Changeset 1255


Ignore:
Timestamp:
Sep 17, 2007, 11:19:30 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1518@kochinka: ash | 2007-09-17 23:10:09 +0300
gnome-sesson: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-session.trunk.bg.po

    r1097 r1255  
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
     13"Project-Id-Version: gnome-session trunk\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 09:13+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:11+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2007-09-17 23:08+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2007-09-17 23:05+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    102102
    103103#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
    104 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222
     104#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
    105105msgid "Sessions"
    106106msgstr "Сесии"
    107107
    108 #: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61
     108#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39
    109109msgid ""
    110110"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
     
    117117"поддръжка на помощни технологии."
    118118
    119 #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
     119#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:123
    120120msgid "_Order:"
    121121msgstr "_Ред:"
    122122
    123 #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
     123#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:125
    124124msgid "The order in which applications are started in the session."
    125125msgstr "Редът за стартиране на програми от тази сесия."
    126126
    127 #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
     127#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:133
    128128msgid "What happens to the application when it exits."
    129129msgstr "Какво се случва с програмата при нейното спиране."
    130130
    131 #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
     131#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:134
    132132msgid "_Style:"
    133133msgstr "_Стил:"
    134134
    135 #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
     135#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
     136msgid "Inactive"
     137msgstr "Неактивна"
     138
     139#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
     140msgid "Waiting to start or already finished."
     141msgstr "Чака за да започне или вече е приключила."
     142
     143#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
     144msgid "Starting"
     145msgstr "Стартира се"
     146
     147#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
     148msgid "Started but has not yet reported state."
     149msgstr "Стартирана, но без отговор за състоянието."
     150
     151# ###
     152#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
     153msgid "Running"
     154msgstr "Изпълнява се"
     155
     156#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
     157msgid "A normal member of the session."
     158msgstr "Нормален член на сесията."
     159
     160# ###
     161#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
     162msgid "Saving"
     163msgstr "Запазване"
     164
     165#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
     166msgid "Saving session details."
     167msgstr "Запазване на сесията."
     168
     169#. FIXME find better icon
     170#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
     171msgid "Unknown"
     172msgstr "Неизвестно"
     173
     174#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
     175msgid "State not reported within timeout."
     176msgstr "Без отговор за състоянието в дадения интервал от време"
     177
     178#. FIXME find icon
     179#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
     180msgid "Normal"
     181msgstr "Нормален"
     182
     183#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
     184msgid "Unaffected by logouts but can die."
     185msgstr "Не се влияе от изходи, но може да умре"
     186
     187#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
     188msgid "Restart"
     189msgstr "Рестартиране"
     190
     191#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
     192msgid "Never allowed to die."
     193msgstr "Без позволение да умира."
     194
     195#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
     196msgid "Trash"
     197msgstr "Кошче"
     198
     199#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
     200msgid "Discarded on logout and can die."
     201msgstr "Отхвърляне при изход и може да умре."
     202
     203#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
     204msgid "Settings"
     205msgstr "Настройки"
     206
     207#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
     208msgid "Always started on every login."
     209msgstr "Винаги стартирана при всяко влизане."
     210
     211#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:190
    136212msgid "Order"
    137213msgstr "Ред"
    138214
    139 #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
     215#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:197
    140216msgid "Style"
    141217msgstr "Стил"
    142218
    143 #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
     219#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:204
    144220msgid "State"
    145221msgstr "Състояние"
    146222
    147 #: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
    148 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280
     223#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211
     224#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283
    149225msgid "Program"
    150226msgstr "Програма"
    151 
    152 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
    153 msgid "Inactive"
    154 msgstr "Неактивна"
    155 
    156 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
    157 msgid "Waiting to start or already finished."
    158 msgstr "Чака за да започне или вече е приключил."
    159 
    160 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
    161 msgid "Starting"
    162 msgstr "Стартира се"
    163 
    164 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
    165 msgid "Started but has not yet reported state."
    166 msgstr "Стартирана, но без отговор за състоянието."
    167 
    168 # ###
    169 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
    170 msgid "Running"
    171 msgstr "Изпълнява се"
    172 
    173 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
    174 msgid "A normal member of the session."
    175 msgstr "Нормален член на сесията."
    176 
    177 # ###
    178 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
    179 msgid "Saving"
    180 msgstr "Запазване"
    181 
    182 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
    183 msgid "Saving session details."
    184 msgstr "Запис на сесията."
    185 
    186 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
    187 msgid "Unknown"
    188 msgstr "Неизвестно"
    189 
    190 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
    191 msgid "State not reported within timeout."
    192 msgstr "Без отговор за състоянието в дадения интервал от време"
    193 
    194 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
    195 msgid "Normal"
    196 msgstr "Нормален"
    197 
    198 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
    199 msgid "Unaffected by logouts but can die."
    200 msgstr "Не се влияе от изходи, но може да умре"
    201 
    202 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
    203 msgid "Restart"
    204 msgstr "Рестартиране"
    205 
    206 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
    207 msgid "Never allowed to die."
    208 msgstr "Без позволение да умира."
    209 
    210 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
    211 msgid "Trash"
    212 msgstr "Кошче"
    213 
    214 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
    215 msgid "Discarded on logout and can die."
    216 msgstr "Отхвърляне при изход и може да умре."
    217 
    218 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
    219 msgid "Settings"
    220 msgstr "Настройки"
    221 
    222 #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
    223 msgid "Always started on every login."
    224 msgstr "Винаги стартирана при всяко влизане."
    225227
    226228#.
     
