Changeset 1256


Ignore:
Timestamp:
Sep 17, 2007, 11:19:32 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1519@kochinka: ash | 2007-09-17 23:18:33 +0300
gnome-nettool: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-nettool.trunk.bg.po

    r1097 r1256  
    11# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
    2 # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool.HEAD package.
     2# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
    33# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
     
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: gnome-nettool HEAD\n"
     11"Project-Id-Version: gnome-nettool trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-02-25 08:33+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:01+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-09-17 23:17+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-09-17 23:15+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    3232
    33 #: ../src/callbacks.c:333
     33#. Dear translator: This is the name of the application
     34#: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
     35msgid "Network Tools"
     36msgstr "Мрежови инструменти"
     37
     38#: ../src/callbacks.c:334
    3439msgid "Graphical user interface for common network utilities"
    3540msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
     41
     42#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
     43#. * name of the application
     44#: ../src/callbacks.c:445
     45#, c-format
     46msgid "%s - Network Tools"
     47msgstr "%s - мрежови инструменти"
    3648
    3749#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
     
    126138#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
    127139msgid "MTU:"
    128 msgstr "Макс. разм. на пакета:"
     140msgstr "МксмРмрПкт:"
    129141
    130142#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
     
    515527"installed"
    516528msgstr ""
    517 "Файлът %s не съществува. Уверете се, че gnome-nettool е инсталиран правилно."
     529"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
    518530
    519531#: ../src/main.c:346
     
    682694msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
    683695
    684 #: ../src/nettool.c:395
     696#: ../src/nettool.c:406
    685697msgid "Information not available"
    686698msgstr "Данните не са налични."
    687699
    688 #: ../src/nettool.c:513
     700#: ../src/nettool.c:524
    689701msgid "Stop"
    690702msgstr "Стоп"
    691703
    692 #: ../src/nettool.c:519
     704#: ../src/nettool.c:530
    693705msgid "Run"
    694706msgstr "Старт"
     
    708720msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
    709721
    710 #: ../src/ping.c:574
     722#: ../src/ping.c:568
    711723msgid "Bytes"
    712724msgstr "Байтове"
    713725
    714 #: ../src/ping.c:581
     726#: ../src/ping.c:575
    715727msgid "Source"
    716728msgstr "Източник"
    717729
    718 #: ../src/ping.c:589
     730#: ../src/ping.c:583
    719731msgid "Seq"
    720732msgstr "Поредност"
    721733
    722 #: ../src/ping.c:599
     734#: ../src/ping.c:593
    723735msgid "Time"
    724736msgstr "Време"
    725737
    726 #: ../src/ping.c:607
     738#: ../src/ping.c:601
    727739msgid "Units"
    728740msgstr "Единици"
     
    732744#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
    733745#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
    734 #: ../src/ping.c:633
     746#: ../src/ping.c:627
    735747msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
    736748msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
    737749
    738750#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
    739 #: ../src/ping.c:648
     751#: ../src/ping.c:642
    740752#, c-format
    741753msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
    742754msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
    743755
    744 #: ../src/ping.c:649
     756#: ../src/ping.c:643
    745757#, c-format
    746758msgid "Time average:\t%s ms\n"
    747759msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
    748760
    749 #: ../src/ping.c:650
     761#: ../src/ping.c:644
    750762#, c-format
    751763msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
    752764msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
    753765
    754 #: ../src/ping.c:652
     766#: ../src/ping.c:646
    755767#, c-format
    756768msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
    757769msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
    758770
    759 #: ../src/ping.c:654
     771#: ../src/ping.c:648
    760772#, c-format
    761773msgid "Packets received:\t%s\n"
    762774msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
    763775
    764 #: ../src/ping.c:657
     776#: ../src/ping.c:651
    765777#, c-format
    766778msgid "Successful packets:\t%s\n"
     
    796808msgstr "Проследяване на %s"
    797809
    798 #: ../src/traceroute.c:271
     810#: ../src/traceroute.c:265
    799811msgid "Hop"
    800812msgstr "Скок"
    801813
    802 #: ../src/traceroute.c:279
     814#: ../src/traceroute.c:273
    803815msgid "Hostname"
    804816msgstr "Име на хоста"
    805817
    806 #: ../src/traceroute.c:287
     818#: ../src/traceroute.c:281
    807819msgid "IP"
    808820msgstr "Адрес на IP"
    809821
    810 #: ../src/traceroute.c:298
     822#: ../src/traceroute.c:292
    811823msgid "Time 1"
    812824msgstr "Време 1"
    813825
    814 #: ../src/traceroute.c:308
     826#: ../src/traceroute.c:302
    815827msgid "Time 2"
    816828msgstr "Време 2"
     
    820832#. Round Trip Time 2 (Time2),
    821833#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
    822 #: ../src/traceroute.c:334
     834#: ../src/traceroute.c:328
    823835msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
    824836msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\tВреме 2\n"
     
    829841"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
    830842"system"
    831 msgstr "За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте инсталирали %s на вашия компютър"
    832 
    833 #: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
    834 msgid "Network Information Tools"
    835 msgstr "Инструменти за мрежова информация"
     843msgstr ""
     844"За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте "
     845"инсталирали %s на вашия компютър"
    836846
    837847#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
    838 msgid "Network Tools"
    839 msgstr "Мрежови инструменти"
     848msgid "View information about your network"
     849msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
    840850
    841851#: ../src/finger.c:62
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.