Changeset 1173


Ignore:
Timestamp:
Jul 25, 2007, 10:51:25 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1355@kochinka: ash | 2007-07-25 22:50:57 +0300
libwnck: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/libwnck.trunk.bg.po

    r1167 r1173  
    99"Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 19:43+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 23:29+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-07-25 22:50+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-07-24 22:59+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3737#. * referenced or unreferenced.
    3838#.
    39 #: ../libwnck/application.c:50
     39#: ../libwnck/application.c:51
    4040msgid "Untitled application"
    4141msgstr "Програма без име"
     
    5454msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
    5555
    56 #: ../libwnck/pager.c:1805
     56#: ../libwnck/pager.c:1904
    5757#, c-format
    5858msgid "Click to start dragging \"%s\""
    59 msgstr ""
    60 
    61 #: ../libwnck/pager.c:1808
     59msgstr "Натиснете, за да започнете да влачите „%s“"
     60
     61#: ../libwnck/pager.c:1907
    6262#, c-format
    6363msgid "Current workspace: \"%s\""
    64 msgstr ""
    65 
    66 #: ../libwnck/pager.c:1813
     64msgstr "Текущ работен плот: „%s“"
     65
     66#: ../libwnck/pager.c:1912
    6767#, c-format
    6868msgid "Click to switch to \"%s\""
    6969msgstr "Натиснете тук за превключване към „%s“"
    7070
    71 #: ../libwnck/selector.c:1170
     71#: ../libwnck/selector.c:1171
    7272msgid "No Windows Open"
    7373msgstr "Няма отворени прозорци"
    7474
    75 #: ../libwnck/selector.c:1223
     75#: ../libwnck/selector.c:1224
    7676msgid "Window Selector"
    77 msgstr "Списък с прозорците"
    78 
    79 #: ../libwnck/selector.c:1224
     77msgstr "Избор на прозорец"
     78
     79#: ../libwnck/selector.c:1225
    8080msgid "Tool to switch between windows"
    8181msgstr "Програма за превключване между прозорците"
    8282
    83 #: ../libwnck/tasklist.c:715
     83#: ../libwnck/tasklist.c:716
    8484msgid "Window List"
    8585msgstr "Списък с прозорците"
    8686
    87 #: ../libwnck/tasklist.c:716
     87#: ../libwnck/tasklist.c:717
    8888msgid "Tool to switch between visible windows"
    8989msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"
    9090
    91 #: ../libwnck/tasklist.c:2991
     91#: ../libwnck/tasklist.c:3001
    9292msgid "Mi_nimize All"
    9393msgstr "Минимизиране на вси_чки"
    9494
    95 #: ../libwnck/tasklist.c:3002
     95#: ../libwnck/tasklist.c:3012
    9696msgid "Un_minimize All"
    9797msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    9898
    99 #: ../libwnck/tasklist.c:3010
     99#: ../libwnck/tasklist.c:3020
    100100msgid "Ma_ximize All"
    101101msgstr "_Максимизиране на всички"
    102102
    103 #: ../libwnck/tasklist.c:3021
     103#: ../libwnck/tasklist.c:3031
    104104msgid "_Unmaximize All"
    105105msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    106106
    107 #: ../libwnck/tasklist.c:3033
     107#: ../libwnck/tasklist.c:3043
    108108msgid "_Close All"
    109109msgstr "За_тваряне на всички"
     