    241243"Има грешка при стартиране на сървъра за настройки на GNOME.\n"
    242244"\n"
    243 "Някои неща, като теми, звуци или настройки на фона на екрана, може да не "
    244 "работят правилно."
     245"Някои неща - теми, звуци или настройки на фона на екрана, може да не работят "
     246"правилно."
    245247
    246248#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
     
    270272msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран твърде много пъти."
    271273
    272 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46
     274#. Name is mandatory and might not be set by the caller
     275#: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43
     276msgid "No Name"
     277msgstr "Без име"
     278
     279#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50
    273280msgid "List registered clients, then exit"
    274281msgstr "Списък с регистрираните клиенти и спиране на програмата"
    275282
    276 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48
     283#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52
    277284msgid "PROGRAM..."
    278285msgstr "ПРОГРАМА..."
    279286
    280 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172
     287#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176
    281288msgid ""
    282289"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
     
    286293"списъка с програмите използвайте опцията „--list“.\n"
    287294
    288 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179
     295#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183
    289296msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
    290297msgstr "Грешка: свързването с мениджъра на сесии е неуспешно\n"
    291298
    292 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193
     299#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197
    293300msgid "Currently registered clients:\n"
    294301msgstr "Текущо регистрирани клиенти:\n"
    295302
    296 #: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203
     303#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:207
    297304#, c-format
    298305msgid "Couldn't find program %s in session\n"
     
    307314"s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
    308315msgstr ""
    309 "Мениджърът за сесии на GNOME не стартира успешно. Моля докладвайте това в "
     316"Мениджърът за сесии на GNOME не стартира успешно. Докладвайте това в "
    310317"системата за грешки на GNOME. Включете следното съобщение аз грешка от ICE: "
    311318"„%s“. Междувременно можете да се опитате да влезете в аварийната сесия."
    312319
    313 #: ../gnome-session/ice.c:510
     320#: ../gnome-session/ice.c:511
    314321#, c-format
    315322msgid ""
     
    324331"влезете с аварийна сесия и да проверите дали това не е така."
    325332
    326 #: ../gnome-session/ice.c:537
     333#: ../gnome-session/ice.c:538
    327334#, c-format
    328335msgid ""
     
    335342"правилно. Опитайте се да влезете в аварийна сесия и да изтриете файла."
    336343
    337 #: ../gnome-session/ice.c:582
     344#: ../gnome-session/ice.c:583
    338345#, c-format
    339346msgid ""
     
