Changeset 1276


Ignore:
Timestamp:
Sep 29, 2007, 3:00:30 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1562@kochinka: ash | 2007-09-29 14:58:24 +0300
gnome-utils: обновен и подаден в gnome-2-20.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-20/desktop/gnome-utils.gnome-2-20.bg.po

    r1275 r1276  
    1 # Bulgarian translation for gnome-utils.
     1# Bulgarian translation for gnome-utils po-files.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
     
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
     13"Project-Id-Version: gnome-utils gnome-2-20\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2007-09-29 14:54+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:54+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2007-09-29 14:31+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:30+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    135135#. Help menu
    136136#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
    137 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1232 ../logview/logview.c:114
     137#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1134 ../logview/logview.c:114
    138138msgid "_Contents"
    139139msgstr "_Ръководство"
     
    144144
    145145#: ../baobab/data/baobab.glade.h:30
    146 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview.c:86
     146#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1085 ../logview/logview.c:86
    147147msgid "_Edit"
    148148msgstr "_Редактиране"
     
    158158#: ../baobab/data/baobab.glade.h:33
    159159#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
    160 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview.c:88
     160#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1088 ../logview/logview.c:88
    161161msgid "_Help"
    162162msgstr "_Помощ"
     
    175175
    176176#: ../baobab/data/baobab.glade.h:37
    177 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview.c:87
     177#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1086 ../logview/logview.c:87
    178178msgid "_View"
    179179msgstr "_Изглед"
     
    10471047
    10481048#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
    1049 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview.c:116
     1049#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1136 ../logview/logview.c:116
    10501050msgid "_About"
    10511051msgstr "_Относно"
     
    10561056
    10571057#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
    1058 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
     1058#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1112
    10591059msgid "_Preferences"
    10601060msgstr "_Настройки"
     
    10741074#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
    10751075#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
    1076 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:402
    1077 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:604
    1078 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1951
     1076#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:406
     1077#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:546
     1078#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1810
    10791079msgid "Dictionary"
    10801080msgstr "Речник"
     
    12751275
    12761276#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
     1277#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:200
     1278#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:813
    12771279msgid "Print"
    12781280msgstr "Печат"
     
    13141316msgstr "Тайско-английски речници на Longdo"
    13151317
    1316 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
     1318#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282
    13171319msgid "Client Name"
    13181320msgstr "Име на клиент"
    13191321
    1320 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
     1322#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
    13211323msgid "The name of the client of the context object"
    13221324msgstr "Името на клиента на контекстния обект"
    13231325
    1324 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
     1326#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296
    13251327msgid "Hostname"
    13261328msgstr "Име на хост"
    13271329
    1328 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
     1330#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
    13291331msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
    13301332msgstr "Хостът на речниковия сървър, към който да се свързва"
    13311333
    1332 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
     1334#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310
    13331335msgid "Port"
    13341336msgstr "Порт"
    13351337
    1336 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
     1338#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
    13371339msgid "The port of the dictionary server to connect to"
    13381340msgstr "Портът на речниковия сървър, на който да се свързва"
    13391341
    1340 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
     1342#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326
    13411343msgid "Status"
    13421344msgstr "Състояние"
    13431345
    1344 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
     1346#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
    13451347msgid "The status code as returned by the dictionary server"
    13461348msgstr "Кодът за състояние, както е върнат от речниковия сървър"
    13471349
    1348 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
     1350#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:775
    13491351#, c-format
    13501352msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
    13511353msgstr "Няма връзка към речниковия сървър при „%s:%d“"
    13521354
    1353 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
     1355#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1053
    13541356#, c-format
    13551357msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
    13561358msgstr "Хостът с име „%s“ не може да бъде открит: няма подходящи ресурси"
    13571359
    1358 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
     1360#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1084
    13591361#, c-format
    13601362msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
     
    14191421msgstr "На речниковия сървър на „%s“ не бяха открити стратегии"
    14201422
    1421 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
     1423#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1750
    14221424#, c-format
    14231425msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
    14241426msgstr "Връзката с речниковият сървър при %s:%d пропадна."
    14251427
    1426 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
     1428#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1789
    14271429#, c-format
    14281430msgid ""
     