    111111#: ../libwnck/test-pager.c:15
    112112msgid "Use N_ROWS rows"
    113 msgstr ""
     113msgstr "Използване на N_РЕДА"
    114114
    115115#: ../libwnck/test-pager.c:15
    116116msgid "N_ROWS"
    117 msgstr ""
     117msgstr "N_РЕДА"
    118118
    119119#: ../libwnck/test-pager.c:16
    120 #, fuzzy
    121120msgid "Only show current workspace"
    122 msgstr "_Само на този работен плот"
     121msgstr "Показване само на текущия работен плот"
    123122
    124123#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
    125124msgid "Use RTL as default direction"
    126 msgstr ""
     125msgstr "Посоката по подразбиране да е отдясно наляво"
    127126
    128127#: ../libwnck/test-pager.c:18
    129128msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
    130 msgstr ""
     129msgstr "Показване на имената на работните плотове вместо съдържанието им"
    131130
    132131#: ../libwnck/test-pager.c:19
    133132msgid "Use a vertical orientation"
    134 msgstr ""
     133msgstr "Използване на вертикална посока"
    135134
    136135#: ../libwnck/test-selector.c:11 ../libwnck/test-tasklist.c:20
    137136msgid "Don't show window in tasklist"
    138 msgstr ""
     137msgstr "Прозорецът да не се показва в списъка с прозорци"
    139138
    140139#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
    141140msgid "Always group windows"
    142 msgstr ""
     141msgstr "Прозорците винаги да се групират"
    143142
    144143#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
    145144msgid "Never group windows"
    146 msgstr ""
     145msgstr "Прозорците никога да не се групират"
    147146
    148147#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
    149148msgid "Display windows from all workspaces"
    150 msgstr ""
     149msgstr "Показване на прозорците от всички работни плотове"
    151150
    152151#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
    153152msgid "Enable Transparency"
    154 msgstr ""
    155 
    156 #: ../libwnck/window-action-menu.c:276
     153msgstr "Включване на прозрачността"
     154
     155#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
    157156msgid "Unmi_nimize"
    158157msgstr "Деми_нимизиране"
    159158
    160 #: ../libwnck/window-action-menu.c:283
     159#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
    161160msgid "Mi_nimize"
    162161msgstr "Ми_нимизиране"
    163162
    164 #: ../libwnck/window-action-menu.c:291
     163#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
    165164msgid "Unma_ximize"
    166165msgstr "Де_максимизиране"
    167166
    168 #: ../libwnck/window-action-menu.c:298
     167#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
    169168msgid "Ma_ximize"
    170169msgstr "_Максимизиране"
    171170
    172 #: ../libwnck/window-action-menu.c:507 ../libwnck/workspace.c:280
     171#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
    173172#, c-format
    174173msgid "Workspace %d"
    175174msgstr "Работен плот %d"
    176175
    177 #: ../libwnck/window-action-menu.c:515
     176#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
    178177msgid "Workspace 1_0"
    179178msgstr "Работен плот 1_0"
    180179
    181 #: ../libwnck/window-action-menu.c:517
     180#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
    182181#, c-format
    183182msgid "Workspace %s%d"
    184 msgstr "Работно място %s%d"
    185 
    186 #: ../libwnck/window-action-menu.c:612
     183msgstr "Работен плот %s%d"
     184
     185#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
    187186msgid "_Move"
    188187msgstr "_Преместване"
    189188
    190 #: ../libwnck/window-action-menu.c:619
     189#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
    191190msgid "_Resize"
    192191msgstr "О_размеряване"
    193192
    194 #: ../libwnck/window-action-menu.c:628
    195 #, fuzzy
     193#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
    196194msgid "Always On _Top"
    197 msgstr "тгоре"
    198 
    199 #: ../libwnck/window-action-menu.c:636
     195msgstr "Винаги _отгоре"
     196
     197#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
    200198msgid "_Always on Visible Workspace"
    201199msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
    202200
    203 #: ../libwnck/window-action-menu.c:641
     201#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
    204202msgid "_Only on This Workspace"
    205203msgstr "_Само на този работен плот"
    206204
    207 #: ../libwnck/window-action-menu.c:662
     205#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
    208206msgid "Move to Workspace _Left"
    209207msgstr "Преместване на _левия работен плот"
    210208
    211 #: ../libwnck/window-action-menu.c:673
     209#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
    212210msgid "Move to Workspace R_ight"
    213211msgstr "Преместване на _десния работен плот"
    214212
    215 #: ../libwnck/window-action-menu.c:684
     213#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
    216214msgid "Move to Workspace _Up"
    217215msgstr "Преместване на _горния работен плот"
    218216
    219 #: ../libwnck/window-action-menu.c:696
     217#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
    220218msgid "Move to Workspace _Down"
    221219msgstr "Преместване на до_лния работен плот"
    222220
    223 #: ../libwnck/window-action-menu.c:703
     221#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
    224222msgid "Move to Another _Workspace"
    225223msgstr "Преместване на друг _работен плот"
    226224
    227 #: ../libwnck/window-action-menu.c:745
     225#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
    228226msgid "_Close"
    229227msgstr "_Затваряне"
     
    238236#. * referenced or unreferenced.
    239237#.
    240 #: ../libwnck/window.c:49
    241 #, fuzzy
     238#: ../libwnck/window.c:50
    242239msgid "Untitled window"
    243 msgstr "неозаглавен прозорец"
     240msgstr "Неозаглавен прозорец"
    244241
    245242#: ../libwnck/wnckprop.c:139
    246243msgid "X window ID of the window to examine or modify"
    247 msgstr ""
     244msgstr "Идентификаторът по X на прозореца, който да се проучи или промени"
    248245
    249246#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:142
    250247#: ../libwnck/wnckprop.c:150
    251248msgid "XID"
    252 msgstr ""
     249msgstr "Ид. по X"
    253250
    254251#: ../libwnck/wnckprop.c:141
    255252msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
    256253msgstr ""
     254"Ид. по X на груповия водач на приложение, което да се проучи или промени"
    257255
    258256#: ../libwnck/wnckprop.c:144
    259257msgid "Class resource of the class group to examine"
    260 msgstr ""
     258msgstr "Ресурсът „клас“ на групата, която да се проучи"
    261259
    262260#: ../libwnck/wnckprop.c:144
    263261msgid "CLASS"
    264 msgstr ""
     262msgstr "КЛАС"
    265263
    266264#: ../libwnck/wnckprop.c:146
    267265msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
    268 msgstr ""
     266msgstr "ЧИСЛОто-номер на работния плот, който да се проучи или промени"
    269267
    270268#: ../libwnck/wnckprop.c:146 ../libwnck/wnckprop.c:148
     
    272270#: ../libwnck/wnckprop.c:168 ../libwnck/wnckprop.c:239
    273271msgid "NUMBER"
    274 msgstr ""
     272msgstr "ЧИСЛО"
    275273
    276274#: ../libwnck/wnckprop.c:148
    277275msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
    278 msgstr ""
     276msgstr "ЧИСЛОто-номер на екрана, който да се преглед или промени"
    279277
    280278#: ../libwnck/wnckprop.c:150
    281 #, fuzzy
    282279msgid "Alias of --window"
    283 msgstr "неозаглавен прозорец"
     280msgstr "Синоним на „--window“"
    284281
    285282#: ../libwnck/wnckprop.c:156
     
    288285"\"XID: Window Name\")"
    289286msgstr ""
     287"Списък с прозорците на приложението/групата с клас/работния плот/екрана "
     288"(изходен формат: „Ид. по X: Име на прозорец“)"
    290289
    291290#: ../libwnck/wnckprop.c:158
     
