Changeset 1183
- Timestamp:
- Aug 17, 2007, 8:21:31 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gtksourceview.trunk.bg.po
r1176 r1183 9 9 "Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-0 7-25 23:18+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-0 6-17 20:06+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:18+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 06:54+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 24 24 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167 25 25 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" 26 msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба"26 msgstr "Дали съответстващите скоби да се търсят и оцветяват" 27 27 28 28 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175 … … 32 32 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:176 33 33 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 34 msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера"34 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява " 35 35 36 36 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 … … 52 52 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204 53 53 msgid "Can undo" 54 msgstr " "54 msgstr "Може да се отменя" 55 55 56 56 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205 57 57 msgid "Whether Undo operation is possible" 58 msgstr " "58 msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" 59 59 60 60 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 61 61 msgid "Can redo" 62 msgstr " "62 msgstr "Може да се повтаря" 63 63 64 64 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213 65 65 msgid "Whether Redo operation is possible" 66 msgstr " "66 msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" 67 67 68 68 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 69 69 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 70 #, fuzzy71 70 msgid "Style scheme" 72 msgstr " Scheme"71 msgstr "Стилова схема" 73 72 74 73 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2248 75 74 #, c-format 76 75 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 77 msgstr " "76 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = \"%s\")." 78 77 79 78 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2552 80 79 msgid "using \\C is not supported in language definitions" 81 msgstr " "80 msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа" 82 81 83 82 #. regex_new could fail, for instance if there are different … … 92 91 "The error was: %s" 93 92 msgstr "" 93 "Не могат да се композират регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването " 94 "на синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n" 95 "Грешката е: %s" 94 96 95 97 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5638 96 98 #, c-format 97 99 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 98 msgstr " "100 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{...@start}“" 99 101 100 102 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5790 … … 102 104 #, c-format 103 105 msgid "duplicated context id '%s'" 104 msgstr " "106 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 105 107 106 108 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5990 … … 111 113 "'%s'" 112 114 msgstr "" 115 "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в " 116 "езика „%s“, указател „%s“ " 113 117 114 118 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6064 115 119 #, c-format 116 120 msgid "invalid reference '%s'" 117 msgstr " "121 msgstr "неправилен указател „%s“" 118 122 119 123 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6083 … … 121 125 #, c-format 122 126 msgid "unknown context '%s'" 123 msgstr "" 124 125 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126 126 msgid "Language specification directories" 127 msgstr "Папка с езиковите спецификации" 128 129 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127 130 msgid "" 131 "List of directories where the language specification files (.lang) are " 132 "located" 133 msgstr "" 134 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 135 136 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:882 137 #, c-format 138 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" 139 msgstr "" 140 141 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1110 142 #, c-format 143 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" 144 msgstr "" 145 146 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68 147 msgid "Background" 148 msgstr "" 149 150 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69 151 msgid "Background color" 152 msgstr "" 153 154 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76 155 msgid "Foreground" 156 msgstr "" 157 158 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77 159 msgid "Foreground color" 160 msgstr "" 161 162 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85 163 msgid "Bold" 164 msgstr "" 165 166 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93 167 msgid "Italic" 168 msgstr "" 169 170 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101 171 #, fuzzy 172 msgid "Underline" 173 msgstr "Добавен ред" 174 175 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109 176 msgid "Strikethrough" 177 msgstr "" 178 179 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116 180 msgid "Foreground set" 181 msgstr "" 182 183 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117 184 msgid "Whether foreground color is set" 185 msgstr "" 186 187 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124 188 msgid "Background set" 189 msgstr "" 190 191 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125 192 msgid "Whether background color is set" 193 msgstr "" 194 195 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132 196 msgid "Bold set" 197 msgstr "" 198 199 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133 200 msgid "Whether bold attribute is set" 201 msgstr "" 202 203 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140 204 msgid "Italic set" 205 msgstr "" 206 207 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141 208 msgid "Whether italic attribute is set" 209 msgstr "" 210 211 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148 212 msgid "Underline set" 213 msgstr "" 214 215 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149 216 msgid "Whether underline attribute is set" 217 msgstr "" 218 219 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156 220 msgid "Strikethrough set" 221 msgstr "" 222 223 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157 224 msgid "Whether strikethrough attribute is set" 225 msgstr "" 226 227 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142 228 #, fuzzy 229 msgid "Style scheme search path" 230 msgstr "Scheme" 231 232 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143 233 #, fuzzy 234 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" 235 msgstr "" 236 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 237 238 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151 239 #, fuzzy 240 msgid "Scheme ids" 241 msgstr "Scheme" 242 243 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152 244 msgid "List of the ids of the available style schemes" 245 msgstr "" 246 247 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167 248 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:168 249 msgid "Style scheme id" 250 msgstr "" 251 252 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 253 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 254 msgid "Style scheme name" 255 msgstr "" 256 257 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 258 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:198 259 #, fuzzy 260 msgid "Style scheme filename" 261 msgstr "Scheme" 262 263 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 264 msgid "Show Line Numbers" 265 msgstr "Номерация на редовете" 266 267 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233 268 msgid "Whether to display line numbers" 269 msgstr "Дали редовете да се номерират" 270 271 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 272 msgid "Show Line Markers" 273 msgstr "Маркери на редовете" 274 275 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 276 msgid "Whether to display line marker pixbufs" 277 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 278 279 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 280 msgid "Tabs Width" 281 msgstr "Дължина на табулаторите" 282 283 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 284 msgid "Auto Indentation" 285 msgstr "Автоматичен отстъп" 286 287 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259 288 msgid "Whether to enable auto indentation" 289 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 290 291 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 292 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 293 msgstr "Интервали вместо табулатори" 294 295 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 297 msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали" 298 299 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274 300 msgid "Show Right Margin" 301 msgstr "Граница отдясно" 302 303 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 304 msgid "Whether to display the right margin" 305 msgstr "Дали да се показва граница отдясно" 306 307 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 308 msgid "Margin position" 309 msgstr "Позиция на границата" 310 311 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 312 msgid "Position of the right margin" 313 msgstr "Позиция на дясната граница" 314 315 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 316 msgid "Smart Home/End" 317 msgstr "Умни Home/End" 318 319 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300 320 msgid "" 321 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " 322 "before going to the start/end of the line" 323 msgstr "" 324 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак " 325 "преди да отиват в началото/края на реда" 326 327 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310 328 msgid "Highlight current line" 329 msgstr "Засветяване на текущия ред" 330 331 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 332 msgid "Whether to highlight the current line" 333 msgstr "Дали текущият ред да се засветява" 334 335 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318 336 msgid "Indent on tab" 337 msgstr "Отстъп при табулация" 338 339 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 340 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 341 msgstr "" 342 "Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора" 343 344 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 345 msgid "Margin Line Alpha" 346 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 347 348 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 349 msgid "Transparency of the margin line" 350 msgstr "Прозрачност на линията на границата" 351 352 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 353 msgid "Margin Line Color" 354 msgstr "Цвят на линията на границата" 355 356 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354 357 msgid "Color to use for the right margin line" 358 msgstr "Цвят за линията на дясната граница" 359 360 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 361 msgid "Margin Overlay Toggle" 362 msgstr "Превключване на покриването след границата" 363 364 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 365 msgid "Whether to draw the right margin overlay" 366 msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата" 367 368 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 369 msgid "Margin Overlay Alpha" 370 msgstr "Прозрачност на покриването" 371 372 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 373 msgid "Transparency of the margin overlay" 374 msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата" 375 376 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 377 msgid "Margin Overlay Color" 378 msgstr "Цвят на покриването" 379 380 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 381 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" 382 msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата" 383 384 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 385 msgid "translator-credits" 386 msgstr "" 387 388 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 389 msgid "Ada" 390 msgstr "Ada" 391 392 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 393 msgid "Ada Identifier" 394 msgstr "" 395 396 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 397 msgid "Arbitrary base number" 398 msgstr "" 399 400 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 401 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 402 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 403 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 404 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 405 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 406 msgid "Boolean" 407 msgstr "Булева стойност" 408 409 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 410 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 411 #, fuzzy 412 msgid "Character Escape" 413 msgstr "Знаци" 414 415 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 416 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 417 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 418 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 419 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:3 420 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 421 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 422 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 423 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 424 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 425 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 426 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 427 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 428 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 429 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 430 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 431 