    14331435"%s"
    14341436
    1435 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
     1437#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1861
    14361438#, c-format
    14371439msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
    14381440msgstr "Измина времето за връзка с речниковия сървър при „%s:%d“"
    14391441
    1440 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
     1442#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1895
    14411443msgid "No hostname defined for the dictionary server"
    14421444msgstr "Няма хост за речниковия сървър"
    14431445
    1444 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
    1445 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
     1446#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1931
     1447#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1946
    14461448msgid "Unable to create socket"
    14471449msgstr "Не може да се създаде гнездо"
    14481450
    1449 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
     1451#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1972
    14501452#, c-format
    14511453msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
    14521454msgstr "Каналът не може да се зададе да е без блокиране: %s"
    14531455
    1454 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
     1456#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1987
    14551457#, c-format
    14561458msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
     
    14651467msgstr "Дали контекстът ще ползва само локални речници или не"
    14661468
    1467 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:383
     1469#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:350
    14681470msgid "Reload the list of available databases"
    14691471msgstr "Презареждане на списъка с наличните бази от данни"
    14701472
    1471 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:395
     1473#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:362
    14721474msgid "Clear the list of available databases"
    14731475msgstr "Изчистване на списъка с наличните бази от данни"
    14741476
    1475 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:842
    1476 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:780
    1477 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:791
     1477#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:655
     1478#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2451
     1479#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
     1480#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:670
     1481msgid "Another search is in progress"
     1482msgstr "В момента тече друго търсене."
     1483
     1484#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:656
     1485#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2452
     1486#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
     1487#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:671
     1488msgid "Please wait until the current search ends."
     1489msgstr "Изчакайте докато завърши текущото търсене."
     1490
     1491#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:689
     1492#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
     1493#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:704
    14781494msgid "Error while matching"
    14791495msgstr "Грешка при напасване"
    14801496
    1481 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1132
     1497#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1098
     1498#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1192
    14821499#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1226
    1483 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1260
    14841500msgid "Not found"
    14851501msgstr "Не са намерени съвпадения"
    14861502
    1487 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1321
     1503#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1264
    14881504msgid "F_ind:"
    14891505msgstr "_Търсене:"
    14901506
    1491 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1334
     1507#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1277
    14921508msgid "_Previous"
    14931509msgstr "_Предишно"
    14941510
    1495 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1342
     1511#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1285
    14961512msgid "_Next"
    14971513msgstr "_Следващо"
    14981514
    1499 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2493
     1515#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2409
    15001516msgid "Error while looking up definition"
    15011517msgstr "Грешка при търсене на определение"
    15021518
    1503 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2535
    1504 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
    1505 msgid "Another search is in progress"
    1506 msgstr "В момента тече друго търсене."
    1507 
    1508 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2536
    1509 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:739
    1510 msgid "Please wait until the current search ends."
    1511 msgstr "Изчакайте докато завърши текущото търсене."
    1512 
    1513 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2575
     1519#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2490
    15141520msgid "Error while retrieving the definition"
    15151521msgstr "Грешка при извличане на информацията"
     1522
     1523#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:105
     1524#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
     1525#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
     1526msgid "Context"
     1527msgstr "Контекст"
     1528
     1529#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:106
     1530msgid "The GdictContext object bound to this entry"
     1531msgstr "Обектът GdictContext, който е свързан с този запис"
     1532
     1533#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:120
     1534#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
     1535#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
     1536msgid "Database"
     1537msgstr "База от данни"
     1538
     1539#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:121
     1540msgid "The database to be used to generate the completion list"
     1541msgstr ""
     1542"База от данни, която да се използва за генериране на списък за дописвания"
     1543
     1544#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:135
     1545#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
     1546#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
     1547msgid "Strategy"
     1548msgstr "Стратегия"
     1549
     1550#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-entry.c:136
     1551msgid "The matching strategy to be used to generate the completion list"
     1552msgstr ""
     1553"Стратегията за напасване, която да се използва за откриване на дописвания"
    15161554
    15171555#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
     
    15401578msgstr "Описанието на този източник на речници"
    15411579
    1542 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
    1543 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
    1544 msgid "Database"
    1545 msgstr "База от данни"
    1546 
    15471580#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
    15481581msgid "The default database of this dictonary source"
    15491582msgstr "Стандартната база от данни на този източник на речници"
    15501583
    1551 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
    1552 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
    1553 msgid "Strategy"
    1554 msgstr "Стратегия"
    1555 
    15561584#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
    15571585msgid "The default strategy of this dictonary source"
     
    15651593msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
    15661594msgstr "Транспортният механизъм, който този източник на речници използва"
    1567 
    1568 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
    1569 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
    1570 msgid "Context"
    1571 msgstr "Контекст"
    15721595
    15731596#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
     