    293292"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
    294293msgstr ""
     294"Списък с работните плотове на екрана (изходен формат: „Номер: Име на "
     295"работния плот“"
    295296
    296297#: ../libwnck/wnckprop.c:164
    297298msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
    298 msgstr ""
     299msgstr "Промяна на броя на работните плотове до това ЧИСЛО"
    299300
    300301#: ../libwnck/wnckprop.c:166
    301302msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
    302303msgstr ""
     304"Задаване на броя редове в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    303305
    304306#: ../libwnck/wnckprop.c:168
    305307msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
    306308msgstr ""
     309"Задаване на броя колони в подредбата на работните плотове да е това ЧИСЛО"
    307310
    308311#: ../libwnck/wnckprop.c:170
    309312msgid "Show the desktop"
    310 msgstr ""
     313msgstr "Показване на работния плот"
    311314
    312315#: ../libwnck/wnckprop.c:172
    313316msgid "Stop showing the desktop"
    314 msgstr ""
     317msgstr "Край на показването на работния плот"
    315318
    316319#: ../libwnck/wnckprop.c:174
    317320msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
    318 msgstr ""
     321msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към абсциса X"
    319322
    320323#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:241
    321324msgid "X"
    322 msgstr ""
     325msgstr "X"
    323326
    324327#: ../libwnck/wnckprop.c:176
    325328msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
    326 msgstr ""
     329msgstr "Преместване на изгледа към текущия работен плот към ордината X"
    327330
    328331#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:243
    329332msgid "Y"
    330 msgstr ""
     333msgstr "Y"
    331334
    332335#: ../libwnck/wnckprop.c:182
    333 #, fuzzy
    334336msgid "Minimize the window"
    335 msgstr "неозаглавен прозорец"
     337msgstr "Минимизиране на прозореца"
    336338
    337339#: ../libwnck/wnckprop.c:184
    338 #, fuzzy
    339340msgid "Unminimize the window"
    340 msgstr "Деми_нимизиране"
     341msgstr "Деминимизиране на прозореца"
    341342
    342343#: ../libwnck/wnckprop.c:186
    343344msgid "Maximize the window"
    344 msgstr ""
     345msgstr "Максимизиране на прозореца"
    345346
    346347#: ../libwnck/wnckprop.c:188
    347 #, fuzzy
    348348msgid "Unmaximize the window"
    349 msgstr "Де_максимизиране"
     349msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
    350350
    351351#: ../libwnck/wnckprop.c:190
    352352msgid "Maximize horizontally the window"
    353 msgstr ""
     353msgstr "Максимизиране на прозореца по хоризонтала"
    354354
    355355#: ../libwnck/wnckprop.c:192
    356356msgid "Unmaximize horizontally the window"
    357 msgstr ""
     357msgstr "Демаксимизиране на прозореца по хоризонтала"
    358358
    359359#: ../libwnck/wnckprop.c:194
    360360msgid "Maximize vertically the window"
    361 msgstr ""
     361msgstr "Максимизиране на прозореца по вертикала"
    362362
    363363#: ../libwnck/wnckprop.c:196
    364364msgid "Unmaximize vertically the window"
    365 msgstr ""
     365msgstr "Демаксимизиране на прозореца по вертикала"
    366366
    367367#: ../libwnck/wnckprop.c:198
    368368msgid "Start moving the window via the keyboard"
    369 msgstr ""
     369msgstr "Начало на местенето на прозореца чрез клавиатурата"
    370370
    371371#: ../libwnck/wnckprop.c:200
    372372msgid "Start resizing the window via the keyboard"
    373 msgstr ""
     373msgstr "Начало на оразмеряването на прозореца чрез клавиатурата"
    374374
    375375#: ../libwnck/wnckprop.c:202
    376 #, fuzzy
    377376msgid "Activate the window"
    378 msgstr "неозаглавен прозорец"
     377msgstr "Активиране на прозореца"
    379378
    380379#: ../libwnck/wnckprop.c:204
    381380msgid "Close the window"
    382 msgstr ""
     381msgstr "Затваряне на прозореца"
    383382
    384383#: ../libwnck/wnckprop.c:207
    385384msgid "Make the window fullscreen"
    386 msgstr ""
     385msgstr "Режим на цял екран за прозореца"
    387386
    388387#: ../libwnck/wnckprop.c:209
    389388msgid "Make the window quit fullscreen mode"
    390 msgstr ""
     389msgstr "Излизане от режим на цял екран за прозореца"
    391390
    392391#: ../libwnck/wnckprop.c:211
    393392msgid "Make the window always on top"
    394 msgstr ""
     393msgstr "Прозорецът винаги да е отгоре"
    395394
    396395#: ../libwnck/wnckprop.c:213
    397396msgid "Make the window not always on top"
    398 msgstr ""
     397msgstr "Прозорецът да не е само отгоре"
    399398
    400399#: ../libwnck/wnckprop.c:215
    401400msgid "Make the window below other windows"
    402 msgstr ""
     401msgstr "Прозорецът винаги да е отдолу"
    403402
    404403#: ../libwnck/wnckprop.c:217
    405404msgid "Make the window not below other windows"
    406 msgstr ""
     405msgstr "Прозорецът да не е само отдолу"
    407406
    408407#: ../libwnck/wnckprop.c:219
    409408msgid "Shade the window"
    410 msgstr ""
     409msgstr "Навиване на прозореца"
    411410
    412411#: ../libwnck/wnckprop.c:221
    413 #, fuzzy
    414412msgid "Unshade the window"
    415 msgstr "неозаглавен прозорец"
     413msgstr "Развиване на прозореца"
    416414
    417415#: ../libwnck/wnckprop.c:223
    418416msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
    419 msgstr ""
     417msgstr "Прозорецът да е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    420418
    421419#: ../libwnck/wnckprop.c:225
    422420msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
    423 msgstr ""
     421msgstr "Прозорецът да не е с фиксирано положение спрямо изгледа"
    424422
    425423#: ../libwnck/wnckprop.c:227
    426424msgid "Make the window not appear in pagers"
    427 msgstr ""
     425msgstr "Прозорецът да не се появява в превключвателите на работни плотове"
    428426
    429427#: ../libwnck/wnckprop.c:229
    430428msgid "Make the window appear in pagers"
    431 msgstr ""
     429msgstr "Прозорецът да се появява в превключвателите на работни плотове"
    432430
    433431#: ../libwnck/wnckprop.c:231
    434432msgid "Make the window not appear in tasklists"
    435 msgstr ""
     433msgstr "Прозорецът да не се появява в списъците с прозорци"
    436434
    437435#: ../libwnck/wnckprop.c:233
    438436msgid "Make the window appear in tasklists"
    439 msgstr ""
     437msgstr "Прозорецът да се появява в списъците с прозорци"
    440438
    441439#: ../libwnck/wnckprop.c:235
    442440msgid "Make the window visible on all workspaces"
    443 msgstr ""
     441msgstr "Прозорецът да е на винаги на видимия работен плот"
    444442
    445443#: ../libwnck/wnckprop.c:237
    446444msgid "Make the window visible on the current workspace only"
    447 msgstr ""
     445msgstr "Прозорецът да е видим само в този работен плот"
    448446
    449447#: ../libwnck/wnckprop.c:239
    450448msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
    451449msgstr ""
     450"Преместване на прозореца на работния плот с този НОМЕР (първият работен плот "
     451"е с номер 0)"
    452452
    453453#: ../libwnck/wnckprop.c:241
    454454msgid "Change the X coordinate of the window to X"
    455 msgstr ""
     455msgstr "Задаване на хоризонталната координата на прозореца да е X"
    456456
    457457#: ../libwnck/wnckprop.c:243
    458458msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
    459 msgstr ""
     459msgstr "Задаване  на вертикалната координата на прозореца да е Y"
    460460
    461461#: ../libwnck/wnckprop.c:245
    462462msgid "Change the width of the window to WIDTH"
    463 msgstr ""
     463msgstr "Задаване на ШИРОЧИНАта на прозореца"
    464464
    465465#: ../libwnck/wnckprop.c:245
    466466msgid "WIDTH"
    467 msgstr ""
     467msgstr "ШИРОЧИНА"
    468468
    469469#: ../libwnck/wnckprop.c:247
    470470msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
    471 msgstr ""
     471msgstr "Задаване на ВИСОЧИНАта на прозореца"
    472472
    473473#: ../libwnck/wnckprop.c:247
    474474msgid "HEIGHT"
    475 msgstr ""
     475msgstr "ВИСОЧИНА"
    476476
    477477#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
     
