Changeset 1416


Ignore:
Timestamp:
Mar 28, 2008, 6:38:02 PM (13 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(file-roller): Обновяване. Премахване на излишна запетая (затваря:
#251). Леко подобряване на едно меню (затваря: #267).

Location:
gnome
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/file-roller.gnome-2-22.bg.po

    r1415 r1416  
    11# Bulgarian translation of file-roller po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Filip Andonov <demercel@c4.com>
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Filip Andonov <demercel@c4.com>, 2002.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78#
    89msgid ""
    910msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: file-roller trunk\n"
     11"Project-Id-Version: file-roller gnome-2-22\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n"
    14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-03-28 18:27+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-03-28 18:27+0200\n"
     15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3132msgstr "Създаване на нов архив"
    3233
    33 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3929
     34#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4030
    3435msgid "Location"
    3536msgstr "Местоположение"
    3637
    3738#. current location
    38 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4910
     39#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:5055
    3940msgid "Location:"
    4041msgstr "Местоположение:"
     
    103104msgstr "Парола"
    104105
     106#: ../data/glade/update.glade.h:1
     107msgid "S_elect the files you want to update:"
     108msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:"
     109
     110#. secondary text
     111#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
     112#, c-format
     113msgid ""
     114"The file has been modified with an external application. If you don't update "
     115"the version in the archive, all of your changes will be lost."
     116msgid_plural ""
     117"There are %d files that have been modified with an external application. If "
     118"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
     119msgstr[0] ""
     120"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, "
     121"всичките ви промени ще бъдат загубени."
     122msgstr[1] ""
     123"%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в "
     124"архива, всичките ви промени ще бъдат загубени."
     125
     126#: ../data/glade/update.glade.h:3
     127msgid "_Update"
     128msgstr "_Обновяване"
     129
    105130#. Create the application.
    106 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1823
    107 #: ../src/fr-window.c:4611 ../src/main.c:214
     131#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1891
     132#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/main.c:218
    108133msgid "Archive Manager"
    109134msgstr "Работа с архиви"
     
    113138msgstr "Създаване и промяна на архив"
    114139
    115 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:241
     140#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:242
    116141msgid "Extract Here"
    117142msgstr "Разархивиране тук"
    118143
    119 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:242
     144#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:243
    120145msgid "Extract the selected archive in the current position"
    121146msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
    122147
    123 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
     148#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
    124149msgid "Extract To..."
    125150msgstr "Разархивиране в..."
    126151
    127 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
     152#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
    128153msgid "Extract the selected archive"
    129154msgstr "Разархивиране на избрания архив"
    130155
    131 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
     156#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
    132157msgid "Create Archive..."
    133158msgstr "Създаване на архив..."
    134159
    135 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
     160#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:281
    136161msgid "Create an archive with the selected objects"
    137162msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
     
    139164#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200
    140165#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143
    141 #: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211
    142 #: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2569
     166#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:216
     167#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/fr-window.c:2643
    143168msgid "Could not create the archive"
    144169msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
    145170
    146 #: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258
     171#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:263
    147172msgid "You have to specify an archive name."
    148173msgstr "Трябва да въведете име на архива."
     
    150175#: ../src/actions.c:163
    151176msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
    152 msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
    153 
    154 #: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5223
    155 #: ../src/fr-window.c:5389
     177msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
     178
     179#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1313 ../src/fr-window.c:5412
     180#: ../src/fr-window.c:5578
    156181msgid "Archive type not supported."
    157182msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
     
    174199
    175200#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576
    176 #: ../src/fr-window.c:4552
     201#: ../src/fr-window.c:4655
    177202msgid "All archives"
    178203msgstr "Всички архиви"
     
    190215msgstr "Автоматично"
    191216
    192 #: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5072
     217#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5261
    193218msgid "Open"
    194219msgstr "Отваряне"
     