    16111634msgstr "Източникът на речници „%s“ използва невалиден транспорт „%s“"
    16121635
    1613 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:300
    1614 msgid "Reload the list of available sources"
    1615 msgstr "Презареждане на списъка с наличните източници"
    1616 
    16171636#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
    16181637msgid "Paths"
     
    16311650msgstr "Открити източници на речници"
    16321651
    1633 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:355
     1652#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
    16341653msgid "Clear the list of similar words"
    16351654msgstr "Изчистване на списъка с подобни думи"
    16361655
    1637 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:379
     1656#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
    16381657msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
    16391658msgstr ""
     
    16411660"дума"
    16421661
    1643 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:386
     1662#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
    16441663msgid "The database used to query the GdictContext"
    16451664msgstr "Базата от данни, която да се използва при запитвания до GdictContext"
    16461665
    1647 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:393
     1666#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
    16481667msgid "The strategy used to query the GdictContext"
    16491668msgstr "Стратегията за запитване до GdictContext"
    16501669
    1651 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:367
     1670#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:344
    16521671msgid "Reload the list of available strategies"
    16531672msgstr "Презареждане на списъка с наличните стратегии"
    16541673
    1655 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:379
     1674#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:356
    16561675msgid "Clear the list of available strategies"
    16571676msgstr "Изчистване на списъка с наличните стратегии"
    16581677
    1659 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
    1660 msgid "GDict Options"
    1661 msgstr "Настройки на GDict"
    1662 
    1663 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
    1664 msgid "Show GDict Options"
    1665 msgstr "Показване на настройките на GDict"
    1666 
    16671678#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
    1668 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
     1679#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:598
    16691680msgid "Look up words in dictionaries"
    16701681msgstr "Търсене за думи в речници"
     
    16731684#. * database name and the last is the definition's text; please
    16741685#. * keep the new lines.
    1675 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
     1686#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:238
    16761687#, c-format
    16771688msgid ""
     
    16861697"%s\n"
    16871698
    1688 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:247
     1699#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:252
    16891700#, c-format
    16901701msgid "Error: %s\n"
    16911702msgstr "Грешка: %s\n"
    16921703
    1693 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:273
     1704#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:278
    16941705msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
    16951706msgstr "За помощ по употребата, вижте gnome-dictionary --help\n"
    16961707
    1697 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:286
     1708#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:291
    16981709msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
    16991710msgstr "Неуспех при откриване на подходящ източник на речници"
    17001711
    1701 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:320
     1712#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:325
    17021713#, c-format
    17031714msgid ""
     
