: ../src/theme.c:1936
     3467#: ../src/theme.c:1933
    33963468#, c-format
    33973469msgid ""
     
    34023474"между тях"
    34033475
    3404 #: ../src/theme.c:2054
     3476#: ../src/theme.c:2051
    34053477msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
    34063478msgstr "Анализаторът на изрази за координати препълни буфера си."
    34073479
    3408 #: ../src/theme.c:2083
     3480#: ../src/theme.c:2080
    34093481msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
    34103482msgstr "В израза за координати има затваряща скоба без съответна отваряща"
    34113483
    3412 #: ../src/theme.c:2145
     3484#: ../src/theme.c:2142
    34133485#, c-format
    34143486msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
     
    34163488"Изразът за координати използва непознатата променлива или константа „%s“"
    34173489
    3418 #: ../src/theme.c:2200
     3490#: ../src/theme.c:2197
    34193491msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
    34203492msgstr "В изразът за координати има отваряща скоба без съответна затваряща"
    34213493
    3422 #: ../src/theme.c:2211
     3494#: ../src/theme.c:2208
    34233495msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
    34243496msgstr "Изразът за координати не съдържа нито оператори, нито операнди"
    34253497
    3426 #: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495
     3498#: ../src/theme.c:2449 ../src/theme.c:2471 ../src/theme.c:2492
    34273499#, c-format
    34283500msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
    34293501msgstr "Темата съдържа израза „%s“, който даде грешка: %s\n"
    34303502
    3431 #: ../src/theme.c:3949
     3503#: ../src/theme.c:3946
    34323504#, c-format
    34333505msgid ""
     
    34383510"\" draw_ops=\"нещо си\"/>"
    34393511
    3440 #: ../src/theme.c:4425 ../src/theme.c:4450
     3512#: ../src/theme.c:4422 ../src/theme.c:4447
    34413513#, c-format
    34423514msgid ""
     
    34453517"Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>"
    34463518
    3447 #: ../src/theme.c:4496
     3519#: ../src/theme.c:4493
    34483520#, c-format
    34493521msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
    34503522msgstr "Неуспех при зареждането на темата „%s“: %s\n"
    34513523
    3452 #: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
    3453 #: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634
     3524#: ../src/theme.c:4603 ../src/theme.c:4610 ../src/theme.c:4617
     3525#: ../src/theme.c:4624 ../src/theme.c:4631
    34543526#, c-format
    34553527msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
    34563528msgstr "Не е даден елементът <%s> за темата „%s“"
    34573529
    3458 #: ../src/theme.c:4642
     3530#: ../src/theme.c:4639
    34593531#, c-format
    34603532msgid ""
     
    34653537"<window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>"
    34663538
    3467 #: ../src/theme.c:5009 ../src/theme.c:5071 ../src/theme.c:5134
     3539#: ../src/theme.c:5006 ../src/theme.c:5068 ../src/theme.c:5131
    34683540#, c-format
    34693541msgid ""
     
    34733545"s“ не започва така"
    34743546
    3475 #: ../src/theme.c:5017 ../src/theme.c:5079 ../src/theme.c:5142
     3547#: ../src/theme.c:5014 ../src/theme.c:5076 ../src/theme.c:5139
    34763548#, c-format
    34773549msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
     
    34933565msgstr "Отворен е дневника %s\n"
    34943566
    3495 #: ../src/util.c:222
     3567#: ../src/util.c:231
    34963568msgid "Window manager: "
    34973569msgstr "Мениджър на прозорци: "
    34983570
    3499 #: ../src/util.c:370
     3571#: ../src/util.c:379
    35003572msgid "Bug in window manager: "
    35013573msgstr "Грешка в мениджъра на прозорци: "
    35023574
    3503 #: ../src/util.c:399
     3575#: ../src/util.c:408
    35043576msgid "Window manager warning: "
    35053577msgstr "Предупреждение от мениджъра на прозорци: "
    35063578
    3507 #: ../src/util.c:423
     3579#: ../src/util.c:432
    35083580msgid "Window manager error: "
    35093581msgstr "Грешка от мениджъра на прозорци: "
    35103582
    3511 #: ../src/window-props.c:172
     3583#: ../src/window-props.c:192
    35123584#, c-format
    35133585msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
    35143586msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %lu\n"
    35153587
    3516 #: ../src/window-props.c:240
     3588#: ../src/window-props.c:324
    35173589#, c-format
    35183590msgid "%s (on %s)"
    35193591msgstr "%s (от %s)"
    35203592
    3521 #: ../src/window-props.c:1186
     3593#: ../src/window-props.c:1406
    35223594#, c-format
    35233595msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
     
    35253597
    35263598#. first time through
    3527 #: ../src/window.c:5401
     3599#: ../src/window.c:5540
    35283600#, c-format
    35293601msgid ""
     
    35413613#. * about these apps but make them work.
    35423614#.
    3543 #: ../src/window.c:5997
     3615#: ../src/window.c:6105
    35443616#, c-format
    35453617msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.