    198223msgstr "Запазване"
    199224
    200 #: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6339
     225#: ../src/actions.c:907 ../src/fr-window.c:6537
    201226msgid "Last Output"
    202227msgstr "Последен изход"
    203228
    204 #: ../src/actions.c:925
     229#: ../src/actions.c:935
    205230msgid ""
    206231"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     
    210235msgstr ""
    211236"File Roller е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
    212 "променяте под условията на ОПЛ Общ публичен лиценз създаден от Фондацията за "
    213 "Свободен Софтуер.; версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) всяка по-нова "
    214 "версия."
    215 
    216 #: ../src/actions.c:929
     237"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public "
     238"License) създаден от Фондацията за свободен софтуер; версия 2 на лиценза, "
     239"или (по ваш избор) всяка по-нова версия."
     240
     241#: ../src/actions.c:939
    217242msgid ""
    218243"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    223248"File Roller се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
    224249"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    225 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
    226 
    227 #: ../src/actions.c:933
     250"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     251
     252#: ../src/actions.c:943
    228253msgid ""
    229254"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    231256"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
    232257msgstr ""
    233 "Заедно с File Roller трябва да получите копие на ОПЛ Общия публичен лиценз. "
    234 "Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
    235 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
    236 
    237 #: ../src/actions.c:943
     258"Заедно с File Roller трябва да получите копие на Общия публичен лиценз на "
     259"GNU (GNU GPL). Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 51 "
     260"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
     261
     262#: ../src/actions.c:953
    238263msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
    239 msgstr "Авторски права © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
    240 
    241 #: ../src/actions.c:944
     264msgstr "Авторски права © 2001-2007 Фондация за свободен софтуер"
     265
     266#: ../src/actions.c:954
    242267msgid "An archive manager for GNOME."
    243268msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
    244269
    245 #: ../src/actions.c:947
     270#: ../src/actions.c:957
    246271msgid "translator-credits"
    247272msgstr ""
     
    262287#, c-format
    263288msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
    264 msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“."
     289msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
    265290
    266291#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49
     
    282307#: ../src/dlg-add-folder.c:279
    283308msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
    284 msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки"
     309msgstr "С _изключение на папките, които са символични връзки"
    285310
    286311#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
     
    317342msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
    318343
    319 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6635
     344#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6833
    320345#, c-format
    321346msgid ""
     
    328353"%s"
    329354
    330 #: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6627 ../src/fr-window.c:6631
    331 #: ../src/fr-window.c:6635 ../src/fr-window.c:6671 ../src/fr-window.c:6673
     355#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6825 ../src/fr-window.c:6829
     356#: ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6871
    332357msgid "Please use a different name."
    333358msgstr "Използвайте друго име."
    334359
    335 #: ../src/dlg-batch-add.c:168
     360#: ../src/dlg-batch-add.c:173
    336361msgid ""
    337362"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
     
    340365"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
    341366
    342 #: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5739
     367#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5928
    343368#, c-format
    344369msgid ""
     
    351376"Искате ли да я създадете?"
    352377
    353 #: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5748
     378#: ../src/dlg-batch-add.c:198 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5937
    354379msgid "Create _Folder"
    355380msgstr "Създаване на _папка"
    356381
    357 #: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5768
     382#: ../src/dlg-batch-add.c:217 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5957
    358383#, c-format
    359384msgid "Could not create the destination folder: %s."
    360385msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
    361386
    362 #: ../src/dlg-batch-add.c:228
     387#: ../src/dlg-batch-add.c:233
    363388msgid "Archive not created"
    364389msgstr "Архивът не е създаден"
    365390
    366 #: ../src/dlg-batch-add.c:276
     391#: ../src/dlg-batch-add.c:281
    367392msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
    368 msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?"
    369 
    370 #: ../src/dlg-batch-add.c:279
     393msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
     394
     395#: ../src/dlg-batch-add.c:284
    371396msgid "_Overwrite"
    372397msgstr "_Презаписване"
    373398
    374399#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187
    375 #: ../src/fr-window.c:3514 ../src/fr-window.c:5767 ../src/fr-window.c:5783
     400#: ../src/fr-window.c:3589 ../src/fr-window.c:5956 ../src/fr-window.c:5972
    376401msgid "Extraction not performed"
    377402msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
    378403
    379 #: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3667
     404#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3742
    380405#, c-format
    381406msgid ""
    382407"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
    383 msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“"
     408msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
    384409
    385410#: ../src/dlg-extract.c:361
     
    405430#: ../src/dlg-extract.c:449
    406431msgid "_Open destination folder after extraction"
    407 msgstr "По_казване на папката с файловете, след разархивирането"
     432msgstr "По_казване на папката с файловете след разархивирането"
    408433
    409434#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124
     
    444469msgstr "Брой файлове:"
    445470
     471#: ../src/dlg-update.c:158
     472#, c-format
     473msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
     474msgstr "Да се обнови ли файла „%s“ в архива „%s“?"
     475
     476#: ../src/dlg-update.c:172
     477#, c-format
     478msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
     479msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
     480
    446481#: ../src/file-data.c:29
    447482msgid "Unknown type"
     