    479479msgid ""
    480480"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
    481 "dialog, toolbar, menu, utility, splash"
    482 msgstr ""
     481"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
     482msgstr ""
     483"Промяна на прозореца да е от посочения ВИД (възможни стойности са "
     484"„normal“ (обикновен), „desktop“ (работен плот), „dock“ (док), "
     485"„dialog“ (диалогов), „toolbar“ (лента с инструменти), „menu“ (меню), "
     486"„utility“ (спомагателен), „splash“ (начален))"
    483487
    484488#: ../libwnck/wnckprop.c:250
    485489msgid "TYPE"
    486 msgstr ""
     490msgstr "ВИД"
    487491
    488492#: ../libwnck/wnckprop.c:256
    489493msgid "Change the name of the workspace to NAME"
    490 msgstr ""
     494msgstr "Задаване на ИМЕто на работния плот"
    491495
    492496#: ../libwnck/wnckprop.c:256
    493497msgid "NAME"
    494 msgstr ""
     498msgstr "ИМЕ"
    495499
    496500#: ../libwnck/wnckprop.c:258
    497 #, fuzzy
    498501msgid "Activate the workspace"
    499 msgstr "неозаглавен прозорец"
     502msgstr "Активиране на работния плот"
    500503
    501504#: ../libwnck/wnckprop.c:350 ../libwnck/wnckprop.c:374
     
    503506#, c-format
    504507msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
    505 msgstr ""
     508msgstr "Грешна стойност „%s“ за --%s"
    506509
    507510#: ../libwnck/wnckprop.c:467 ../libwnck/wnckprop.c:486
     
    511514"s has been used\n"
    512515msgstr ""
     516"Зададени са противоречиви опции: трябва да се работи с екран %d, но е "
     517"посочено --%s\n"
    513518
    514519#: ../libwnck/wnckprop.c:476
     
    518523"be listed, but --%s has been used\n"
    519524msgstr ""
     525"Зададени са противоречиви опции: трябва да се изброят прозорците или "
     526"работните плотове на екран %d, но е посочено --%s\n"
    520527
    521528#: ../libwnck/wnckprop.c:499 ../libwnck/wnckprop.c:519
     
    525532"--%s has been used\n"
    526533msgstr ""
     534"Зададени са противоречиви опции: трябва да се работи с работния плот %d, но "
     535"е посочено --%s\n"
    527536
    528537#: ../libwnck/wnckprop.c:509
     
    532541"but --%s has been used\n"
    533542msgstr ""
     543"Зададени са противоречиви опции: трябва да се изброят прозорците на работния "
     544"плот %d, но е посочено --%s\n"
    534545
    535546#: ../libwnck/wnckprop.c:531
     
    539550"but --%s has been used\n"
    540551msgstr ""
     552"Зададени са противоречиви опции: трябва да се работи с приложение, но е "
     553"посочено --%s\n"
    541554
    542555#: ../libwnck/wnckprop.c:541
     
    546559"but --%s has been used\n"
    547560msgstr ""
     561"Зададени са противоречиви опции: трябва да се изброят прозорците на "
     562"приложение, но е посочено --%s\n"
    548563
    549564#: ../libwnck/wnckprop.c:553
     
    553568"with, but --%s has been used\n"
    554569msgstr ""
     570"Зададени са противоречиви опции: трябва да се работи с групата с клас „%s“, "
     571"но е посочено --%s\n"
    555572
    556573#: ../libwnck/wnckprop.c:563
     