    17081719"%s"
    17091720
    1710 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:354
    1711 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:368
     1721#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:359
     1722#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:373
    17121723msgid "Words to look up"
    17131724msgstr "Думи за търсене"
    17141725
    1715 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:354
    1716 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:356
    1717 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:368
     1726#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:359
     1727#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:361
     1728#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:373
    17181729msgid "word"
    17191730msgstr "дума"
    17201731
    1721 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:356
     1732#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:361
    17221733msgid "Words to match"
    17231734msgstr "Думи за напасване"
    17241735
    1725 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:358
     1736#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:363
    17261737msgid "Dictionary source to use"
    17271738msgstr "Източник на речници, който да се използва"
    17281739
    1729 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:358
     1740#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:363
    17301741msgid "source"
    17311742msgstr "източник"
    17321743
    1733 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:360
     1744#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:365
    17341745msgid "Show available dictionary sources"
    17351746msgstr "Показване на наличните източници на речници"
    17361747
    1737 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:362
     1748#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
    17381749msgid "Print result to the console"
    17391750msgstr "Изписване на резултата в конзолата"
    17401751
    1741 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:364
     1752#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:369
    17421753msgid "Database to use"
    17431754msgstr "Базата от данни, която да се използва"
    17441755
    1745 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:364
     1756#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:369
    17461757msgid "db"
    17471758msgstr "бд"
    17481759
    1749 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:366
     1760#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:371
    17501761msgid "Strategy to use"
    17511762msgstr "Стратегия за ползване"
    17521763
    1753 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:366
     1764#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:371
    17541765msgid "strat"
    17551766msgstr "страт."
    17561767
    17571768#. create the new option context
    1758 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:384
     1769#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:389
    17591770msgid " - Look up words in dictionaries"
    17601771msgstr " - Търсене на думи в речници"
    17611772
    1762 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:388
     1773#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:393
    17631774msgid "Dictionary and spelling tool"
    17641775msgstr "Речник и проверка на правописа"
    17651776
    1766 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:389
     1777#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:394
    17671778msgid "Show Dictionary options"
    17681779msgstr "Показване на опциите на речника"
    17691780
    1770 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:207
    1771 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:833
     1781#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:214
     1782#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:759
    17721783msgid "Save a Copy"
    17731784msgstr "Запазване на копие"
    17741785
    1775 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:217
    1776 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:843
     1786#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:224
     1787#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:769
    17771788msgid "Untitled document"
    17781789msgstr "Неозаглавен документ"
    17791790
    1780 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:238
    1781 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:864
     1791#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:245
     1792#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:790
    17821793#, c-format
    17831794msgid "Error while writing to '%s'"
    17841795msgstr "Грешка при запис към „%s“."
    17851796
    1786 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
     1797#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:370
    17871798msgid "Clear the definitions found"
    17881799msgstr "Изчистване на откритите определения"
    17891800
    1790 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
     1801#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
    17911802msgid "Clear definition"
    17921803msgstr "Изчистване на определението"
    17931804
    1794 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:366
     1805#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
    17951806msgid "Clear the text of the definition"
    17961807msgstr "Изчистване на текста на определението"
    17971808
    1798 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
     1809#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:380
    17991810msgid "Print the definitions found"
    18001811msgstr "Печат на откритите определения"
    18011812
    1802 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
     1813#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
    18031814msgid "Print definition"
    18041815msgstr "Печат на определението"
    18051816
    1806 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:376
     1817#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
    18071818msgid "Print the text of the definition"
    18081819msgstr "Печат на текста на определението"
    18091820
    1810 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
     1821#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:390
    18111822msgid "Save the definitions found"
    18121823msgstr "Запазване на откритите определения"
    18131824
    1814 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
     1825#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:392
    18151826msgid "Save definition"
    18161827msgstr "Запазване на определение"
    18171828
    1818 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:386
     1829#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:393
    18191830msgid "Save the text of the definition to a file"
    18201831msgstr "Запазване на текста от определението във файл"
    18211832
    1822 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
     1833#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:540
    18231834msgid "Click to view the dictionary window"
    18241835msgstr "Натискане за показване на прозореца на речника"
    18251836
    1826 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
     1837#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:542
    18271838msgid "Toggle dictionary window"
    18281839msgstr "Показване/скриване на речника"
    18291840
    1830 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
     1841#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:543
    18311842msgid "Show or hide the definition window"
    18321843msgstr "Показване или скриване на прозореца с определение"
    18331844
    1834 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
     1845#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:595
    18351846msgid "Type the word you want to look up"
    18361847msgstr "Напишете думата, която търсите"
    18371848
    1838 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
     1849#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:597
    18391850msgid "Dictionary entry"
    18401851msgstr "Дума в речника"
    18411852
    1842 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
    1843 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:997
     1853#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:731
     1854#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:914
    18441855msgid "Dictionary Preferences"
    18451856msgstr "Настройки на речника"
    18461857
    1847 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:752
     1858#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:759
    18481859#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:509
    18491860#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:498
    1850 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1144
     1861#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1050
    18511862msgid "There was an error while displaying help"
    18521863msgstr "Получи се грешка при показването на помощта."
    18531864
    1854 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:904
    1855 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:513
     1865#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:911
     1866#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:455
    18561867#, c-format
    18571868msgid "No dictionary source available with name '%s'"
    18581869msgstr "Липсва източник на речници с име „%s“"
    18591870
    1860 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:908
    1861 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
     1871#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:915
     1872#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:459
    18621873msgid "Unable to find dictionary source"
    18631874msgstr "Неуспех при откриване на източник на речници"
    18641875
    1865 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:924
    1866 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:533
     1876#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:931
     1877#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:475
    18671878#, c-format
    18681879msgid "No context available for source '%s'"
    18691880msgstr "Липсва контекст за източника „%s“"
    18701881
    1871 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:928
    1872 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
     1882#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:935
     1883#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:479
    18731884msgid "Unable to create a context"
    18741885msgstr "Неуспех при създаването на контекст"
    18751886
    1876 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1193
    1877 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2082
     1887#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1200
     1888#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1941
    18781889msgid "Unable to connect to GConf"
    18791890msgstr "Неуспех при свързването с GConf."
    18801891
    1881 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1206
    1882 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2095
     1892#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1213
     1893#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1954
    18831894msgid "Unable to get notification for preferences"
    18841895msgstr "Неуспех при получаването на уведомяване за настройките"
    18851896
    1886 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1220
    1887 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2108
     1897#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1227
     1898#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1967
    18881899msgid "Unable to get notification for the document font"
    18891900msgstr "Неуспех при получаване на уведомяване за шрифта на документа"
     