    450485#: ../src/file-data.c:30
    451486msgid "Symbolic link"
    452 msgstr "Символна връзка"
    453 
    454 #: ../src/fr-archive.c:2537
     487msgstr "Символична връзка"
     488
     489#: ../src/fr-archive.c:2551
    455490msgid "You don't have the right permissions."
    456 msgstr "Нямате права."
    457 
    458 #: ../src/fr-archive.c:2547
     491msgstr "Нямате необходимите права."
     492
     493#: ../src/fr-archive.c:2561
    459494msgid "You can't add an archive to itself."
    460495msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
    461496
    462 #: ../src/fr-command-tar.c:291
     497#: ../src/fr-command-tar.c:296
    463498msgid "Adding file: "
    464499msgstr "Добавяне на файл: "
    465500
    466 #: ../src/fr-command-tar.c:341
     501#: ../src/fr-command-tar.c:346
    467502msgid "Removing file: "
    468503msgstr "Премахване на файл: "
    469504
    470 #: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2099
     505#: ../src/fr-command-tar.c:355 ../src/fr-window.c:2173
    471506msgid "Deleting files from archive"
    472507msgstr "Изтриване на файлове в архива"
    473508
    474 #: ../src/fr-command-tar.c:385
     509#: ../src/fr-command-tar.c:390
    475510msgid "Extracting file: "
    476511msgstr "Разархивиране на файл: "
    477512
    478 #: ../src/fr-command-tar.c:439
     513#: ../src/fr-command-tar.c:444
    479514msgid "Recompressing archive"
    480515msgstr "Компресиране наново на архива"
    481516
    482 #: ../src/fr-command-tar.c:585
     517#: ../src/fr-command-tar.c:611
    483518msgid "Decompressing archive"
    484519msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
     
    496531msgstr "_Преглед на файл"
    497532
    498 #: ../src/fr-window.c:1397
     533#: ../src/fr-window.c:1445
    499534#, c-format
    500535msgid "%d object (%s)"
     
    503538msgstr[1] "%d обекта (%s)"
    504539
    505 #: ../src/fr-window.c:1402
     540#: ../src/fr-window.c:1450
    506541#, c-format
    507542msgid "%d object selected (%s)"
     
    510545msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
    511546
    512 #: ../src/fr-window.c:1470
     547#: ../src/fr-window.c:1518
    513548msgid "Folder"
    514549msgstr "Папка"
    515550
    516 #: ../src/fr-window.c:1831
     551#: ../src/fr-window.c:1899
    517552msgid "[read only]"
    518553msgstr "[само за четене]"
    519554
    520 #: ../src/fr-window.c:2090 ../src/fr-window.c:2120
     555#: ../src/fr-window.c:2164 ../src/fr-window.c:2194
    521556msgid "Creating archive"
    522557msgstr "Създаване на архив"
    523558
    524 #: ../src/fr-window.c:2093
     559#: ../src/fr-window.c:2167
    525560msgid "Loading archive"
    526561msgstr "Зареждане на архив"
    527562
    528 #: ../src/fr-window.c:2096
     563#: ../src/fr-window.c:2170
    529564msgid "Reading archive"
    530565msgstr "Четене на архив"
    531566
    532 #: ../src/fr-window.c:2102
     567#: ../src/fr-window.c:2176
    533568msgid "Testing archive"
    534569msgstr "Тестване на архива"
    535570
    536 #: ../src/fr-window.c:2105
     571#: ../src/fr-window.c:2179
    537572msgid "Getting the file list"
    538 msgstr "Взимане на списъка с файлове"
    539 
    540 #: ../src/fr-window.c:2108 ../src/fr-window.c:2117
     573msgstr "Извличане на списъка с файлове"
     574
     575#: ../src/fr-window.c:2182 ../src/fr-window.c:2191
    541576msgid "Copying the file list"
    542577msgstr "Копиране на списъка с файлове"
    543578
    544 #: ../src/fr-window.c:2111
     579#: ../src/fr-window.c:2185
    545580msgid "Adding files to archive"
    546581msgstr "Добавяне на файлове към архива"
    547582
    548 #: ../src/fr-window.c:2114
     583#: ../src/fr-window.c:2188
    549584msgid "Extracting files from archive"
    550585msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
    551586
    552 #: ../src/fr-window.c:2123
     587#: ../src/fr-window.c:2197
    553588msgid "Saving archive"
    554589msgstr "Запазване на архив"
    555590
    556 #: ../src/fr-window.c:2309
     591#: ../src/fr-window.c:2383
    557592msgid "Archive:"
    558593msgstr "Архив:"
    559594
    560 #: ../src/fr-window.c:2401
     595#: ../src/fr-window.c:2475
    561596msgid "wait please..."
    562597msgstr "изчакайте..."
    563598
    564 #: ../src/fr-window.c:2469
     599#: ../src/fr-window.c:2543
    565600#, c-format
    566601msgid "Could not display the folder \"%s\""
    567602msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
    568603
    569 #: ../src/fr-window.c:2573
     604#: ../src/fr-window.c:2647
    570605msgid "An error occurred while extracting files."
    571606msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
    572607
    573 #: ../src/fr-window.c:2581
     608#: ../src/fr-window.c:2655
    574609#, c-format
    575610msgid "Could not open \"%s\""
    576611msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    577612
    578 #: ../src/fr-window.c:2586
     613#: ../src/fr-window.c:2660
    579614msgid "An error occurred while loading the archive."
    580615msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
    581616
    582 #: ../src/fr-window.c:2590
     617#: ../src/fr-window.c:2664
    583618msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
    584619msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
    585620
    586 #: ../src/fr-window.c:2594
     621#: ../src/fr-window.c:2668
    587622msgid "An error occurred while adding files to the archive."
    588623msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
    589624
    590 #: ../src/fr-window.c:2598
     625#: ../src/fr-window.c:2672
    591626msgid "An error occurred while testing archive."
    592627msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
    593628
    594 #: ../src/fr-window.c:2607
     629#: ../src/fr-window.c:2681
    595630msgid "Command not found."
    596631msgstr "Командата не е намерена."
    597632
    598 #: ../src/fr-window.c:2610
     633#: ../src/fr-window.c:2684
    599634msgid "Command exited abnormally."
    600635msgstr "Командата спря неочаквано."
    601636
    602 #: ../src/fr-window.c:2805
     637#: ../src/fr-window.c:2879
    603638msgid "Test Result"
    604639msgstr "Резултати от теста"
    605640
    606 #: ../src/fr-window.c:3375 ../src/fr-window.c:7248
     641#: ../src/fr-window.c:3450 ../src/fr-window.c:7446
    607642msgid "Could not perform the operation"
    608643msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
    609644
    610 #: ../src/fr-window.c:3402
     645#: ../src/fr-window.c:3477
    611646msgid ""
    612647"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
     