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 432 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 433 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 434 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 435 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 436 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 437 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 438 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 440 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 441 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 442 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 443 msgid "Comment" 444 msgstr "Коментар" 445 446 #. map-to="def:others" 447 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 448 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 449 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 450 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 451 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 452 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:5 453 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 454 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 455 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 456 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 457 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 458 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 459 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 460 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 461 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 462 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 463 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 464 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 465 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 466 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 467 msgid "Data Type" 468 msgstr "Тип на данната" 469 470 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 471 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 472 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 473 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:6 474 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 475 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 476 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 477 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 478 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 479 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 480 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 481 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 482 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 483 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 484 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 485 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 486 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 487 msgid "Decimal" 488 msgstr "Десетичен" 489 490 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 491 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 492 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 493 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 494 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 495 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 496 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:14 497 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 498 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 499 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 500 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 501 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 502 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 503 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 504 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 505 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 506 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 507 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 508 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 509 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 510 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 511 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 512 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 514 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 515 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 516 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 517 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 518 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 519 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 520 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 521 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 522 msgid "Keyword" 523 msgstr "Ключова дума" 524 525 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 526 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 527 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 528 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 529 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 530 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 531 msgid "Preprocessor" 532 msgstr "Предпроцесор" 533 534 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 535 #, fuzzy 536 msgid "Real number" 537 msgstr "Десетично число" 538 539 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 540 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 541 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 542 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 543 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 544 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 545 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 546 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 547 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 548 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 549 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 550 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 551 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 552 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 553 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 554 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 555 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 556 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 557 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 558 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 559 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 560 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 561 msgid "Sources" 562 msgstr "Изходен код" 563 564 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 565 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 566 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 567 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 568 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:22 569 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11 570 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 571 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 572 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 573 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 574 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 575 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 576 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 577 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 578 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 579 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 580 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 581 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 582 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 583 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 584 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 585 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 586 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 587 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 588 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 589 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 590 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 591 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 592 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 593 msgid "String" 594 msgstr "Низ" 595 596 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 597 msgid "Pattern" 598 msgstr "" 599 600 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 601 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 602 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 603 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 604 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 605 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 606 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 607 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 608 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 609 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 610 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 611 msgid "Scripts" 612 msgstr "Скриптове" 613 614 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 615 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 616 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 617 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 618 msgid "Type" 619 msgstr "Тип" 620 621 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 622 msgid "awk" 623 msgstr "" 624 625 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 626 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 627 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 628 msgid "Keywords" 629 msgstr "Ключови думи" 630 631 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 632 msgid "Literals" 633 msgstr "Литерали" 634 635 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 636 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 637 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 638 msgid "Number" 639 msgstr "Число" 640 641 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 642 msgid "Primitive" 643 msgstr "Примитив" 644 645 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 646 msgid "ChangeLog" 647 msgstr "Дневник на промените" 648 127 msgstr "непознат контекст „%s“" 128 129 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 649 130 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 650 131 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 … … 660 141 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 661 142 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 662 #: ../gtksourceview/language-specs/ spec.lang.h:12143 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 663 144 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 664 145 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 … … 666 147 msgstr "Други" 667 148 149 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 150 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 151 msgid "Language id" 152 msgstr "Идентификатор на език" 153 154 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 155 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 156 msgid "Language name" 157 msgstr "Име на език" 158 159 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 160 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 161 msgid "Language section" 162 msgstr "Раздел за език" 163 164 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 165 msgid "Hidden" 166 msgstr "Скрит" 167 168 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 169 msgid "Whether the language should be hidden from the user" 170 msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя" 171 172 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126 173 msgid "Language specification directories" 174 msgstr "Папка с езиковите спецификации" 175 176 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127 177 msgid "" 178 "List of directories where the language specification files (.lang) are " 179 "located" 180 msgstr "" 181 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 182 183 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876 184 #, c-format 185 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" 186 msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“" 187 188 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 189 #, c-format 190 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" 191 msgstr "" 192 "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи " 193 "знаци" 194 195 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68 196 msgid "Background" 197 msgstr "Фон" 198 199 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69 200 msgid "Background color" 201 msgstr "Цвят на фона" 202 203 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76 204 msgid "Foreground" 205 msgstr "Шрифт" 206 207 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77 208 msgid "Foreground color" 209 msgstr "Цвят на шрифта" 210 211 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85 212 msgid "Bold" 213 msgstr "Получер" 214 215 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93 216 msgid "Italic" 217 msgstr "Курсивeн" 218 219 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101 220 msgid "Underline" 221 msgstr "Подчертан" 222 223 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109 224 msgid "Strikethrough" 225 msgstr "Зачертан" 226 227 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116 228 msgid "Foreground set" 229 msgstr "Цветен шрифт" 230 231 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117 232 msgid "Whether foreground color is set" 233 msgstr "Дали е зададен цвят на знаците" 234 235 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124 236 msgid "Background set" 237 msgstr "Цветен фон" 238 239 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125 240 msgid "Whether background color is set" 241 msgstr "Дали е зададен цвят на фона" 242 243 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132 244 msgid "Bold set" 245 msgstr "Получер шрифт" 