Changeset 1314


Ignore:
Timestamp:
Oct 15, 2007, 10:43:54 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:
 
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution-data-server.trunk.bg.po

    r1309 r1314  
    1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
     1# Bulgarian translation of Evolution Data Server.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
     
    1111"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:50+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-10-11 23:55+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     
    107107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
    108108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
     109#, c-format
    109110msgid "book busy"
    110111msgstr "обектът „book“ е зает"
     
    12231224#, c-format
    12241225msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    1225 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
     1226msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
    12261227
    12271228#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
    12281229#, c-format
    12291230msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    1230 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
     1231msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
    12311232
    12321233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
     
    12481249#, c-format
    12491250msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    1250 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
     1251msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
    12511252
    12521253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
    12531254#, c-format
    12541255msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    1255 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
     1256msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
    12561257
    12571258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
     
    12601261#, c-format
    12611262msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    1262 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
     1263msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
    12631264
    12641265#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
    12651266#, c-format
    12661267msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    1267 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
     1268msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    12681269
    12691270#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
     
    12741275"\"classification\""
    12751276msgstr ""
    1276 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
     1277"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
    12771278"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
    12781279
     
    13961397#, c-format
    13971398msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    1398 msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
     1399msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"
    13991400
    14001401#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
     
    21362137"%s"
    21372138msgstr ""
    2138 "Неуспех при създаването на папка %s:\n"
     2139"Неуспех при създаването на директория %s:\n"
    21392140"%s"
    21402141
     
    22662267
    22672268#: ../camel/camel-smime-context.c:602
     2269#, c-format
    22682270msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    22692271msgstr ""
     
    22712273
    22722274#: ../camel/camel-smime-context.c:605
     2275#, c-format
    22732276msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    22742277msgstr ""
     
    24072410#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
    24082411msgid "Unable to decode issuer's public key"
    2409 msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
     2412msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"
    24102413
    24112414#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
     
    28282831
    28292832#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
     2833#, c-format
    28302834msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
    28312835msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
     
    30503054#, c-format
    30513055msgid "Could not open cache directory: %s"
    3052 msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
     3056msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"
    30533057
    30543058#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
     
    35343538#, c-format
    35353539msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
    3536 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
     3540msgstr "IMAP сървъра %s е в нестабилно състояние."
    35373541
    35383542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
     
    36153619#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
    36163620msgid "MH-format mail directories"
    3617 msgstr "Пощенски папки формат MH"
     3621msgstr "Пощенски директории формат MH"
    36183622
    36193623#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
    36203624msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
    3621 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."
     3625msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."
    36223626
    36233627#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
     
    37943798#, c-format
    37953799msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
    3796 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
     3800msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директория тип maildir."
    37973801
    37983802#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
     
    38053809#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
    38063810msgid "not a maildir directory"
    3807 msgstr "не е папка тип maildir"
     3811msgstr "не е директория тип maildir"
    38083812
    38093813#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
     
    38603864#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
    38613865msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
    3862 msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
     3866msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."
    38633867
    38643868#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
     
    44094413msgstr ""
    44104414"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
    4411 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
     4415"идентификатор.  Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
    44124416"свържете се с вашия администратор."
    44134417
  • gnome-2-20/desktop/evolution-data-server.gnome-2-20.bg.po

    r1308 r1314  
    1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
     1# Bulgarian translation of Evolution Data Server.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
     
    1111"Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2-20\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:47+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-10-11 23:53+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     
    107107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
    108108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
     109#, c-format
    109110msgid "book busy"
    110111msgstr "обектът „book“ е зает"
     
    12231224#, c-format
    12241225msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    1225 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
     1226msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
    12261227
    12271228#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
    12281229#, c-format
    12291230msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    1230 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
     1231msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
    12311232
    12321233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
     
    12481249#, c-format
    12491250msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    1250 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
     1251msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
    12511252
    12521253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
    12531254#, c-format
    12541255msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    1255 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
     1256msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
    12561257
    12571258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
     
    12601261#, c-format
    12611262msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    1262 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
     1263msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
    12631264
    12641265#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
    12651266#, c-format
    12661267msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    1267 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
     1268msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    12681269
    12691270#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
     
    12741275"\"classification\""
    12751276msgstr ""
    1276 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
     1277"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
    12771278"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
    12781279
     
    13961397#, c-format
    13971398msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    1398 msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
     1399msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"
    13991400
    14001401#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
     
    21362137"%s"
    21372138msgstr ""
    2138 "Неуспех при създаването на папка %s:\n"
     2139"Неуспех при създаването на директория %s:\n"
    21392140"%s"
    21402141
     
    22662267
    22672268#: ../camel/camel-smime-context.c:602
     2269#, c-format
    22682270msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    22692271msgstr ""
     
    22712273
    22722274#: ../camel/camel-smime-context.c:605
     2275#, c-format
    22732276msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    22742277msgstr ""
     
    24072410#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
    24082411msgid "Unable to decode issuer's public key"
    2409 msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
     2412msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"
    24102413
    24112414#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
     
    28282831
    28292832#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
     2833#, c-format
    28302834msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
    28312835msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
     
    30503054#, c-format
    30513055msgid "Could not open cache directory: %s"
    3052 msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
     3056msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"
    30533057
    30543058#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
     
    35343538#, c-format
    35353539msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
    3536 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
     3540msgstr "IMAP сървъра %s е в нестабилно състояние."
    35373541
    35383542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
     
    36153619#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
    36163620msgid "MH-format mail directories"
    3617 msgstr "Пощенски папки формат MH"
     3621msgstr "Пощенски директории формат MH"
    36183622
    36193623#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
    36203624msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
    3621 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."
     3625msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."
    36223626
    36233627#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
     
    37943798#, c-format
    37953799msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
    3796 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
     3800msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директория тип maildir."
    37973801
    37983802#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
     
    38053809#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
    38063810msgid "not a maildir directory"
    3807 msgstr "не е папка тип maildir"
     3811msgstr "не е директория тип maildir"
    38083812
    38093813#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
     
    38603864#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
    38613865msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
    3862 msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
     3866msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."
    38633867
    38643868#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
     
    44094413msgstr ""
    44104414"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
    4411 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
     4415"идентификатор.  Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
    44124416"свържете се с вашия администратор."
    44134417
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.