    560577"listed, but --%s has been used\n"
    561578msgstr ""
     579"Зададени са противоречиви опции: трябва да се изброят прозорците от група с "
     580"класа „%s“, но е посочено --%s\n"
    562581
    563582#: ../libwnck/wnckprop.c:575 ../libwnck/wnckprop.c:584
     
    567586"s has been used\n"
    568587msgstr ""
     588"Зададени са противоречиви опции: трябва да се работи с прозорец, но е "
     589"посочено --%s\n"
    569590
    570591#: ../libwnck/wnckprop.c:603 ../libwnck/wnckprop.c:684
     
    572593#, c-format
    573594msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
    574 msgstr ""
     595msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s и --%s\n"
    575596
    576597#: ../libwnck/wnckprop.c:642
     
    578599msgid ""
    579600"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
    580 msgstr ""
     601msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е положителен\n"
    581602
    582603#: ../libwnck/wnckprop.c:655
    583604#, c-format
    584605msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
    585 msgstr ""
     606msgstr "Неправилен аргумент „%d“ за --%s: той трябва да е неотрицателен\n"
    586607
    587608#: ../libwnck/wnckprop.c:750
    588609#, c-format
    589610msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
    590 msgstr ""
     611msgstr "Зададени са противоречиви опции: --%s, --%s и --%s\n"
    591612
    592613#: ../libwnck/wnckprop.c:782
    593614#, c-format
    594615msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
    595 msgstr ""
     616msgstr "Неправилен аргумент „%s“ за --%s: правилните стойности са: %s\n"
    596617
    597618#: ../libwnck/wnckprop.c:825
     
    600621"owned\n"
    601622msgstr ""
     623"Подредбата на работните плотове на екрана не може да бъде променена: "
     624"подредбата вече е притежавана\n"
    602625
    603626#: ../libwnck/wnckprop.c:857
     
    605628"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
    606629msgstr ""
     630"Изгледът не може да бъде преместен: текущия работен плот не съдържа изглед\n"
    607631
    608632#: ../libwnck/wnckprop.c:861
    609633msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
    610634msgstr ""
     635"Изгледът не може да бъде преместен, в момента няма текущ работен плот\n"
    611636
    612637#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
     
    616641#: ../libwnck/wnckprop.c:948 ../libwnck/wnckprop.c:997
    617642msgid "Action not allowed\n"
    618 msgstr ""
     643msgstr "Действието не е позволено\n"
    619644
    620645#: ../libwnck/wnckprop.c:993
     
    622647msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
    623648msgstr ""
     649"Прозорецът не може да бъде преместен на работния плот %d: той не съществува\n"
    624650
    625651#: ../libwnck/wnckprop.c:1056 ../libwnck/wnckprop.c:1186
    626652msgid "<name unset>"
    627 msgstr ""
     653msgstr "<името не е зададено>"
    628654
    629655#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
     
    631657#, c-format
    632658msgid "%lu: %s\n"
    633 msgstr ""
     659msgstr "%lu: %s\n"
    634660
    635661#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
     
    637663#, c-format
    638664msgid "%d: %s\n"
    639 msgstr ""
     665msgstr "%d: %s\n"
    640666
    641667#: ../libwnck/wnckprop.c:1142
    642668#, c-format
    643669msgid "Screen Number: %d\n"
    644 msgstr ""
     670msgstr "Номер на екран: %d\n"
    645671
    646672#: ../libwnck/wnckprop.c:1144 ../libwnck/wnckprop.c:1222
    647673#, c-format
    648674msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
    649 msgstr ""
     675msgstr "Геометрия (широчина, височина): %d, %d\n"
    650676
    651677#: ../libwnck/wnckprop.c:1148
    652 #, fuzzy, c-format
     678#, c-format
    653679msgid "Number of Workspaces: %d\n"
    654 msgstr "Работен плот %d"
     680msgstr "Брой работни плотове %d\n"
    655681
    656682#: ../libwnck/wnckprop.c:1154
     
    658684msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
    659685msgstr ""
     686"Подредба на работните плотове (редове, колони, ориентация): %d, %d, %s\n"
    660687
    661688#: ../libwnck/wnckprop.c:1164 ../libwnck/wnckprop.c:1218
    662689#: ../libwnck/wnckprop.c:1390
    663690msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
    664 msgstr ""
     691msgstr "<липсва мениджър на прозорци съвместим с EWMH>"
    665692
    666693#: ../libwnck/wnckprop.c:1165
    667694#, c-format
    668695msgid "Window Manager: %s\n"
    669 msgstr ""
     696msgstr "Мениджър на прозорци: %s\n"
    670697
    671698#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
     
    675702#, c-format
    676703msgid "%d (\"%s\")"
    677 msgstr ""
     704msgstr "%d („%s“)"
    678705
    679706#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1194
     
    682709#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1382
    683710msgid "none"
    684 msgstr ""
     711msgstr "няма"
    685712
    686713#: ../libwnck/wnckprop.c:1175
    687 #, fuzzy, c-format
     714#, c-format
    688715msgid "Active Workspace: %s\n"
    689 msgstr "Работно място %s%d"
     716msgstr "Активен работен плот: %s\n"
    690717
    691718#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
    692 #, fuzzy, c-format
     719#, c-format
    693720msgid "\"%s\""
    694 msgstr "%s"
     721msgstr "„%s“"
    695722
    696723#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
     
