Changeset 1348
- Timestamp:
- Dec 10, 2007, 8:46:24 AM (15 years ago)
- Location:
- non-gtk/mailman/bg
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/mailman/bg/bg.po
r1347 r1348 8 8 "Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.9\n" 9 9 "POT-Creation-Date: Mon Dec 3 20:27:32 2007\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 0 0:12+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 08:39+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 12 12 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 195 195 #: Mailman/Bouncer.py:44 196 196 msgid "due to excessive bounces" 197 msgstr " "197 msgstr "поради прекалено голям брой неполучавания" 198 198 199 199 #: Mailman/Bouncer.py:45 … … 212 212 #: Mailman/Bouncer.py:194 213 213 msgid "disabled" 214 msgstr " "214 msgstr "изключено" 215 215 216 216 #: Mailman/Bouncer.py:199 217 217 msgid "Bounce action notification" 218 msgstr " "218 msgstr "Уведмяване за действие при неполучаване" 219 219 220 220 #: Mailman/Bouncer.py:254 221 221 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" 222 msgstr " "222 msgstr "Последното известие за неполучаване от вас бе с дата %(date)s" 223 223 224 224 #: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143 … … 231 231 #: Mailman/Bouncer.py:283 232 232 msgid "[No bounce details are available]" 233 msgstr " "233 msgstr "[Липсват подробности за неполучаването]" 234 234 235 235 #: Mailman/Cgi/Auth.py:46 236 236 msgid "Moderator" 237 msgstr " "237 msgstr "Модератор" 238 238 239 239 #: Mailman/Cgi/Auth.py:48 … … 320 320 " name to visit the configuration pages for that list." 321 321 msgstr "" 322 "<p>Отдолу е списъка с публично огласените пощенски списъци на (mailmanlink)s\n" 323 " на хоста %(hostname)s. Натиснете име на списък, за да\n" 324 " посетите страниците с настройките му." 322 325 323 326 #: Mailman/Cgi/admin.py:267 … … 336 339 " <p>General list information can be found at " 337 340 msgstr "" 341 "За да посетите страниците с административни настройки на списък, който не е\n" 342 " огласен публично, отворете адрес, който е подобен на този, но\n" 343 " добавете „/“ и името на списъка %(extra)slist. Ако имате\n" 344 " необходимите права, можете също да <a href=\"%(creatorurl)s\">създадете\n" 345 " нов пощенски списък</a>.\n" 346 "\n" 347 " <p>Общата информация за списъка може да бъде открита на адрес " 338 348 339 349 #: Mailman/Cgi/admin.py:276 340 350 msgid "the mailing list overview page" 341 msgstr " "351 msgstr "страницата с обща информация за пощенския списък" 342 352 343 353 #: Mailman/Cgi/admin.py:278 … … 367 377 " <br><em>%(varname)s</em> Option" 368 378 msgstr "" 379 "Поощ за настройките на пощенския списък %(realname)s\n" 380 " <br>Опция <em>%(varname)s</em>" 369 381 370 382 #: Mailman/Cgi/admin.py:346 … … 392 404 #: Mailman/Cgi/admin.py:390 393 405 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" 394 msgstr " "406 msgstr "Администриране на %(realname)s на (%(label)s)" 395 407 396 408 #: Mailman/Cgi/admin.py:391 397 409 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" 398 msgstr " "410 msgstr "Раздел за администриране на пощенския списък %(realname)s, <br>раздел %(label)s" 399 411 400 412 #: Mailman/Cgi/admin.py:407 … … 408 420 #: Mailman/Cgi/admin.py:412 409 421 msgid "Tend to pending moderator requests" 410 msgstr " "422 msgstr "Обработване на чакащите заявки за модериране" 411 423 412 424 #: Mailman/Cgi/admin.py:414 … … 436 448 #: Mailman/Cgi/admin.py:475 437 449 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" 438 msgstr " "450 msgstr "Включено е спешно модериране на всички писма по списъка" 439 451 440 452 #: Mailman/Cgi/admin.py:486 … … 443 455 " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." 444 456 msgstr "" 457 "Напраете промените в следния раздел ислед това ги подайте чрез бутона\n" 458 " <em>Подаване на промените</em> отдолу." 445 459 446 460 #: Mailman/Cgi/admin.py:504 447 461 msgid "Additional Member Tasks" 448 msgstr " "462 msgstr "Допълнителни действия спрямо абонатите" 449 463 450 464 #: Mailman/Cgi/admin.py:510 … … 453 467 " those members not currently visible" 454 468 msgstr "" 469 "<li>Задаване на бита за модериране на всички, включително\n" 470 " тези абонати, които в момента не се виждат" 455 471 456 472 #: Mailman/Cgi/admin.py:514 457 473 msgid "Off" 458 msgstr " "474 msgstr "Изключен" 459 475 460 476 #: Mailman/Cgi/admin.py:514 461 477 msgid "On" 462 msgstr " "478 msgstr "Включен" 463 479 464 480 #: Mailman/Cgi/admin.py:516 465 481 msgid "Set" 466 msgstr " "482 msgstr "Зададен" 467 483 468 484 #: Mailman/Cgi/admin.py:557 469 485 msgid "Value" 470 msgstr " "486 msgstr "Стойност" 471 487 472 488 #: Mailman/Cgi/admin.py:611 -
non-gtk/mailman/bg/terms
r1345 r1348 13 13 mail list пощенски списък 14 14 digest mode режим на резюмета -> пакетиьс 15 moderator - модератор 15 16 17 bounce - неполучаване 16 18 preserve - опцията - запазване 17 19 site administrator - администратор на сайта … … 20 22 sender filter - Филтрите по изпращач 21 23 status - състояние 24 publicly-advertised публично огласените 25 pending - чакащ 22 26 23
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.