246 247 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133 248 msgid "Whether bold attribute is set" 249 msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни" 250 251 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140 252 msgid "Italic set" 253 msgstr "Курсивен шрифт" 254 255 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141 256 msgid "Whether italic attribute is set" 257 msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни" 258 259 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148 260 msgid "Underline set" 261 msgstr "Подчертан шрифт" 262 263 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149 264 msgid "Whether underline attribute is set" 265 msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани" 266 267 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156 268 msgid "Strikethrough set" 269 msgstr "Зачертан шрифт" 270 271 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157 272 msgid "Whether strikethrough attribute is set" 273 msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани" 274 275 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142 276 msgid "Style scheme search path" 277 msgstr "Път за търсене на стиловите схеми" 278 279 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143 280 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" 281 msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми" 282 283 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151 284 msgid "Scheme ids" 285 msgstr "Идентификатори на схеми" 286 287 #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152 288 msgid "List of the ids of the available style schemes" 289 msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми" 290 291 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:166 292 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167 293 msgid "Style scheme id" 294 msgstr "Идентификатор на стилова схема" 295 296 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:181 297 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 298 msgid "Style scheme name" 299 msgstr "Име на стилова схема" 300 301 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 302 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 303 msgid "Style scheme filename" 304 msgstr "Име файла на стилова схема" 305 306 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 307 msgid "Show Line Numbers" 308 msgstr "Номерация на редовете" 309 310 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233 311 msgid "Whether to display line numbers" 312 msgstr "Дали редовете да се номерират" 313 314 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 315 msgid "Show Line Markers" 316 msgstr "Маркери на редовете" 317 318 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 319 msgid "Whether to display line marker pixbufs" 320 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 321 322 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 323 msgid "Tabs Width" 324 msgstr "Дължина на табулаторите" 325 326 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 327 msgid "Auto Indentation" 328 msgstr "Автоматичен отстъп" 329 330 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259 331 msgid "Whether to enable auto indentation" 332 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 333 334 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 335 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 336 msgstr "Интервали вместо табулатори" 337 338 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 339 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 340 msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" 341 342 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274 343 msgid "Show Right Margin" 344 msgstr "Поле отдясно" 345 346 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 347 msgid "Whether to display the right margin" 348 msgstr "Дали да се показва поле отдясно" 349 350 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 351 msgid "Margin position" 352 msgstr "Позиция на полето" 353 354 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 355 msgid "Position of the right margin" 356 msgstr "Позиция на дясното поле" 357 358 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 359 msgid "Smart Home/End" 360 msgstr "Умни Home/End" 361 362 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300 363 msgid "" 364 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " 365 "before going to the start/end of the line" 366 msgstr "" 367 "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак, " 368 "преди да отиват в началото/края на реда" 369 370 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310 371 msgid "Highlight current line" 372 msgstr "Осветяване на текущия ред" 373 374 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 375 msgid "Whether to highlight the current line" 376 msgstr "Дали текущият ред да се осветява" 377 378 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318 379 msgid "Indent on tab" 380 msgstr "Отстъп при табулация" 381 382 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 383 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 384 msgstr "" 385 "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" 386 387 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 388 msgid "Margin Line Alpha" 389 msgstr "Прозрачност на линията на полето" 390 391 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 392 msgid "Transparency of the margin line" 393 msgstr "Прозрачност на линията на дясното поле" 394 395 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 396 msgid "Margin Line Color" 397 msgstr "Цвят на линията на полето" 398 399 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354 400 msgid "Color to use for the right margin line" 401 msgstr "Цвят на линията на дясното поле" 402 403 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 404 msgid "Margin Overlay Toggle" 405 msgstr "Покриване на полето" 406 407 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 408 msgid "Whether to draw the right margin overlay" 409 msgstr "Дали дясното поле да се покрива" 410 411 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 412 msgid "Margin Overlay Alpha" 413 msgstr "Прозрачност на покриването" 414 415 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 416 msgid "Transparency of the margin overlay" 417 msgstr "Прозрачност на покриването на дясното поле" 418 419 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 420 msgid "Margin Overlay Color" 421 msgstr "Цвят на покриването" 422 423 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 424 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" 425 msgstr "Цвят на покриването на дясното поле" 426 427 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 428 msgid "translator-credits" 429 msgstr "" 430 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 431 "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 432 "\n" 433 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 434 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 435 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 436 437 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 438 msgid "Ada" 439 msgstr "Ada" 440 441 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 442 msgid "Arbitrary base number" 443 msgstr "Число в някаква бройна система" 444 445 #. A boolean constant: TRUE, false 446 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 668 447 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 448 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 449 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 450 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 451 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 452 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 453 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 454 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 455 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 456 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 457 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 458 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 459 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 460 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 461 msgid "Boolean value" 462 msgstr "Булева стойност" 463 464 #. Any comment 465 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 466 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 467 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 468 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 469 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 470 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 471 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 472 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 473 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 474 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 475 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 476 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 477 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 478 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 479 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 480 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 481 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 482 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 483 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 484 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 485 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 486 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 487 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 488 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 489 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 490 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 491 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 492 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 493 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 494 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 495 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 496 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 497 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 498 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 499 msgid "Comment" 500 msgstr "Коментар" 501 502 #. map-to="def:others" 503 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 504 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 505 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 506 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 507 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 508 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 509 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 510 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 511 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 512 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 513 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 514 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 515 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 516 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 517 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 518 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 519 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 520 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 521 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 522 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 523 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 524 msgid "Data Type" 525 msgstr "Тип на данната" 526 527 #. A decimal number: 1234 528 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 529 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 530 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 531 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 532 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 533 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 534 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 535 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 536 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 537 msgid "Decimal number" 538 msgstr "Десетично число" 539 540 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 541 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 542 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 543 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 544 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 545 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 546 msgid "Escaped Character" 547 msgstr "Екраниращ знак" 548 549 #. keywords: "if", "for", "while", etc. 550 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 551 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 552 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 553 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 554 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 555 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 556 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 557 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 558 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 559 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 560 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 561 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 562 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 563 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 564 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 565 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 566 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 567 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 568 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 569 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 570 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 571 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 572 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 573 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 