    19341945msgstr "Настройване на шрифта за печат на определенията"
    19351946
    1936 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
    1937 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
    1938 #, c-format
    1939 msgid "Unable to display the preview: %s"
    1940 msgstr "Прегледът не може да се покаже: %s"
     1947#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:187
     1948#, c-format
     1949msgid "%s (page %d)"
     1950msgstr "%s (страница %d)"
     1951
     1952#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:246
     1953msgid "Print Preview"
     1954msgstr "Преглед преди печат"
    19411955
    19421956#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358
     
    19501964msgstr "Неуспех при запазване на файла за източника"
    19511965
    1952 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:312
     1966#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:288
    19531967#, c-format
    19541968msgid "Searching for '%s'..."
    19551969msgstr "Търсене за %s..."
    19561970
    1957 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:344
    1958 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:403
     1971#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:320
     1972#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:367
    19591973msgid "No definitions found"
    19601974msgstr "Не са намерени определения"
    19611975
    1962 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:346
     1976#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:322
    19631977#, c-format
    19641978msgid "A definition found"
     
    19671981msgstr[1] "Открити са %d определения"
    19681982
    1969 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:602
     1983#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:544
    19701984#, c-format
    19711985msgid "%s - Dictionary"
    19721986msgstr "%s - речник"
    19731987
    1974 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178 ../logview/logview.c:85
     1988#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1084 ../logview/logview.c:85
    19751989msgid "_File"
    19761990msgstr "_Файл"
    19771991
    1978 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181
     1992#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1087
    19791993msgid "_Go"
    19801994msgstr "_Отиване"
    19811995
    19821996#. File menu
    1983 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1185
     1997#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1091
    19841998msgid "_New"
    19851999msgstr "_Нов"
    19862000
    1987 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
     2001#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1092
    19882002msgid "New look up"
    19892003msgstr "Ново търсене"
    19902004
    1991 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
     2005#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
    19922006msgid "_Save a Copy..."
    19932007msgstr "Запазване на _копие..."
    19942008
    1995 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
    1996 msgid "P_review..."
    1997 msgstr "П_реглед..."
    1998 
    1999 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1190
    2000 msgid "Preview this document"
    2001 msgstr "Преглед на този документ"
    2002 
    2003 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
     2009#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1095
    20042010msgid "_Print..."
    20052011msgstr "_Печат..."
    20062012
    2007 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
     2013#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1096
    20082014msgid "Print this document"
    20092015msgstr "Разпечатване на този документ"
    20102016
    2011 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199 ../logview/logview.c:99
     2017#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1103 ../logview/logview.c:99
    20122018msgid "Select _All"
    20132019msgstr "_Избор на всичко"
    20142020
    2015 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1202
     2021#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1106
    20162022msgid "Find a word or phrase in the document"
    20172023msgstr "Откриване на дума или фраза в документа"
    20182024
    2019 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
     2025#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1108
    20202026msgid "Find Ne_xt"
    20212027msgstr "_Следващо"
    20222028
    2023 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
     2029#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1110
    20242030msgid "Find Pre_vious"
    20252031msgstr "_Предишно"
    20262032
    20272033#. Go menu
    2028 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
     2034#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1116
    20292035msgid "_Previous Definition"
    20302036msgstr "_Предишно определение"
    20312037
    2032 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
     2038#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1117
    20332039msgid "Go to the previous definition"
    20342040msgstr "Предишно определение"
    20352041
    2036 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
     2042#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1118
    20372043msgid "_Next Definition"
    20382044msgstr "_Следващо определение"
    20392045
    2040 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
     2046#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1119
    20412047msgid "Go to the next definition"
    20422048msgstr "Следващо определение"
    20432049
    2044 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
     2050#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1120
    20452051msgid "_First Definition"
    20462052msgstr "П_ърво определение"
    20472053
    2048 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
     2054#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1121
    20492055msgid "Go to the first definition"
    20502056msgstr "Първо определение"
    20512057
    2052 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
     2058#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1122
    20532059msgid "_Last Definition"
    20542060msgstr "П_оследно определение"
    20552061
    2056 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
     2062#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1123
    20572063msgid "Go to the last definition"
    20582064msgstr "Последно определение"
    20592065
    20602066#. View menu
    2061 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1222
     2067#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1126
    20622068msgid "Similar _Words"
    20632069msgstr "_Подобни думи"
    20642070
    2065 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
    2066 msgid "Dictionary Sources"
    2067 msgstr "Източници на речници"
    2068 
    2069 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
     2071#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1128
    20702072msgid "Available _Databases"
    20712073msgstr "Налични _речници"
    20722074
    2073 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
     2075#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1130
    20742076msgid "Available St_rategies"
    20752077msgstr "Налични _стратегии"
    20762078
    20772079#. View menu
    2078 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
     2080#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1147
    20792081msgid "_Sidebar"
    20802082msgstr "_Странична лента"
    20812083
    2082 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
     2084#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1149
    20832085msgid "S_tatusbar"
    20842086msgstr "_Лента за състоянието"
    20852087
    2086 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1368
    2087 #, c-format
    2088 msgid "Dictionary source `%s' selected"
    2089 msgstr "Избран е източникът на речници „%s“"
    2090 
    2091 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1389
     2088#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1268
    20922089#, c-format
    20932090msgid "Strategy `%s' selected"
    20942091msgstr "Избрана е стратегията „%s“"
    20952092
    2096 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
     2093#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
    20972094#, c-format
    20982095msgid "Database `%s' selected"
    20992096msgstr "Избрана е базата от данни „%s“"
    21002097
    2101 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1429
     2098#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
    21022099#, c-format
    21032100msgid "Word `%s' selected"
     