    698725#, c-format
    699726msgid "%lu (%s)"
    700 msgstr ""
     727msgstr "%lu (%s)"
    701728
    702729#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
    703730#, c-format
    704731msgid "Active Window: %s\n"
    705 msgstr ""
     732msgstr "Активен прозорец: %s\n"
    706733
    707734#: ../libwnck/wnckprop.c:1198
    708735#, c-format
    709736msgid "Showing the desktop: %s\n"
    710 msgstr ""
     737msgstr "Показване на работния плот: %s\n"
    711738
    712739#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
    713740msgid "true"
    714 msgstr ""
     741msgstr "истина"
    715742
    716743#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
    717744msgid "false"
    718 msgstr ""
     745msgstr "лъжа"
    719746
    720747#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
    721 #, fuzzy, c-format
     748#, c-format
    722749msgid "Workspace Name: %s\n"
    723 msgstr "Работно място %s%d"
     750msgstr "Име на работен плот: %s\n"
    724751
    725752#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
    726 #, fuzzy, c-format
     753#, c-format
    727754msgid "Workspace Number: %d\n"
    728 msgstr "Работен плот %d"
     755msgstr "Работен плот: %d\n"
    729756
    730757#: ../libwnck/wnckprop.c:1219 ../libwnck/wnckprop.c:1391
    731758#, c-format
    732759msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
    733 msgstr ""
     760msgstr "На екран: %d (мениджър на прозорци: %s)\n"
    734761
    735762#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
    736763msgid "<no viewport>"
    737 msgstr ""
     764msgstr "<няма изглед>"
    738765
    739766#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
    740767#, c-format
    741768msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
    742 msgstr ""
     769msgstr "Местоположение на изгледа (x, y): %s\n"
    743770
    744771#: ../libwnck/wnckprop.c:1235
    745772#, c-format
    746773msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
    747 msgstr ""
     774msgstr "Положение в подредбата (ред, колона): %d, %d\n"
    748775
    749776#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
    750777#, c-format
    751778msgid "Left Neighbor: %s\n"
    752 msgstr ""
     779msgstr "Ляв съсед: %s\n"
    753780
    754781#: ../libwnck/wnckprop.c:1258
    755782#, c-format
    756783msgid "Right Neighbor: %s\n"
    757 msgstr ""
     784msgstr "Десен съсед: %s\n"
    758785
    759786#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
    760787#, c-format
    761788msgid "Top Neighbor: %s\n"
    762 msgstr ""
     789msgstr "Горен съсед: %s\n"
    763790
    764791#: ../libwnck/wnckprop.c:1280
    765792#, c-format
    766793msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
    767 msgstr ""
     794msgstr "Долен съсед: %s\n"
    768795
    769796#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
    770797#, c-format
    771798msgid "Resource Class: %s\n"
    772 msgstr ""
     799msgstr "Клас на ресурса: %s\n"
    773800
    774801#: ../libwnck/wnckprop.c:1293
    775802#, c-format
    776803msgid "Group Name: %s\n"
    777 msgstr ""
     804msgstr "Име на групата: %s\n"
    778805
    779806#: ../libwnck/wnckprop.c:1298 ../libwnck/wnckprop.c:1320
    780807#: ../libwnck/wnckprop.c:1368
    781808msgid "set"
    782 msgstr ""
     809msgstr "зададено"
    783810
    784811#: ../libwnck/wnckprop.c:1300 ../libwnck/wnckprop.c:1322
     
    788815#: ../libwnck/wnckprop.c:1448
    789816msgid "<unset>"
    790 msgstr ""
     817msgstr "<не е зададено>"
    791818
    792819#: ../libwnck/wnckprop.c:1301 ../libwnck/wnckprop.c:1323
     
    794821#, c-format
    795822msgid "Icons: %s\n"
    796 msgstr ""
     823msgstr "Икони: %s\n"
    797824
    798825#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 ../libwnck/wnckprop.c:1338
    799 #, fuzzy, c-format
     826#, c-format
    800827msgid "Number of Windows: %d\n"
    801 msgstr "Работен плот %d"
     828msgstr "Брой прозорци %d\n"
    802829
    803830#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 ../libwnck/wnckprop.c:1357
    804831#, c-format
    805832msgid "Name: %s\n"
    806 msgstr ""
     833msgstr "Име: %s\n"
    807834
    808835#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
     
    811838#, c-format
    812839msgid "Icon Name: %s\n"
    813 msgstr ""
     840msgstr "Име на иконата: %s\n"
    814841
    815842#: ../libwnck/wnckprop.c:1329 ../libwnck/wnckprop.c:1442
    816843#, c-format
    817844msgid "PID: %s\n"
    818 msgstr ""
     845msgstr "Ид. на пр.: %s\n"
    819846
    820847#: ../libwnck/wnckprop.c:1336
    821848#, c-format
    822849msgid "Startup ID: %s\n"
    823 msgstr ""
     850msgstr "Ид. при стартиране: %s\n"
    824851
    825852#: ../libwnck/wnckprop.c:1380
    826 #, fuzzy
    827853msgid "all workspaces"
    828 msgstr "Работно място %s%d"
     854msgstr "всички работни плотове"
    829855
    830856#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
    831 #, fuzzy, c-format
     857#, c-format
    832858msgid "On Workspace: %s\n"
    833 msgstr "Работно място %s%d"
     859msgstr "На работен плот: %s\n"
    834860
    835861#: ../libwnck/wnckprop.c:1398
    836 #, fuzzy
    837862msgid "normal window"
    838 msgstr "неозаглавен прозорец"
     863msgstr "обикновен прозорец"
    839864
    840865#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
    841866msgid "desktop"
    842 msgstr ""
     867msgstr "работен плот"
    843868
    844869#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
    845870msgid "dock or panel"
    846 msgstr ""
     871msgstr "док или панел"
    847872
    848873#: ../libwnck/wnckprop.c:1407
    849 #, fuzzy
    850874msgid "dialog window"
    851 msgstr "неозаглавен прозорец"
     875msgstr "диалогов прозорец"
    852876
    853877#: ../libwnck/wnckprop.c:1410
    854878msgid "tearoff toolbar"
    855 msgstr ""
     879msgstr "лента за откъсване"
    856880
    857881#: ../libwnck/wnckprop.c:1413
    858882msgid "tearoff menu"
    859 msgstr ""
     883msgstr "меню за откъсване"
    860884
    861885#: ../libwnck/wnckprop.c:1416
    862 #, fuzzy
    863886msgid "utility window"
    864 msgstr "неозаглавен прозорец"
     887msgstr "прозорец с инструменти"
    865888
    866889#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
    867890msgid "splash screen"
    868 msgstr ""
     891msgstr "начален прозорец"
    869892
    870893#: ../libwnck/wnckprop.c:1424
    871894#, c-format
    872895msgid "Window Type: %s\n"
    873 msgstr ""
     896msgstr "Вид на прозореца: %s\n"
    874897
    875898#: ../libwnck/wnckprop.c:1427
    876899#, c-format
    877900msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
    878 msgstr ""
     901msgstr "Геометрия (x, y, широчина, височина): %d, %d, %d, %d\n"
    879902
    880903#: ../libwnck/wnckprop.c:1434
    881904#, c-format
    882905msgid "Class Group: %s\n"
    883 msgstr ""
     906msgstr "Група с клас: %s\n"
    884907
    885908#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
    886909#, c-format
    887910msgid "XID: %lu\n"
    888 msgstr ""
     911msgstr "Ид. по X: %lu\n"
    889912
    890913#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
    891914#, c-format
    892915msgid "Session ID: %s\n"
    893 msgstr ""
     916msgstr "Ид. на сесия: %s\n"
    894917
    895918#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
    896919#, c-format
    897920msgid "Group Leader: %lu\n"
    898 msgstr ""
     921msgstr "Групов водач: %lu\n"
    899922
    900923#: ../libwnck/wnckprop.c:1456
    901924#, c-format
    902925msgid "Transient for: %lu\n"
    903 msgstr ""
     926msgstr "Временен прозорец за: %lu\n"
    904927
    905928#. FIXME: else print something?
     