574 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 575 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 576 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 577 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 578 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 579 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 580 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 581 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 582 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 583 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 584 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 585 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 586 msgid "Keyword" 587 msgstr "Ключова дума" 588 589 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 590 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 591 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 592 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 593 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 594 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 595 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 596 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 597 msgid "Preprocessor" 598 msgstr "Предпроцесор" 599 600 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 601 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 602 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 603 msgid "Real number" 604 msgstr "Реално число" 605 606 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 607 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 608 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 609 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 610 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 611 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 612 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 613 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 614 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 615 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 616 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 617 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 618 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 619 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 620 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 621 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 622 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 623 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 624 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 625 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 626 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 627 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 628 msgid "Sources" 629 msgstr "Изходен код" 630 631 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 632 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 633 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 634 msgid "Storage Class" 635 msgstr "Клас за съхранение" 636 637 #. A string constant: "this is a string" 638 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 639 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 640 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 641 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 642 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 643 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 644 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 645 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 646 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 647 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 648 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 649 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 650 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 651 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 652 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 653 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 654 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 655 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 656 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 657 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 658 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 659 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 660 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 661 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 662 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 663 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 664 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 665 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 666 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 667 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 668 msgid "String" 669 msgstr "Низ" 670 671 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 672 msgid "Pattern" 673 msgstr "Шаблон" 674 675 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 676 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 677 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 678 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 679 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 680 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 681 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 682 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 683 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 684 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 685 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 686 msgid "Scripts" 687 msgstr "Скриптове" 688 689 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 690 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 691 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 692 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 693 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 694 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 695 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 696 msgid "Variable" 697 msgstr "Променлива" 698 699 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 700 msgid "awk" 701 msgstr "awk" 702 703 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 704 msgid "Boo" 705 msgstr "Boo" 706 707 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 708 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 709 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 710 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 711 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 712 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 713 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 714 msgid "Boolean" 715 msgstr "Булева стойност" 716 717 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 718 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 719 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 720 msgid "Builtin Function" 721 msgstr "Вградена функция" 722 723 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 724 msgid "Definition" 725 msgstr "Дефиниция" 726 727 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 728 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 729 msgid "Multiline string" 730 msgstr "Низ на няколко реда" 731 732 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 733 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 734 msgid "Namespace" 735 msgstr "Пространство на имена" 736 737 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 738 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 739 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 740 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 741 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 742 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 743 msgid "Null Value" 744 msgstr "Стойност null" 745 746 #. A generic number constant 747 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 748 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 749 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 750 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 751 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 752 msgid "Number" 753 msgstr "Число" 754 755 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 756 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 757 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 758 msgid "Regular Expression" 759 msgstr "Регулярен израз" 760 761 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 762 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 763 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 764 msgid "Special Variable" 765 msgstr "Специална променлива" 766 767 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 768 msgid "ChangeLog" 769 msgstr "Дневник на промените" 770 771 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 669 772 msgid "C" 670 773 msgstr "C" 671 774 672 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 673 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 775 #. A character constant: 'c' 776 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 777 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 674 778 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 779 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 780 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 675 781 msgid "Character" 676 782 msgstr "Знак" 677 783 678 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h: 4784 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 679 785 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 680 786 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 681 #, fuzzy682 787 msgid "Common Defines" 683 msgstr "Условна дефиниция" 684 685 #. map-to="def:others" 686 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 687 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 688 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 689 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:10 788 msgstr "Общи дефиниции" 789 790 #. Any erroneous construct 791 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 792 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 793 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 794 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 795 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 690 796 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 691 797 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 692 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 798 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 799 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 693 800 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 694 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h: 3801 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 695 802 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 696 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h: 9803 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 697 804 msgid "Error" 698 msgstr "" 699 700 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 701 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 702 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 703 msgid "Escape" 704 msgstr "" 705 706 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 707 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 708 #, fuzzy 709 msgid "Escaped Character" 710 msgstr "Екраниращ знак" 711 805 msgstr "Грешка" 806 807 #. A floating point constant: 2.3e10 712 808 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 713 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 714 #, fuzzy 715 msgid "Float" 716 msgstr "Формат" 809 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 810 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 811 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 812 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 813 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 814 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 815 msgid "Floating point number" 816 msgstr "Число с плаващата запетая" 717 817 718 818 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 719 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 720 msgid "Hex" 721 msgstr "" 819 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 820 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 821 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 822 msgid "Hexadecimal number" 823 msgstr "Шестнадесетично число" 722 824 723 825 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 724 #, fuzzy725 826 msgid "Included File" 726 msgstr "Включ ване"827 msgstr "Включен файл" 727 828 728 829 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 729 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 730 #, fuzzy 731 msgid "Octal" 732 msgstr "Octave" 733 734 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 735 #, fuzzy 736 msgid "Storage Class" 737 msgstr "Селектори за псевдокласове" 830 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 831 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 832 msgid "Octal number" 833 msgstr "Осмично число" 738 834 739 835 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 740 836 msgid "printf Conversion" 741 msgstr " "837 msgstr "Преобразуване на printf" 742 838 743 839 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 744 840 msgid "C/C++/ObjC Header" 745 msgstr " "841 msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC" 746 842 747 843 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 … … 749 845 msgstr "C++" 750 846 751 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h: 1847 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 752 848 msgid "C#" 753 849 msgstr "C#" … … 759 855 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 760 856 msgid "Color" 761 msgstr "" 762 763 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 857 msgstr "Цвят" 858 859 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 860 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 