    21052102
    21062103#. speller
    2107 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1451
     2104#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
    21082105msgid "Double-click on the word to look up"
    21092106msgstr "Натиснете двукратно върху думата, която търсите"
    21102107
    21112108#. strat-chooser
    2112 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1457
     2109#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334
    21132110msgid "Double-click on the matching strategy to use"
    21142111msgstr "Натиснете двукратно върху стратегията, която да се използва"
    21152112
    2116 #. source-chooser
    2117 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1462
    2118 msgid "Double-click on the source to use"
    2119 msgstr "Натиснете двукратно върху източника, който да се използва"
    2120 
    21212113#. db-chooser
    2122 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1471
     2114#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
    21232115msgid "Double-click on the database to use"
    21242116msgstr "Натиснете двукратно върху базата от данни, която да се използва"
    21252117
    2126 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1759
     2118#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1630
    21272119msgid "Look _up:"
    21282120msgstr "_Търсене:"
    21292121
    2130 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1833
     2122#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1703
    21312123msgid "Similar words"
    21322124msgstr "Подобни думи"
    21332125
    2134 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1846
     2126#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1716
    21352127msgid "Available dictionaries"
    21362128msgstr "Налични речници"
    21372129
    2138 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1859
     2130#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1729
    21392131msgid "Available strategies"
    21402132msgstr "Налични стратегии"
    2141 
    2142 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1870
    2143 msgid "Dictionary sources"
    2144 msgstr "Източници на речници"
    21452133
    21462134#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:191
     
    30213009msgstr "Включване на други файлови системи"
    30223010
    3023 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
    3024 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
    3025 msgid "STRING"
    3026 msgstr "НИЗ"
    3027 
    3028 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
    3029 msgid "PATH"
    3030 msgstr "ПЪТ"
    3031 
    3032 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
    3033 msgid "VALUE"
    3034 msgstr "СТОЙНОСТ"
    3035 
    3036 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
    3037 msgid "DAYS"
    3038 msgstr "ДНИ"
    3039 
    3040 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
    3041 msgid "KILOBYTES"
    3042 msgstr "КИЛОБАЙТА"
    3043 
    3044 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
    3045 msgid "USER"
    3046 msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
    3047 
    3048 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
    3049 msgid "GROUP"
    3050 msgstr "ГРУПА"
    3051 
    3052 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
    3053 msgid "PATTERN"
    3054 msgstr "ШАБЛОН"
    3055 
    30563011#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
    30573012msgid "_Open"
     
    30803035
    30813036#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
    3082 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149
     3037#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3148
    30833038msgid "Search for Files"
    30843039msgstr "Търсене за файлове"
     
    33143269msgstr "Натиснете, за да спрете търсенето."
    33153270
    3316 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134
    3317 msgid "- the GNOME Search Tool"
    3318 msgstr "- инструментът на GNOME за търсене"
    3319 
    33203271#: ../logview/about.c:51 ../logview/logview.c:37 ../logview/main.c:54
    33213272msgid "System Log Viewer"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.