    908931#, c-format
    909932msgid "%1$s%2$s%3$s"
    910 msgstr ""
     933msgstr "%1$s%2$s%3$s"
    911934
    912935#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 ../libwnck/wnckprop.c:1511
    913936msgid ", "
    914 msgstr ""
     937msgstr ", "
    915938
    916939#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
    917 #, fuzzy
    918940msgid "minimized"
    919 msgstr "Деми_нимизиране"
     941msgstr "минимизиран"
    920942
    921943#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
    922 #, fuzzy
    923944msgid "maximized"
    924 msgstr "Де_максимизиране"
     945msgstr "максимизиран"
    925946
    926947#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
    927948msgid "maximized horizontally"
    928 msgstr ""
     949msgstr "максимизиран по хоризонтала"
    929950
    930951#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
    931952msgid "maximized vertically"
    932 msgstr ""
     953msgstr "максимизиран по вертикала"
    933954
    934955#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
    935956msgid "shaded"
    936 msgstr ""
     957msgstr "навит"
    937958
    938959#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
    939960msgid "pinned"
    940 msgstr ""
     961msgstr "забоден на всички работни плотове"
    941962
    942963#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
    943964msgid "sticky"
    944 msgstr ""
     965msgstr "залепен на всички изгледи"
    945966
    946967#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
    947 #, fuzzy
    948968msgid "above"
    949 msgstr "_Преместване"
     969msgstr "над"
    950970
    951971#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
    952972msgid "below"
    953 msgstr ""
     973msgstr "под"
    954974
    955975#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
    956976msgid "fullscreen"
    957 msgstr ""
     977msgstr "на цял екран"
    958978
    959979#: ../libwnck/wnckprop.c:1492
    960980msgid "needs attention"
    961 msgstr ""
     981msgstr "иска внимание"
    962982
    963983#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
    964984msgid "skip pager"
    965 msgstr ""
     985msgstr "прескачане на превключвателя на работни плотове"
    966986
    967987#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
    968988msgid "skip tasklist"
    969 msgstr ""
     989msgstr "прескачане на списъка с прозорците"
    970990
    971991#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
    972992msgid "normal"
    973 msgstr ""
     993msgstr "обикновен"
    974994
    975995#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
    976996#, c-format
    977997msgid "State: %s\n"
    978 msgstr ""
     998msgstr "Състояние: %s\n"
    979999
    9801000#: ../libwnck/wnckprop.c:1518
    981 #, fuzzy
    9821001msgid "move"
    983 msgstr "реместване"
     1002msgstr "преместване"
    9841003
    9851004#: ../libwnck/wnckprop.c:1519
    986 #, fuzzy
    9871005msgid "resize"
    988 msgstr "О_размеряване"
     1006msgstr "оразмеряване"
    9891007
    9901008#: ../libwnck/wnckprop.c:1520
    9911009msgid "shade"
    992 msgstr ""
     1010msgstr "навиване"
    9931011
    9941012#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
    9951013msgid "unshade"
    996 msgstr ""
     1014msgstr "развиване"
    9971015
    9981016#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
    9991017msgid "stick"
    1000 msgstr ""
     1018msgstr "залепяне"
    10011019
    10021020#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
    10031021msgid "unstick"
    1004 msgstr ""
     1022msgstr "отлепяне"
    10051023
    10061024#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
    10071025msgid "maximize horizontally"
    1008 msgstr ""
     1026msgstr "максимизиране по хоризонтала"
    10091027
    10101028#: ../libwnck/wnckprop.c:1527
    10111029msgid "unmaximize horizontally"
    1012 msgstr ""
     1030msgstr "демаксимизиране по хоризонтала"
    10131031
    10141032#: ../libwnck/wnckprop.c:1529
    10151033msgid "maximize vertically"
    1016 msgstr ""
     1034msgstr "максимизиране по вертикала"
    10171035
    10181036#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
    10191037msgid "unmaximize vertically"
    1020 msgstr ""
     1038msgstr "демаксимизиране по вертикала"
    10211039
    10221040#: ../libwnck/wnckprop.c:1534
    10231041msgid "change workspace"
    1024 msgstr ""
     1042msgstr "смяна на работния плот"
    10251043
    10261044#: ../libwnck/wnckprop.c:1536
    10271045msgid "pin"
    1028 msgstr ""
     1046msgstr "забождане"
    10291047
    10301048#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
    10311049msgid "unpin"
    1032 msgstr ""
     1050msgstr "освобождаване"
    10331051
    10341052#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
    1035 #, fuzzy
    10361053msgid "minimize"
    1037 msgstr "Деми_нимизиране"
     1054msgstr "минимизиране"
    10381055
    10391056#: ../libwnck/wnckprop.c:1540
    1040 #, fuzzy
    10411057msgid "unminimize"
    1042 msgstr "Деми_нимизиране"
     1058msgstr "деминимизиране"
    10431059
    10441060#: ../libwnck/wnckprop.c:1541
    1045 #, fuzzy
    10461061msgid "maximize"
    1047 msgstr "Де_максимизиране"
     1062msgstr "максимизиране"
    10481063
    10491064#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
    1050 #, fuzzy
    10511065msgid "unmaximize"
    1052 msgstr "Де_максимизиране"
     1066msgstr "демаксимизиране"
    10531067
    10541068#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
    10551069msgid "change fullscreen mode"
    1056 msgstr ""
     1070msgstr "промяна на режима на цял екран"
    10571071
    10581072#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
    1059 #, fuzzy
    10601073msgid "close"
    1061 msgstr "атваряне"
     1074msgstr "затваряне"
    10621075
    10631076#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
    10641077msgid "make above"
    1065 msgstr ""
     1078msgstr "да е над всички"
    10661079
    10671080#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
    10681081msgid "unmake above"
    1069 msgstr ""
     1082msgstr "да не е над всички"
    10701083
    10711084#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
    10721085msgid "make below"
    1073 msgstr ""
     1086msgstr "да е под всички"
    10741087
    10751088#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
    10761089msgid "unmake below"
    1077 msgstr ""
     1090msgstr "да не е под всички"
    10781091
    10791092#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
    10801093msgid "no action possible"
    1081 msgstr ""
     1094msgstr "няма възможно действие"
    10821095
    10831096#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
    10841097#, c-format
    10851098msgid "Possible Actions: %s\n"
    1086 msgstr ""
     1099msgstr "Възможни действия: %s\n"
    10871100
    10881101#: ../libwnck/wnckprop.c:1733
     