861 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 862 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 863 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 864 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 865 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 866 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 867 msgid "Decimal" 868 msgstr "Десетичен" 869 870 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 764 871 msgid "Dimension" 765 872 msgstr "Размерност" 766 873 767 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 768 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 874 #. A function name (also: methods for classes) 875 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 876 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 769 877 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 770 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 771 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 772 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 773 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 774 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 878 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 879 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 880 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 775 881 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 776 882 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 … … 778 884 msgstr "Функция" 779 885 886 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 887 msgid "Known Property Value" 888 msgstr "Стойност на познато свойство" 889 780 890 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 781 891 msgid "Others 2" … … 787 897 788 898 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 789 #, fuzzy790 899 msgid "at-rules" 791 900 msgstr "Правила „@“" 792 901 793 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:1 794 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 795 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 796 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 797 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 798 msgid "Base-N Integer" 902 #. A base-N number: 0xFFFF 903 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 904 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 905 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 906 msgid "Base-N number" 799 907 msgstr "Цяло число в основа N" 800 908 801 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 802 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 803 #, fuzzy 909 #. A builtin name: like __import__, abs in Python 910 #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) 911 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 912 msgid "Built-in identifier" 913 msgstr "Вграден идентификатор" 914 915 #. A complex number 916 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 917 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 804 918 msgid "Complex number" 805 msgstr "Шестнадесетично число" 806 807 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 808 #, fuzzy 919 msgstr "Комплексно число" 920 921 #. Any constant 922 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 923 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 924 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 925 msgid "Constant" 926 msgstr "Константа" 927 928 #. A primitive data type: int, long, char, etc. 929 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 930 msgid "Data type" 931 msgstr "Тип на данна" 932 933 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 809 934 msgid "Defaults" 810 msgstr "Стандартен" 811 812 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:8 813 #, fuzzy 814 msgid "Documentation Comment" 815 msgstr "Многоредов коментар" 816 817 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 818 msgid "Documentation Comment Element" 819 msgstr "" 820 821 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:12 822 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 823 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 824 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 825 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 826 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 827 msgid "Floating Point" 828 msgstr "Плаваща запетая" 829 830 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 831 msgid "Net Address" 832 msgstr "" 833 834 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:16 835 msgid "Note" 836 msgstr "" 935 msgstr "Стандартни стойности" 936 937 #. A special comment containing documentation like in javadoc or 938 #. gtk-doc 939 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 940 msgid "Documentation comment" 941 msgstr "Документиращ коментар" 942 943 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional 944 #. style for text which is already styled as a "doc-comment" 945 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 946 msgid "Documentation comment element" 947 msgstr "Елемент от документиращ коментар" 948 949 #. Any variable name 950 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 951 msgid "Identifier" 952 msgstr "Идентификатор" 953 954 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX 955 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 956 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" 957 msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)" 958 959 #. Operators: "+", "*", etc. 960 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 961 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 962 msgid "Operator" 963 msgstr "Оператор" 837 964 838 965 #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. 839 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:18 840 #, fuzzy 966 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 841 967 msgid "Preprocessor directive" 842 msgstr "Дефиниция за предпроцесора" 843 844 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 968 msgstr "Директива на предпроцесора" 969 970 #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java 971 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 972 msgid "Reserved keyword" 973 msgstr "Запазени ключови думи" 974 975 #. A shebang: #!/bin/sh 976 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 977 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 845 978 msgid "Shebang" 846 msgstr "" 847 848 #. For things like TRUE and NULL in C. 849 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21 850 #, fuzzy 851 msgid "Special value" 852 msgstr "Специален случай" 979 msgstr "Решетка с удивителна" 980 981 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional 982 #. style for text which is already styled as a "string" 983 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 984 msgid "Special character (inside a string)" 985 msgstr "Специален знак (в низ)" 986 987 #. A special constant like NULL in C or null in Java 988 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 989 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 990 msgid "Special constant" 991 msgstr "Специална константа" 992 993 #. Any statement 994 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 995 msgid "Statement" 996 msgstr "Израз без стойност" 997 998 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. 999 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 1000 msgid "Underlined" 1001 msgstr "Подчертано" 853 1002 854 1003 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 … … 858 1007 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 859 1008 msgid "Category" 860 msgstr " "1009 msgstr "Категория" 861 1010 862 1011 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 … … 865 1014 866 1015 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 867 #, fuzzy868 1016 msgid "Exec parameter" 869 1017 msgstr "Параметър за изпълнение" … … 874 1022 875 1023 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 876 #, fuzzy877 1024 msgid "Key" 878 msgstr "Ключ ова дума"1025 msgstr "Ключ" 879 1026 880 1027 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 881 #, fuzzy882 1028 msgid "Translation" 883 msgstr "Превод на gettext"1029 msgstr "Превод" 884 1030 885 1031 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 … … 899 1045 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 900 1046 msgid "Ignore" 901 msgstr " "1047 msgstr "Игнориране" 902 1048 903 1049 #. String … … 919 1065 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 920 1066 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 921 msgid "Binary Number"1067 msgid "Binary number" 922 1068 msgstr "Двоично число" 923 924 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2925 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2926 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2927 msgid "Block Comment"928 msgstr "Блоков коментар"929 930 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3931 msgid "Char Literal"932 msgstr "Знакови литерали"933 1069 934 1070 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 … … 936 1072 msgstr "D" 937 1073 938 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6939 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7940 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4941 msgid "Floating Point Number"942 msgstr "Число с плаващата запетая"943 944 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7945 msgid "Grave Literal"946 msgstr "Литерал с грав"947 948 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8949 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8950 msgid "Hex Number"951 msgstr "Шестнадесетично число"952 953 #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">954 #. <start-regex>'</start-regex>955 #. <end-regex>'</end-regex>956 #. </string>957 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10958 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10959 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7960 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10961 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6962 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3963 msgid "Line Comment"964 msgstr "Редов коментар"965 966 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11967 msgid "Nested Comment"968 msgstr "Вложен коментар"969 970 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12971 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12972 msgid "Octal Number"973 msgstr "Осмично число"974 975 1074 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 976 msgid "Special Tokens" 977 msgstr "Специални лексеми" 978 979 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 980 msgid "String Literal" 981 msgstr "Низови литерали" 982 983 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 984 msgid "Types" 985 msgstr "Типове" 1075 msgid "Special Token" 1076 msgstr "Специална лексема" 986 1077 987 1078 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 988 msgid "Attribute" 989 msgstr "Атрибут" 990 991 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 992 msgid "Closing Bracket" 993 msgstr "Затваряща скоба" 994 995 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 996 msgid "DocBook" 1079 msgid "Docbook" 997 1080 msgstr "DocBook" 998 1081 999 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 1000 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 1001 msgid "Entity" 1002 msgstr "Заместваща последователност" 1003 1004 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 1082 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 1005 1083 msgid "Formatting Elements" 1006 1084 msgstr "Форматиращи елементи" 1007 1085 1008 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h: 71086 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 1009 1087 msgid "GUI Elements" 1010 1088 msgstr "Елементи на ГПИ" 1011 1089 1012 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h: 81090 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 1013 1091 msgid "Header Elements" 1014 1092 msgstr "Заглавни елементи" 1015 1093 1016 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9 1017 msgid "Hexadecimal" 1018 msgstr "Шестнадесетичен" 1019 1020 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10 1094 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 1021 1095 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 1022 1096 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 … … 1025 1099 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 1026 1100 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 1027 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h: 101101 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 1028 1102 msgid "Markup" 1029 1103 msgstr "Маркиране" 1030 1104 1031 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h: 121105 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 1032 1106 msgid "Structural Elements" 1033 1107 msgstr "Структурни елементи" 1034 1108 1035 #. This split keeps each keyword-list under 250 elements.1036 #. See bug #110991 for further details.1037 #.1038 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:161039 msgid "Structural Elements 2"1040 msgstr "Структурни елементи 2"1041 1042 1109 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 1043 #, fuzzy1044 1110 msgid "DPatch" 1045 msgstr " Дата"1111 msgstr "DPatch" 1046 1112 1047 1113 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 1048 1114 msgid "patch-start" 1049 msgstr " "1115 msgstr "начало на кръпка" 1050 1116 1051 1117 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 … … 1054 1120 msgstr "DTD" 1055 1121 1122 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 1123 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 1124 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 1125 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 1126 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 1127 msgid "Base-N Integer" 1128 msgstr "Цяло число в основа N" 1129 1130 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 1131 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 1132 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 