    347354"проверите дали имате права за запис на папката, в която е файла."
    348355
    349 #: ../gnome-session/logout.c:404
     356#: ../gnome-session/logout.c:392
    350357msgid "Are you sure you want to log out?"
    351358msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
    352359
    353 #: ../gnome-session/logout.c:421
    354 msgid "_Save current setup"
    355 msgstr "_Запазване на текущото обкръжение"
    356 
    357 #: ../gnome-session/logout.c:444
     360#: ../gnome-session/logout.c:409
     361msgid "Remember running applications"
     362msgstr "Запомняне на стартираните приложения"
     363
     364#: ../gnome-session/logout.c:432
    358365msgid "Action"
    359366msgstr "Действие"
    360367
    361 #: ../gnome-session/logout.c:461
     368#: ../gnome-session/logout.c:449
    362369msgid "_Log out"
    363370msgstr "_Изход"
    364371
    365 #: ../gnome-session/logout.c:468
     372#: ../gnome-session/logout.c:456
    366373msgid "Sh_ut down"
    367374msgstr "С_пиране на компютъра"
    368375
    369 #: ../gnome-session/logout.c:476
     376#: ../gnome-session/logout.c:464
    370377msgid "_Restart the computer"
    371378msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    372379
    373 #: ../gnome-session/main.c:84
     380#: ../gnome-session/main.c:87
    374381msgid "Specify a session name to load"
    375382msgstr "Името на сесията, която да се зареди"
    376383
    377 #: ../gnome-session/main.c:84 ../gnome-session/save-session.c:49
     384#: ../gnome-session/main.c:87 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
    378385msgid "NAME"
    379386msgstr "ИМЕ"
    380387
    381 #: ../gnome-session/main.c:85
     388#: ../gnome-session/main.c:88
    382389msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
    383390msgstr "Прочитане само на запазените сесии от файла default.session"
    384391
    385 #: ../gnome-session/main.c:86
     392#: ../gnome-session/main.c:89
    386393msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
    387394msgstr ""
    388395"Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
    389396
    390 #: ../gnome-session/main.c:86 ../gnome-session/main.c:87
    391 #: ../gnome-session/main.c:88
     397#: ../gnome-session/main.c:89 ../gnome-session/main.c:90
     398#: ../gnome-session/main.c:91
    392399msgid "DELAY"
    393400msgstr "ЗАБАВЯНЕ"
    394401
    395 #: ../gnome-session/main.c:87
     402#: ../gnome-session/main.c:90
    396403msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
    397404msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
    398405
    399 #: ../gnome-session/main.c:88
     406#: ../gnome-session/main.c:91
    400407msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
    401408msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
    402409
    403 #: ../gnome-session/main.c:263
     410#: ../gnome-session/main.c:167
     411msgid "This session is running as a privileged user"
     412msgstr "Тази сесия е на потребител с големи права"
     413
     414#: ../gnome-session/main.c:169
     415msgid ""
     416"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
     417"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
     418msgstr ""
     419"Поради причини свързани със сигурността трябва да избягвате да пускате сесия "
     420"като потребител с големи права. Ако е възможно, трябва да влезете като "
     421"нормален потребител."
     422
     423#: ../gnome-session/main.c:173
     424msgid "_Continue"
     425msgstr "_Продължаване"
     426
     427#: ../gnome-session/main.c:257
     428#, c-format
     429msgid ""
     430"The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
     431"configured. Please consider adjusting it.\n"
     432"\n"
     433"Current date is <b>%s</b>."
     434msgstr ""
     435"Може да се появят проблеми със сесията, ако часовникът на компютъра не е "
     436"настроен. Опитайте се да го сверите.\n"
     437"\n"
     438"Днешната дата е <b>%s</b>."
     439
     440#: ../gnome-session/main.c:376
     441#, c-format
     442msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
     443msgstr "Неуспешно пускане на инструмента за настройване на точното време: %s"
     444
     445#: ../gnome-session/main.c:407
     446msgid "The computer clock appears to be wrong"
     447msgstr "Часовникът на компютъра изглежда не е точен"
     448
     449#: ../gnome-session/main.c:414
     450msgid "_Ignore"
     451msgstr "_Игнориране"
     452
     453#: ../gnome-session/main.c:415
     454msgid "_Adjust the Clock"
     455msgstr "_Сверяване на часовника"
     456
     457#: ../gnome-session/main.c:552
    404458#, c-format
    405459msgid ""
     