    10931106"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
    10941107msgstr ""
     1108"Отпечатване или промяна на настройките на екран/работен плот/прозорец или "
     1109"управление на такъв обект според спецификацията EWMH.\n"
     1110"За повече информация относно спецификацията виж:\n"
     1111"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
    10951112
    10961113#: ../libwnck/wnckprop.c:1743
    1097 #, fuzzy
    10981114msgid "Options to list windows or workspaces"
    1099 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
     1115msgstr "Опции за списъка на прозорците и работните плотове"
    11001116
    11011117#: ../libwnck/wnckprop.c:1744
    1102 #, fuzzy
    11031118msgid "Show options to list windows or workspaces"
    1104 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
     1119msgstr "Показване на опциите за списъка на прозорците и работните плотове"
    11051120
    11061121#: ../libwnck/wnckprop.c:1750
    11071122msgid "Options to modify properties of a window"
    1108 msgstr ""
     1123msgstr "Опции за промяна на настройките на прозорец"
    11091124
    11101125#: ../libwnck/wnckprop.c:1751
    11111126msgid "Show options to modify properties of a window"
    1112 msgstr ""
     1127msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на прозорец"
    11131128
    11141129#: ../libwnck/wnckprop.c:1757
    1115 #, fuzzy
    11161130msgid "Options to modify properties of a workspace"
    1117 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
     1131msgstr "Опции за промяна на настройките на работен плот"
    11181132
    11191133#: ../libwnck/wnckprop.c:1758
    1120 #, fuzzy
    11211134msgid "Show options to modify properties of a workspace"
    1122 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
     1135msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на работен плот"
    11231136
    11241137#: ../libwnck/wnckprop.c:1764
    11251138msgid "Options to modify properties of a screen"
    1126 msgstr ""
     1139msgstr "Опции за промяна на настройките на екран"
    11271140
    11281141#: ../libwnck/wnckprop.c:1765
    11291142msgid "Show options to modify properties of a screen"
    1130 msgstr ""
     1143msgstr "Показване на опциите за промяна на настройките на екран"
    11311144
    11321145#: ../libwnck/wnckprop.c:1775
    11331146#, c-format
    11341147msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
    1135 msgstr ""
     1148msgstr "Грешка при анализа на аргументи: %s\n"
    11361149
    11371150#: ../libwnck/wnckprop.c:1798
    11381151#, c-format
    11391152msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
    1140 msgstr ""
     1153msgstr "Екран %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11411154
    11421155#: ../libwnck/wnckprop.c:1854
    11431156#, c-format
    11441157msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
    1145 msgstr ""
     1158msgstr "Работният плот %d не съществува и не може да се работи с него\n"
    11461159
    11471160#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
     
    11501163"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
    11511164msgstr ""
     1165"Не може да се работи с групата с клас „%s“: тя не може да бъде открита\n"
    11521166
    11531167#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
     
    11571171"application cannot be found\n"
    11581172msgstr ""
     1173"Не може да се работи с приложението с групов водач с идентификатор по X %lu: "
     1174"приложението не може да бъде открито\n"
    11591175
    11601176#: ../libwnck/wnckprop.c:1922
     
    11621178msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
    11631179msgstr ""
     1180"Не може да се работи с прозорец с идентификатор по X %lu: прозорецът не може "
     1181"да бъде открит\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.