1133 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 1134 msgid "Floating Point" 1135 msgstr "Плаваща запетая" 1136 1056 1137 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 1057 1138 msgid "Fortran 95" … … 1060 1141 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 1061 1142 msgid "GAP" 1062 msgstr " "1143 msgstr "GAP" 1063 1144 1064 1145 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 1065 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h: 91146 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 1066 1147 msgid "Scientific" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 1070 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 1071 #, fuzzy 1072 msgid "Constant" 1073 msgstr "Константи" 1148 msgstr "Научно" 1074 1149 1075 1150 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 1076 #, fuzzy1077 1151 msgid "Function Name" 1078 msgstr " Функция"1152 msgstr "Име на функция" 1079 1153 1080 1154 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 1081 1155 msgid "Inline Documentation Section" 1082 msgstr " "1156 msgstr "Вмъкнат раздел с документация" 1083 1157 1084 1158 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 1085 #, fuzzy1086 1159 msgid "Parameter" 1087 msgstr "Парамет ри на макрос"1160 msgstr "Параметър" 1088 1161 1089 1162 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 1090 #, fuzzy1091 1163 msgid "Property Name" 1092 msgstr "Име на на свойства"1164 msgstr "Име на свойство" 1093 1165 1094 1166 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 1095 1167 msgid "Return" 1096 msgstr " "1168 msgstr "Връщана стойност" 1097 1169 1098 1170 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 1099 #, fuzzy1100 1171 msgid "Signal Name" 1101 msgstr " Специален случай"1172 msgstr "Име на сигнал" 1102 1173 1103 1174 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 1104 1175 msgid "Since" 1105 msgstr "" 1176 msgstr "От" 1177 1178 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 1179 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 1180 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 1181 msgid "Type" 1182 msgstr "Тип" 1106 1183 1107 1184 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 1108 1185 msgid "gtk-doc" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 1112 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Boolean value" 1115 msgstr "Булева стойност" 1186 msgstr "gtk-doc" 1116 1187 1117 1188 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 … … 1120 1191 1121 1192 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 1122 #, fuzzy1123 1193 msgid "Include directive" 1124 1194 msgstr "Директива за включване" … … 1126 1196 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 1127 1197 msgid "Widget State" 1128 msgstr " "1198 msgstr "Състояние на графичния обект" 1129 1199 1130 1200 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 1131 1201 msgid "Anchor" 1132 msgstr " "1202 msgstr "Котва" 1133 1203 1134 1204 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 1135 #, fuzzy1136 1205 msgid "Code Block" 1137 msgstr "Блок с HTML"1206 msgstr "Блок с код" 1138 1207 1139 1208 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 1140 #, fuzzy1141 1209 msgid "Definition list" 1142 msgstr " Дефиниции"1210 msgstr "Списък с дефиниции" 1143 1211 1144 1212 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 1145 #, fuzzy1146 1213 msgid "Emphasis" 1147 msgstr " Е-писмо"1214 msgstr "Наблягане" 1148 1215 1149 1216 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 1150 1217 msgid "Enumerated list" 1151 msgstr "" 1218 msgstr "Изброен списък" 1219 1220 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 1221 msgid "Escape" 1222 msgstr "Екраниране" 1152 1223 1153 1224 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 1154 1225 msgid "Haddock" 1155 msgstr " "1226 msgstr "Haddock" 1156 1227 1157 1228 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 1158 #, fuzzy1159 1229 msgid "Haddock Directive" 1160 msgstr "Директив и"1230 msgstr "Директива за Haddock" 1161 1231 1162 1232 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 1163 #, fuzzy1164 1233 msgid "Header Property" 1165 msgstr " Заглавни елементи"1234 msgstr "Атрибут на заглавната част" 1166 1235 1167 1236 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 1168 1237 msgid "Hyperlinked Identifier" 1169 msgstr " "1238 msgstr "Идентификатор с хипервръзка" 1170 1239 1171 1240 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 1172 1241 msgid "Hyperlinked Module Name" 1173 msgstr " "1242 msgstr "Име на модул с хипервръзка" 1174 1243 1175 1244 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 1176 1245 msgid "Inline Haddock Section" 1177 msgstr " "1246 msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock" 1178 1247 1179 1248 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 1180 1249 msgid "Itemized list" 1181 msgstr " "1250 msgstr "Поточков списък" 1182 1251 1183 1252 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 1184 1253 msgid "Monospace" 1185 msgstr " "1254 msgstr "Равноширок" 1186 1255 1187 1256 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 1188 1257 msgid "URL" 1189 msgstr " "1258 msgstr "Адрес" 1190 1259 1191 1260 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 1192 #, fuzzy1193 1261 msgid "Literate Haskell" 1194 msgstr "Haskell" 1262 msgstr "Literate Haskell" 1263 1264 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 1265 msgid "Float" 1266 msgstr "Число с плаваща запетая" 1195 1267 1196 1268 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 … … 1198 1270 msgstr "Haskell" 1199 1271 1272 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 1273 msgid "Hex" 1274 msgstr "Hex" 1275 1276 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 1277 msgid "Octal" 1278 msgstr "Осмично" 1279 1200 1280 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 1201 # , fuzzy1281 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 1202 1282 msgid "Symbol" 1203 msgstr "Символи" 1204 1205 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 1206 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 1207 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 1208 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 1209 msgid "Variable" 1210 msgstr "Променлива" 1283 msgstr "Символ" 1211 1284 1212 1285 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 1213 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11214 1286 msgid "Attribute Name" 1215 1287 msgstr "Име на атрибут" 1216 1288 1217 #. map-to="def:others3"1218 1289 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 1219 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:31220 1290 msgid "Attribute Value" 1221 1291 msgstr "Стойност на атрибут" … … 1226 1296 1227 1297 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 1228 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 41298 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 1229 1299 msgid "Tag" 1230 1300 msgstr "Етикет" … … 1238 1308 msgstr ".ini" 1239 1309 1240 #. map-to="def:others2" 1310 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 1311 msgid "Declaration" 1312 msgstr "Декларация" 1313 1241 1314 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 1315 msgid "External" 1316 msgstr "Пакети и имена" 1317 1318 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 1242 1319 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 1243 #, fuzzy1244 1320 msgid "Future Reserved Keywords" 1245 msgstr " Запазени думи на Oracle"1246 1247 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h: 71321 msgstr "Бъдещи запазени думи" 1322 1323 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 1248 1324 msgid "Java" 1249 1325 msgstr "Java" 1250 1326 1251 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 1252 #, fuzzy 1253 msgid "Null Value" 1254 msgstr "Вградени стойности" 1255 1256 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 1327 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 1328 msgid "Scope Declaration" 1329 msgstr "Декларация на обхват" 1330 1331 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 1257 1332 msgid "Constructors" 1258 1333 msgstr "Конструктори" 1259 1334 1260 1335 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 1261 #, fuzzy1262 1336 msgid "Javascript" 1263 msgstr "Javascript" 1264 1265 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 1266 msgid "Multiline Comment" 1267 msgstr "Многоредов коментар" 1337 msgstr "JavaScript" 1268 1338 1269 1339 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 … … 1286 1356 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 1287 1357 msgid "Inline Math Mode" 1288 msgstr " "1358 msgstr "Вмъкнат математически режим" 1289 1359 1290 1360 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 … … 1293 1363 1294 1364 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 1295 #, fuzzy1296 1365 msgid "Math Mode" 1297 msgstr " Пренасяне"1366 msgstr "Математически режим" 1298 1367 1299 1368 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 1300 1369 msgid "Verbatim" 1301 msgstr " "1370 msgstr "Дословно" 1302 1371 1303 1372 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 1304 1373 msgid "math-bound" 1305 msgstr " "1374 msgstr "Режим свързан с математическия" 1306 1375 1307 1376 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 1308 1377 msgid "libtool" 1309 msgstr " "1310 1311 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h: 51378 msgstr "libtool" 1379 1380 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 1312 1381 msgid "Lua" 1313 1382 msgstr "Lua" 1314 1383 1315 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 1316 #, fuzzy 1384 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 1385 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 1386 msgid "Nil Constant" 1387 msgstr "Константата nil" 1388 1389 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 1317 1390 msgid "Reserved Identifier" 1318 msgstr " Резервирана константа"1391 msgstr "Запазен идентификатор" 1319 1392 1320 1393 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 1321 1394 msgid "m4" 1322 msgstr " "1395 msgstr "m4" 1323 1396 1324 1397 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 … … 1330 1403 msgstr "MSIL" 1331 1404 1332 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:31333 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11334 msgid "Character Constant"1335 msgstr "Знакова константа"1336 1337 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:41338 msgid "Core Keywords"1339 msgstr "Вградени думи"1340 1341 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:51342 msgid "Core Types"1343 msgstr "Вградени типове"1344 1345 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:91346 msgid "Keywords Defined by Macros"1347 msgstr "Ключови думи дефинирани от макрос"1348 1349 1405 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 1350 1406 msgid "Nemerle" 1351 1407 msgstr "Nemerle" 1352 1408 1353 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:131354 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:91355 msgid "Primitives"1356 msgstr "Примитиви"1357 1358 1409 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 1359 #, fuzzy1360 1410 msgid "Objective-C" 1361 msgstr "Objective Caml" 1362 1363 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 1364 msgid "Boolean constant" 1365 msgstr "Булева константа" 1411 msgstr "Objective-C" 1366 1412 1367 1413 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 1368 #, fuzzy1369 1414 msgid "Builtin-function keyword" 1370 msgstr "Вградени функции" 1371 1372 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 1415 msgstr "Ключова дума за вградена функция" 1416 1417 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 1418 msgid "Floating Point number" 1419 msgstr "Число с плаващата запетая" 1420 1421 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 1373 1422 msgid "Labeled argument" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 1377 #, fuzzy 1423 msgstr "Аргумент с етикет" 1424 1425 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 1378 1426 msgid "Module Path" 1379 msgstr " Модул"1380 1381 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 21427 msgstr "Път за модул" 1428 1429 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 1382 1430 msgid "Objective Caml" 1383 1431 msgstr "Objective Caml" 1384 1432 1385 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 1386 #, fuzzy 1433 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 1387 1434 msgid "Ocamldoc Comments" 1388 msgstr " Блоков коментар"1389 1390 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 41435 msgstr "Коментар на Ocamldoc" 1436 1437 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 1391 1438 msgid "Polymorphic Variant" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 1395 msgid "String/Char escape" 1396 msgstr "" 1439 msgstr "Полиморфен вариант" 1397 1440 1398 1441 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 1399 1442 msgid "Type Variable" 1400 msgstr "Променлива за тип а"1443 msgstr "Променлива за тип" 1401 1444 1402 1445 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 … … 1405 1448 1406 1449 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 1407 #, fuzzy1408 1450 msgid "Variant Constructor" 1409 msgstr "Конструктор и"1451 msgstr "Конструктор на варианти" 1410 1452 1411 1453 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 1412 1454 msgid "OCL" 1413 msgstr " "1455 msgstr "OCL" 1414 1456 1415 1457 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 1416 #, fuzzy1417 1458 msgid "Operation operator" 1418 msgstr " Математически оператори"1459 msgstr "Оператор за операция" 1419 1460 1420 1461 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 1421 #, fuzzy1422 1462 msgid "Type Operators" 1423 msgstr "Оператори "1424 1425 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h: 71463 msgstr "Оператори за типове" 1464 1465 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 1426 1466 msgid "Octave" 1427 1467 msgstr "Octave" 1428 1468 1429 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 1430 #, fuzzy 1431 