    414468"%s във файла /etc/hosts."
    415469
    416 #: ../gnome-session/main.c:270
     470#: ../gnome-session/main.c:559
    417471msgid "Log in Anyway"
    418472msgstr "Влизане въпреки всичко"
    419473
    420 #: ../gnome-session/main.c:271
     474#: ../gnome-session/main.c:560
    421475msgid "Try Again"
    422476msgstr "Отново"
    423477
    424 #: ../gnome-session/main.c:396
     478#: ../gnome-session/main.c:696
    425479msgid "- Manage the GNOME session"
    426480msgstr "- управление на сесиите на GNOME"
    427481
    428 #: ../gnome-session/manager.c:512
     482#: ../gnome-session/manager.c:513
    429483msgid "Wait abandoned due to conflict."
    430484msgstr "Чакането е преустановено поради конфликт."
    431485
    432 #: ../gnome-session/manager.c:1020
     486#: ../gnome-session/manager.c:1021
    433487#, c-format
    434488msgid "No response to the %s command."
    435489msgstr "Няма отговор на командата %s"
    436490
    437 #: ../gnome-session/manager.c:1021
     491#: ../gnome-session/manager.c:1022
    438492msgid "The program may be slow, stopped or broken."
    439493msgstr "Програмата може да е бавна, спряна или развалена."
    440494
    441 #: ../gnome-session/manager.c:1022
     495#: ../gnome-session/manager.c:1023
    442496msgid "You may wait for it to respond or remove it."
    443497msgstr "Може да почакате да отговори или да я премахнете."
    444498
    445 #: ../gnome-session/manager.c:1748
     499#: ../gnome-session/manager.c:1749
    446500msgid "Restart abandoned due to failures."
    447501msgstr "Рестартирането е прекратено поради грешки."
    448502
    449 #: ../gnome-session/manager.c:1944
     503#: ../gnome-session/manager.c:1945
    450504msgid "A session shutdown is in progress."
    451505msgstr "В момента тече край на сесия."
    452506
    453 #: ../gnome-session/save-session.c:49
     507#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
    454508msgid "Set the current session name"
    455509msgstr "Задаване на името на текущата сесия"
    456510
    457 #: ../gnome-session/save-session.c:50
     511#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:49
    458512msgid "Kill session"
    459513msgstr "Убиване на сесията"
    460514
    461 #: ../gnome-session/save-session.c:51
     515#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:50
    462516msgid "Use dialog boxes for errors"
    463517msgstr "Употреба на диалогови прозорци за грешки"
    464518
    465 #: ../gnome-session/save-session.c:52
     519#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:51
    466520msgid "Do not require confirmation"
    467521msgstr "Да не се иска потвърждение"
    468522
    469 #: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187
     523#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149
     524#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:187
    470525msgid "Could not connect to the session manager"
    471526msgstr "Свързването с мениджъра на сесии е неуспешно"
    472527
    473 #: ../gnome-session/save-session.c:173
     528#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172
    474529msgid "- Save the current session"
    475530msgstr "- запазване на текущата сесия"
    476531
    477 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153
     532#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154
    478533msgid "Save changes to the current session before closing?"
    479534msgstr "Да се запазят ли промените в текущата сесия?"
    480535
    481 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155
     536#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:156
    482537msgid "If you don't save, changes will be discarded."
    483538msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени."
    484539
    485 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158
     540#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:159
    486541msgid "_Close without Saving"
    487542msgstr "_Затваряне без запазване"
    488543
    489 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248
     544#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250
    490545msgid "Additional startup _programs:"
    491546msgstr "Допълнителни _начални програми:"
    492547
    493 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272
     548#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274
    494549msgid "Enabled"
    495550msgstr "Включена"
    496551
    497 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315
     552#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322
    498553msgid "Startup Programs"
    499554msgstr "Начални програми"
    500555
    501 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
     556#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328
    502557msgid "Current Session"
    503558msgstr "Текуща сесия"
    504559
    505 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334
    506 msgid "Automatically save chan_ges to session"
    507 msgstr "Авто_матично запазване на промените в сесията"
    508 
    509 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349
    510 msgid "Save the current session"
    511 msgstr "Запазване на текущата сесия"
    512 
    513 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357
     560#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341