msgid "Reserved constant" 1432 msgstr "Резервирана константа" 1469 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 1470 msgid "Reserved Constant" 1471 msgstr "Запазена константа" 1433 1472 1434 1473 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 … … 1436 1475 msgstr "Pascal" 1437 1476 1438 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 1439 #, fuzzy 1477 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 1440 1478 msgid "Control" 1441 msgstr "Конструктори" 1442 1443 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 1444 #, fuzzy 1479 msgstr "Контролираща дума" 1480 1481 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 1445 1482 msgid "File Descriptor" 1446 msgstr " Описание на шрифт"1483 msgstr "Файлов дескриптор" 1447 1484 1448 1485 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 1449 1486 msgid "Heredoc" 1450 msgstr " "1487 msgstr "Документ Heredoc" 1451 1488 1452 1489 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 1453 1490 msgid "Heredoc Bound" 1454 msgstr " "1491 msgstr "Режим свързан с Heredock" 1455 1492 1456 1493 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 1457 #, fuzzy1458 1494 msgid "Include Statement" 1459 msgstr "Израз на SQL"1495 msgstr "Израз за включване" 1460 1496 1461 1497 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 1462 #, fuzzy1463 1498 msgid "Line Directive" 1464 msgstr "Директива за включване" 1465 1466 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 1467 msgid "Operator" 1468 msgstr "Оператор" 1499 msgstr "Директива за ред" 1469 1500 1470 1501 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 1471 1502 msgid "POD Escape" 1472 msgstr " "1503 msgstr "Екраниране на POD" 1473 1504 1474 1505 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 1475 1506 msgid "POD heading" 1476 msgstr " "1507 msgstr "Заглавна част на POD" 1477 1508 1478 1509 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 1479 #, fuzzy1480 1510 msgid "POD keyword" 1481 msgstr " ключова дума"1511 msgstr "Ключова дума на POD" 1482 1512 1483 1513 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 … … 1485 1515 msgstr "Perl" 1486 1516 1487 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:161488 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:131489 msgid "Regular Expression"1490 msgstr ""1491 1492 1517 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 1493 #, fuzzy1494 1518 msgid "System Command" 1495 msgstr " Команда"1519 msgstr "Системна команда" 1496 1520 1497 1521 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 … … 1501 1525 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 1502 1526 msgid "Package Info" 1503 msgstr " "1527 msgstr "Информация за пакет" 1504 1528 1505 1529 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 1506 1530 msgid "pkg-config" 1507 msgstr " "1531 msgstr "pkg-config" 1508 1532 1509 1533 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 … … 1511 1535 msgstr "Превод на gettext" 1512 1536 1513 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 1514 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 1515 msgid "Base-N integer" 1516 msgstr "Цяло число в основа N" 1517 1518 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 1519 msgid "Builtins" 1520 msgstr "Вградени" 1537 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 1538 msgid "Builtin Constant" 1539 msgstr "Вградена константа" 1521 1540 1522 1541 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 1523 #, fuzzy 1524 msgid "Escaped character" 1525 msgstr "Екраниращ знак" 1526 1527 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 1528 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 1529 #, fuzzy 1530 msgid "Floating point" 1531 msgstr "Плаваща запетая" 1532 1533 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 1534 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 1535 #, fuzzy 1536 msgid "Module handler" 1537 msgstr "Обработка на модул" 1542 msgid "Builtin Object" 1543 msgstr "Вграден обект" 1538 1544 1539 1545 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 1540 msgid "Multiline string" 1541 msgstr "Низ на няколко реда" 1542 1543 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 1546 msgid "Format" 1547 msgstr "Формат" 1548 1549 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 1550 msgid "Module Handler" 1551 msgstr "Функция за обработка на модул" 1552 1553 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 1544 1554 msgid "Python" 1545 1555 msgstr "Python" 1546 1556 1547 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 1548 msgid "Special variables" 1549 msgstr "Специални променливи" 1550 1551 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 1552 msgid "format" 1553 msgstr "формат" 1554 1555 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 1557 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 1556 1558 msgid "string-conversion" 1557 msgstr " "1559 msgstr "преобразуване на низ" 1558 1560 1559 1561 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 1560 1562 msgid "Assignment Operator" 1561 msgstr "Оператор иза присвояване"1562 1563 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h: 21563 msgstr "Оператор за присвояване" 1564 1565 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 1564 1566 msgid "Delimiter" 1565 1567 msgstr "Разделител" 1566 1567 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:31568 msgid "Double Quoted String"1569 msgstr "Низ в двойни кавички"1570 1568 1571 1569 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 … … 1573 1571 msgstr "Цяло число" 1574 1572 1573 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 1574 msgid "R" 1575 msgstr "R" 1576 1575 1577 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 1576 1578 msgid "Reserved Class" 1577 msgstr "Резервиран клас" 1578 1579 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 1580 msgid "Reserved Constant" 1581 msgstr "Резервирана константа" 1582 1583 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 1584 msgid "Single Quoted String" 1585 msgstr "Низ в единични кавички" 1579 msgstr "Запазен клас" 1580 1581 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 1582 msgid "Special Constant" 1583 msgstr "Специална константа" 1584 1585 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 1586 msgid "Command Macro" 1587 msgstr "Макрос за команда" 1588 1589 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 1590 msgid "Conditional Macro" 1591 msgstr "Условен макрос" 1592 1593 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 1594 msgid "Date" 1595 msgstr "Дата" 1596 1597 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 1598 msgid "Define" 1599 msgstr "Дефиниция" 1600 1601 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 1602 msgid "Directory Macro" 1603 msgstr "Макрос за папка" 1604 1605 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 1606 msgid "Email" 1607 msgstr "Е-писмо" 1608 1609 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 1610 msgid "Flow Conditional" 1611 msgstr "Условен преход" 1612 1613 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 1614 msgid "Header" 1615 msgstr "Заглавна част" 1616 1617 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 1618 msgid "Other Macro" 1619 msgstr "Друг макрос" 1620 1621 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 1622 msgid "RPM Variable" 1623 msgstr "Променлива за RPM" 1624 1625 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 1626 msgid "RPM spec" 1627 msgstr "Спецификация за RPM" 1628 1629 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 1630 msgid "Section" 1631 msgstr "Раздел" 1632 1633 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 1634 msgid "Spec Macro" 1635 msgstr "Макрос на спецификацията" 1636 1637 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 1638 msgid "Switch" 1639 msgstr "Ключ" 1586 1640 1587 1641 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 1588 #, fuzzy1589 1642 msgid "Attribute Definition" 1590 msgstr "Дефиниции на атрибути" 1591 1592 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 1593 #, fuzzy 1594 msgid "Boolean Constant" 1595 msgstr "Булева константа" 1643 msgstr "Дефиниция на атрибут" 1596 1644 1597 1645 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 1598 #, fuzzy1599 1646 msgid "Builtin" 1600 msgstr "Вградени" 1601 1602 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 1603 #, fuzzy 1604 msgid "Nil Constant" 1605 msgstr "Константи" 1647 msgstr "Вграден обект" 1648 1649 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 1650 msgid "Module handler" 1651 msgstr "Функция за обработка на модул" 1606 1652 1607 1653 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 1608 #, fuzzy1609 1654 msgid "Numeric literal" 1610 msgstr "Числови литерали" 1611 1612 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 1655 msgstr "Числов" 1656 1657 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 1658 msgid "Predefined Variable" 1659 msgstr "Предефинирана променлива" 1660 1661 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 1613 1662 msgid "Ruby" 1614 1663 msgstr "Ruby" … … 1618 1667 msgstr "Scheme" 1619 1668 1620 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h: 21669 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 1621 1670 msgid "sh" 1622 1671 msgstr "sh" 1623 1672 1624 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:11625 msgid "Command Macro"1626 msgstr "Макрос за команда"1627 1628 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:21629 msgid "Conditional Define"1630 msgstr "Условна дефиниция"1631 1632 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:31633 msgid "Conditional Macro"1634 msgstr "Условен макрос"1635 1636 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:41637 msgid "Date"1638 msgstr "Дата"1639 1640 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:51641 msgid "Define"1642 msgstr "Дефиниция"1643 1644 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:61645 msgid "Directory Macro"1646 msgstr "Макрос за папка"1647 1648 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:71649 msgid "Email"1650 msgstr "Е-писмо"1651 1652 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:81653 msgid "Flow Conditional"1654 msgstr "Условен преход"1655 1656 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:91657 msgid "Header"1658 msgstr "Горен колонтитул"1659 1660 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:111661 msgid "Other Macro"1662 msgstr "Друг макрос"1663 1664 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:131665 msgid "RPM Variable"1666 msgstr "Променлива за RPM"1667 1668 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:141669 msgid "RPM spec"1670 msgstr "Спецификация за RPM"1671 1672 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:151673 msgid "Section"1674 msgstr "Раздел"1675 1676 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:161677 msgid "Spec Macro"1678 msgstr "Макрос на спецификацията"1679 1680 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:171681 msgid "Switch"1682 msgstr "Ключ"1683 1684 1673 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 1685 1674 msgid "No idea what it is" 1686 msgstr " "1675 msgstr "Без идея какво е това" 1687 1676 1688 1677 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 … … 1690 1679 msgstr "SQL" 1691 1680 1692 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h: 41681 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 1693 1682 msgid "Tcl" 1694 1683 msgstr "Tcl" … … 1710 1699 msgstr "Texinfo" 1711 1700 1712 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 1713 msgid "Old Style Comment" 1714 msgstr "Коментар, стар стил" 1715 1716 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 1717 msgid "Preprocessor Definitions" 1718 msgstr "Дефиниция на предпроцесора" 1719 1720 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12 1701 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 1721 1702 msgid "VB.NET" 1722 1703 msgstr "VB.NET" … … 1734 1715 msgstr "Verilog" 1735 1716 1736 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 1737 msgid "True and False" 1738 msgstr "Булева стойност" 1739 1740 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 1717 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 1741 1718 msgid "VHDL" 1742 1719 msgstr "VHDL" 1743 1720 1744 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 1745 #, fuzzy 1746 msgid "CDATA Delimiters" 1747 msgstr "Разделител" 1721 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 1722 msgid "Attribute name" 1723 msgstr "Име на атрибут" 1724 1725 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 1726 msgid "Attribute value" 1727 msgstr "Стойност на атрибут" 1728 1729 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 1730 msgid "CDATA delimiter" 1731 msgstr "Разделител за знакови данни" 1732 1733 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 1734 msgid "DOCTYPE" 1735 msgstr "Декларация на типа на документа" 1748 1736 1749 1737 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 1750 msgid "DOCTYPE" 1751 msgstr "" 1752 1753 #. map-to="def:others2" 1754 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 1755 msgid "Namespace" 1756 msgstr "" 1738 msgid "Element name" 1739 msgstr "Име на елемент" 1740 1741 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 1742 msgid "Entity" 1743 msgstr "Заместваща последователност" 1744 1745 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 1746 msgid "Processing instruction" 1747 msgstr "Инструкция за обработка" 1757 1748 1758 1749 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 1759 msgid "Processing Instruction"1760 msgstr ""1761 1762 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:151763 1750 msgid "XML" 1764 1751 msgstr "XML" … … 1766 1753 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 1767 1754 msgid "Inline C Code" 1768 msgstr " "1755 msgstr "Вмъкнат код на C" 1769 1756 1770 1757 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 … … 1780 1767 msgstr "ключова дума" 1781 1768 1782 #: ../gtksourceview/language-specs/ gvim.xml.h:11783 msgid "C olor scheme used in GVim"1784 msgstr " "1785 1786 #: ../gtksourceview/language-specs/ gvim.xml.h:21787 msgid " GVim"1788 msgstr " "1769 #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 1770 msgid "Classic" 1771 msgstr "Класическа" 1772 1773 #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 1774 msgid "Classic color scheme" 1775 msgstr "Класическа цветова схема" 1789 1776 1790 1777 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 1791 1778 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" 1792 msgstr " "1779 msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" 1793 1780 1794 1781 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 1795 #, fuzzy1796 1782 msgid "Kate" 1797 msgstr " Дата"1783 msgstr "Kate" 1798 1784 1799 1785 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 1800 1786 msgid "Color scheme using Tango color palette" 1801 msgstr " "1787 msgstr "Цветова схема базирана на Tango" 1802 1788 1803 1789 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 1804 #, fuzzy1805 1790 msgid "Tango" 1806 msgstr "Етикет" 1807 1808 #~ msgid "Specials" 1809 #~ msgstr "Специални" 1810 1811 #, fuzzy 1812 #~ msgid "Future Words" 1813 #~ msgstr "Запазени думи за бъдеще" 1814 1815 #~ msgid "Functions" 1816 #~ msgstr "Функции" 1817 1818 #~ msgid "Line Comment 2" 1819 #~ msgstr "Редов коментар 2" 1820 1821 #~ msgid "Multiline String" 1822 #~ msgstr "Низ на няколко реда" 1823 1824 #~ msgid "Multiline String 2" 1825 #~ msgstr "Низ на няколко реда 2" 1826 1827 #~ msgid "String 2" 1828 #~ msgstr "Низ 2" 1829 1830 #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" 1831 #~ msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса" 1832 1833 #~ msgid "Configuration" 1834 #~ msgstr "Настройки" 1835 1836 #~ msgid "Configuration options for the print job" 1837 #~ msgstr "Настройки за печат" 1838 1839 #~ msgid "Source Buffer" 1840 #~ msgstr "Буфер с код" 1841 1842 #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print" 1843 #~ msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата" 1844 1845 #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" 1846 #~ msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор" 1847 1848 #~ msgid "Word wrapping mode" 1849 #~ msgstr "Режим на пренасяне на думите" 1850 1851 #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 1852 #~ msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис" 1853 1854 #~ msgid "Font" 1855 #~ msgstr "Шрифт" 1856 1857 #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" 1858 #~ msgstr "" 1859 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се " 1860 #~ "ползва!)" 1861 1862 #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" 1863 #~ msgstr "" 1864 #~ "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)" 1865 1866 #~ msgid "Numbers Font" 1867 #~ msgstr "Шрифт за номерацията" 1868 1869 #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" 1870 #~ msgstr "" 1871 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не " 1872 #~ "се ползва!)" 1873 1874 #~ msgid "Font description to use for the line numbers" 1875 #~ msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете" 1876 1877 #~ msgid "Print Line Numbers" 1878 #~ msgstr "Показване на номерата на редовете" 1879 1880 #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 1881 #~ msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)" 1882 1883 #~ msgid "Print Header" 1884 #~ msgstr "Печат на горен колонтитул" 1885 1886 #~ msgid "Whether to print a header in each page" 1887 #~ msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 1888 1889 #~ msgid "Print Footer" 1890 #~ msgstr "Печат на долен колонтитул" 1891 1892 #~ msgid "Whether to print a footer in each page" 1893 #~ msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 1894 1895 #~ msgid "Header and Footer Font" 1896 #~ msgstr "Шрифт за колонтитул" 1897 1898 #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" 1899 #~ msgstr "" 1900 #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)" 1901 1902 #~ msgid "Header and Footer Font Description" 1903 #~ msgstr "Описание на шрифт за колонтитул" 1904 1905 #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" 1906 #~ msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)" 1907 1908 #~ msgid "Tag ID" 1909 #~ msgstr "Етикет-идентификатор" 1910 1911 #~ msgid "ID used to refer to the source tag" 1912 #~ msgstr "Идентификатора за етикета в кода" 1913 1914 #~ msgid "Tag style" 1915 #~ msgstr "Стил на етикетите" 1916 1917 #~ msgid "The style associated with the source tag" 1918 #~ msgstr "Стилът свързан с етикета в кода" 1919 1920 #~ msgid "Preprocessor Keyword" 1921 #~ msgstr "Ключова дума за предпроцесора" 1922 1923 #~ msgid "True And False" 1924 #~ msgstr "Булева стойност" 1925 1926 #~ msgid "'#if 0' Comment" 1927 #~ msgstr "„#if 0“ коментар" 1928 1929 #~ msgid "Common Macro" 1930 #~ msgstr "Общ макрос" 1931 1932 #~ msgid "Include/Pragma" 1933 #~ msgstr "Включване/прагма" 1934 1935 #~ msgid "File" 1936 #~ msgstr "Файл" 1937 1938 #~ msgid "Marker" 1939 #~ msgstr "Маркер" 1940 1941 #~ msgid "Attribute Value Delimiters" 1942 #~ msgstr "Разделители на стойността на атрибут" 1943 1944 #~ msgid "Hexadecimal Color" 1945 #~ msgstr "Шестнадесетичен цвят" 1946 1947 #~ msgid "Importance Modifier" 1948 #~ msgstr "Модификатор на значимостта" 1949 1950 #~ msgid "Known Property Values" 1951 #~ msgstr "Стойност на познато свойство" 1952 1953 #~ msgid "Punctuators" 1954 #~ msgstr "Пунктуатори" 1955 1956 #~ msgid "Selector Grammar" 1957 #~ msgstr "Граматика със селектори" 1958 1959 #~ msgid "Selector Pseudo Elements" 1960 #~ msgstr "Селектори за псевдоелементи" 1961 1962 #~ msgid "Unicode Character Reference" 1963 #~ msgstr "Псевдоним на знак от Уникод" 1964 1965 #~ msgid "Unicode Range" 1966 #~ msgstr "Дял от Уникод" 1967 1968 #~ msgid "Non Standard Key" 1969 #~ msgstr "Нестандартен ключ" 1970 1971 #~ msgid "Standard Key" 1972 #~ msgstr "Стандартен ключ" 1973 1974 #~ msgid "Diff file" 1975 #~ msgstr "Файл с разлики" 1976 1977 #~ msgid "Input/Output" 1978 #~ msgstr "Вход/изход" 1979 1980 #~ msgid "Intrinsics" 1981 #~ msgstr "Съществена част" 1982 1983 #~ msgid "Read/Write" 1984 #~ msgstr "Четене/запис" 1985 1986 #~ msgid "Keysymbol" 1987 #~ msgstr "Ключов символ" 1988 1989 #~ msgid "State" 1990 #~ msgstr "Състояние" 1991 1992 #~ msgid "Preprocessor Definition" 1993 #~ msgstr "Дефиниция на предпроцесора" 1994 1995 #~ msgid "Type or Constructor" 1996 #~ msgstr "Тип или конструктор" 1997 1998 #~ msgid "Sectional" 1999 #~ msgstr "Секционен" 2000 2001 #~ msgid "Integer" 2002 #~ msgstr "Цяло число" 2003 2004 #~ msgid "Declarations" 2005 #~ msgstr "Декларации" 2006 2007 #~ msgid "Flow" 2008 #~ msgstr "Изпълнение" 2009 2010 #~ msgid "Memory" 2011 #~ msgstr "Памет" 2012 2013 #~ msgid "Modifiers" 2014 #~ msgstr "Модификатори" 2015 2016 #~ msgid "Numeric" 2017 #~ msgstr "Числен" 2018 2019 #~ msgid "Array Operators" 2020 #~ msgstr "Оператори за масиви" 2021 2022 #~ msgid "Error Handling" 2023 #~ msgstr "Обработка на грешките" 2024 2025 #~ msgid "Floating-Point Number" 2026 #~ msgstr "Число с плаваща запетая" 2027 2028 #~ msgid "Flow Keywords" 2029 #~ msgstr "Ключови думи по изпълнение" 2030 2031 #~ msgid "Global Functions" 2032 #~ msgstr "Глобални функции" 2033 2034 #~ msgid "Global Properties" 2035 #~ msgstr "Глобални свойства" 2036 2037 #~ msgid "Hexadecimal Number" 2038 #~ msgstr "Шестнадесетично число" 2039 2040 #~ msgid "Math Value Properties" 2041 #~ msgstr "Свойства на математическа стойност" 2042 2043 #~ msgid "Object Functions" 2044 #~ msgstr "Функции на обект" 2045 2046 #~ msgid "Object Properties" 2047 #~ msgstr "Свойства на обект" 2048 2049 #~ msgid "Unicode Escape Sequence" 2050 #~ msgstr "Екранираща последователност в Уникод" 2051 2052 #~ msgid "Word Operators" 2053 #~ msgstr "Оператори за думи" 2054 2055 #~ msgid "Comment Environment" 2056 #~ msgstr "Обвивка за коментари" 2057 2058 #~ msgid "Math" 2059 #~ msgstr "Математически" 2060 2061 #~ msgid "Backtick String" 2062 #~ msgstr "Низ в обратни кавички" 2063 2064 #~ msgid "Targets" 2065 #~ msgstr "Цели" 2066 2067 #~ msgid "Variable1" 2068 #~ msgstr "Променлива1" 2069 2070 #~ msgid "Variable2" 2071 #~ msgstr "Променлива2" 2072 2073 #~ msgid "Label" 2074 #~ msgstr "Етикет" 2075 2076 #~ msgid "Multiline Double Quoted String" 2077 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички" 2078 2079 #~ msgid "Multiline Single Quoted String" 2080 #~ msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички" 2081 2082 #~ msgid "Block Comment 1" 2083 #~ msgstr "Блоков коментар 1" 2084 2085 #~ msgid "Block Comment 2" 2086 #~ msgstr "Блоков коментар 2" 2087 2088 #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" 2089 #~ msgstr "Побитови булеви оператори" 2090 2091 #~ msgid "Builtin Types" 2092 #~ msgstr "Вградени типове" 2093 2094 #~ msgid "Functions and Function Modifiers" 2095 #~ msgstr "Функции и модификатори на функции" 2096 2097 #~ msgid "General Format" 2098 #~ msgstr "Общ формат" 2099 2100 #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" 2101 #~ msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения" 2102 2103 #~ msgid "Function Call" 2104 #~ msgstr "Извикване на функция" 2105 2106 #~ msgid "Method Call" 2107 #~ msgstr "Извикване на метод" 2108 2109 #~ msgid "POD" 2110 #~ msgstr "POD" 2111 2112 #~ msgid "String2" 2113 #~ msgstr "Низ2" 2114 2115 #~ msgid "String3" 2116 #~ msgstr "Низ3" 2117 2118 #~ msgid "Variables" 2119 #~ msgstr "Променливи" 2120 2121 #~ msgid "Bash Line Comment" 2122 #~ msgstr "Коментар на ред в bash" 2123 2124 #~ msgid "C Block Comment" 2125 #~ msgstr "Блоков коментар в C" 2126 2127 #~ msgid "C++ Line Comment" 2128 #~ msgstr "Коментар на ред в C++" 2129 2130 #~ msgid "Case Insensitive Keyword" 2131 #~ msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума" 2132 2133 #~ msgid "Case Sensitive Keyword" 2134 #~ msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума" 2135 2136 #~ msgid "First Open PHP Tag" 2137 #~ msgstr "Първият отворен етикет в PHP" 2138 2139 #~ msgid "Class Variables" 2140 #~ msgstr "Променливи на клас" 2141 2142 #~ msgid "Global Variables" 2143 #~ msgstr "Глобални променливи" 2144 2145 #~ msgid "Instance Variables" 2146 #~ msgstr "Обектни променливи" 2147 2148 #~ msgid "Module Handlers" 2149 #~ msgstr "Обработка на модул" 2150 2151 #~ msgid "Pseudo Variables" 2152 #~ msgstr "Псевдопроменливи" 2153 2154 #~ msgid "RegExp Variables" 2155 #~ msgstr "Променливи за регулярни изрази" 2156 2157 #~ msgid "Built-in Command" 2158 #~ msgstr "Вградена команда" 2159 2160 #~ msgid "Common Command" 2161 #~ msgstr "Обща команда" 2162 2163 #~ msgid "Punctuator" 2164 #~ msgstr "Пунктуатор" 2165 2166 #~ msgid "Redirection" 2167 #~ msgstr "Пренасочване" 2168 2169 #~ msgid "Self" 2170 #~ msgstr "Себе си (self)" 2171 2172 #~ msgid "ANSI Datatypes" 2173 #~ msgstr "Типове данни от ANSI" 2174 2175 #~ msgid "ANSI Reserved Words" 2176 #~ msgstr "Резервирани думи от ANSI" 2177 2178 #~ msgid "Aggregate Functions" 2179 #~ msgstr "Обобщаващи функции" 2180 2181 #~ msgid "Analytic Functions" 2182 #~ msgstr "Аналитични функции" 2183 2184 #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" 2185 #~ msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности" 2186 2187 #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" 2188 #~ msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности" 2189 2190 #~ msgid "Collection Functions" 2191 #~ msgstr "Функции за колекции" 2192 2193 #~ msgid "Conditions" 2194 #~ msgstr "Условия" 2195 2196 #~ msgid "Conversion Functions" 2197 #~ msgstr "Функции за превръщане" 2198 2199 #~ msgid "Data Mining Functions" 2200 #~ msgstr "Функции за сондиране на данни" 2201 2202 #~ msgid "Datetime Functions" 2203 #~ msgstr "Функции за време" 2204 2205 #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" 2206 #~ msgstr "Функции за кодиране и декодиране" 2207 2208 #~ msgid "Environment and Identifier Functions" 2209 #~ msgstr "Функции на средата и за идентификация" 2210 2211 #~ msgid "General Comparison Functions" 2212 #~ msgstr "Стандартни функции за сравнение" 2213 2214 #~ msgid "Hierarchical Function" 2215 #~ msgstr "Йерархични функции" 2216 2217 #~ msgid "Integer Literals" 2218 #~ msgstr "Целочислени литерали" 2219 2220 #~ msgid "Large Object Functions" 2221 #~ msgstr "Функции за големи обект" 2222 2223 #~ msgid "Model Functions" 2224 #~ msgstr "Моделиращи функции" 2225 2226 #~ msgid "NLS Character Functions" 2227 #~ msgstr "Функции за работа с национални знаци" 2228 2229 #~ msgid "NULL-Related Functions" 2230 #~ msgstr "Функции за работа с нули" 2231 2232 #~ msgid "Null" 2233 #~ msgstr "Нула" 2234 2235 #~ msgid "Numeric Functions" 2236 #~ msgstr "Числови функции" 2237 2238 #~ msgid "Object Reference Functions" 2239 #~ msgstr "Функции от референции на обекти" 2240 2241 #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" 2242 #~ msgstr "Вградени типове на данни на Oracle" 2243 2244 #~ msgid "Oracle-Supplied Types" 2245 #~ msgstr "Типове данни доставяни от Oracle" 2246 2247 #~ msgid "SQL*Plus At Sign" 2248 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“" 2249 2250 #~ msgid "SQL*Plus Commands" 2251 #~ msgstr "Команди на SQL*Plus" 2252 2253 #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" 2254 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“" 2255 2256 #~ msgid "SQL*Plus Slash" 2257 #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“" 2258 2259 #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" 2260 #~ msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2" 2261 2262 #~ msgid "Size Clause" 2263 #~ msgstr "Клауза за размер" 2264 2265 #~ msgid "Text Literals" 2266 #~ msgstr "Текстови литерали" 2267 2268 #~ msgid "Unlimited" 2269 #~ msgstr "Неограничен" 2270 2271 #~ msgid "XML Functions" 2272 #~ msgstr "Функции за XML" 2273 2274 #~ msgid "Formatting" 2275 #~ msgstr "Форматиране" 2276 2277 #~ msgid "Indexing" 2278 #~ msgstr "Индексиране" 2279 2280 #~ msgid "Markup (block)" 2281 #~ msgstr "Маркировка (блокова)" 2282 2283 #~ msgid "Markup (inline)" 2284 #~ msgstr "Маркировка (вътрешна)" 2285 2286 #~ msgid "Sectioning" 2287 #~ msgstr "Дялове" 1791 msgstr "Tango"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.