     561msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
     562msgstr ""
     563"_Автоматично запомняне на стартираните приложения при излизане от системата"
     564
     565#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356
     566msgid "_Remember currently running applications"
     567msgstr "_Запомняне на текущо стартираните приложения"
     568
     569#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364
    514570msgid "Session Options"
    515571msgstr "Настройки на сесия"
    516572
    517 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453
     573#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460
    518574msgid "Your session has been saved."
    519575msgstr "Сесията ви е запазена."
    520576
    521 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496
     577#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503
    522578msgid "could not connect to the session manager\n"
    523579msgstr "свързването с мениджъра на сесии е неуспешно\n"
    524580
    525 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502
     581#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509
    526582msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
    527583msgstr "мениджърът на сесиите не поддържа разширенията на GNOME\n"
    528584
    529 #: ../gnome-session/session-properties.c:49
     585#: ../gnome-session/session-properties.c:51
    530586msgid "Remove the currently selected client from the session."
    531587msgstr "Премахване на избрания клиент от сесията."
    532588
    533 #: ../gnome-session/session-properties.c:55
     589#: ../gnome-session/session-properties.c:57
    534590msgid "Apply changes to the current session"
    535591msgstr "Прилагане на промените в текущата сесия"
    536592
    537 #: ../gnome-session/session-properties.c:61
     593#: ../gnome-session/session-properties.c:63
    538594msgid "The list of programs in the session."
    539595msgstr "Списък с програми в сесията."
    540596
    541 #: ../gnome-session/session-properties.c:88
     597#: ../gnome-session/session-properties.c:90
    542598msgid "Currently running _programs:"
    543599msgstr "Текущо работещи _програми:"
    544600
    545 #: ../gnome-session/splash-widget.c:45
     601#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
    546602msgid "Sawfish Window Manager"
    547603msgstr "Мениджър на прозорци Sawfish"
    548604
    549 #: ../gnome-session/splash-widget.c:46
     605#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
    550606msgid "Metacity Window Manager"
    551607msgstr "Мениджър на прозорци Metacity"
    552608
    553 #: ../gnome-session/splash-widget.c:47
     609#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
    554610msgid "Window Manager"
    555611msgstr "Мениджър на прозорци"
    556612
    557 #: ../gnome-session/splash-widget.c:48
     613#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
    558614msgid "The Panel"
    559615msgstr "Панелът"
    560616
    561 #: ../gnome-session/splash-widget.c:49
     617#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
    562618msgid "Nautilus"
    563619msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
    564620
    565 #: ../gnome-session/splash-widget.c:50
     621#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
    566622msgid "Desktop Settings"
    567623msgstr "Настройки на средата"
    568624
    569 #: ../gnome-session/startup-programs.c:557
     625#: ../gnome-session/startup-programs.c:348
     626msgid "No description"
     627msgstr "Без описание"
     628
     629#: ../gnome-session/startup-programs.c:467
    570630msgid "_Name:"
    571631msgstr "_Име:"
    572632
    573 #: ../gnome-session/startup-programs.c:575
     633#: ../gnome-session/startup-programs.c:485
    574634msgid "_Command:"
    575635msgstr "_Команда:"
    576636
    577 #: ../gnome-session/startup-programs.c:581
    578 msgid "Startup Command"
    579 msgstr "Начална команда"
    580 
    581 #: ../gnome-session/startup-programs.c:607
     637#: ../gnome-session/startup-programs.c:499
     638msgid "_Browse..."
     639msgstr "_Разглеждане..."
     640
     641#: ../gnome-session/startup-programs.c:512
     642msgid "Co_mment:"
     643msgstr "Ко_ментар:"
     644
     645#: ../gnome-session/startup-programs.c:542
    582646msgid "The name of the startup program cannot be empty"
    583647msgstr "Името на програмата за стартиране не може да бъде празно"
    584648
    585 #: ../gnome-session/startup-programs.c:609
     649#: ../gnome-session/startup-programs.c:544
    586650msgid "The startup command cannot be empty"
    587651msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно"
    588652
    589 #: ../gnome-session/startup-programs.c:615
     653#: ../gnome-session/startup-programs.c:550
    590654msgid "The startup command is not valid"
    591655msgstr "Името на командата за стартиране е неправилно"
    592656
    593 #: ../gnome-session/startup-programs.c:667
     657#: ../gnome-session/startup-programs.c:607
    594658msgid "New Startup Program"
    595659msgstr "Нови начални програми"
    596660
    597 #: ../gnome-session/startup-programs.c:711
     661#: ../gnome-session/startup-programs.c:651
    598662msgid "Edit Startup Program"
    599663msgstr "Редактиране на начална програма"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.