    616651"нов архив?"
    617652
    618 #: ../src/fr-window.c:3432
     653#: ../src/fr-window.c:3507
    619654msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
    620655msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
    621656
    622 #: ../src/fr-window.c:3435
     657#: ../src/fr-window.c:3510
    623658msgid "Create _Archive"
    624659msgstr "Създаване на _архив"
    625660
    626 #: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:4963
     661#: ../src/fr-window.c:3989 ../src/fr-window.c:5152
    627662msgid "Folders"
    628663msgstr "Папки"
    629664
    630 #: ../src/fr-window.c:3926
     665#: ../src/fr-window.c:4027
    631666msgid "Size"
    632667msgstr "Размер"
    633668
    634 #: ../src/fr-window.c:3927
     669#: ../src/fr-window.c:4028
    635670msgid "Type"
    636671msgstr "Вид"
    637672
    638 #: ../src/fr-window.c:3928
     673#: ../src/fr-window.c:4029
    639674msgid "Date Modified"
    640675msgstr "Дата на промяна"
    641676
    642 #: ../src/fr-window.c:3938
     677#: ../src/fr-window.c:4039
    643678msgid "Name"
    644679msgstr "Име"
    645680
    646 #: ../src/fr-window.c:4867
     681#: ../src/fr-window.c:5012
    647682msgid "Go to the previous visited location"
    648683msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    649684
    650 #: ../src/fr-window.c:4875
     685#: ../src/fr-window.c:5020
    651686msgid "Go to the next visited location"
    652687msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    653688
    654 #: ../src/fr-window.c:4883
     689#: ../src/fr-window.c:5028
    655690msgid "Go up one level"
    656691msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
    657692
    658 #: ../src/fr-window.c:4891
     693#: ../src/fr-window.c:5036
    659694msgid "Go to the home location"
    660695msgstr "Отиване в личните файлове"
    661696
    662 #: ../src/fr-window.c:4971
     697#: ../src/fr-window.c:5089
     698msgid "Find:"
     699msgstr "Търсене:"
     700
     701#: ../src/fr-window.c:5160
    663702msgid "Close the folders pane"
    664703msgstr "Затваряне на панела с папки"
    665704
    666 #: ../src/fr-window.c:5069 ../src/fr-window.c:5072 ../src/ui.h:137
    667 #: ../src/ui.h:141
     705#: ../src/fr-window.c:5258 ../src/fr-window.c:5261 ../src/ui.h:142
     706#: ../src/ui.h:146
    668707msgid "Open archive"
    669708msgstr "Отваряне на архив"
    670709
    671 #: ../src/fr-window.c:5070
     710#: ../src/fr-window.c:5259
    672711msgid "Open a recently used archive"
    673712msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
    674713
    675 #: ../src/fr-window.c:5382
     714#: ../src/fr-window.c:5571
    676715#, c-format
    677716msgid "Could not save the archive \"%s\""
    678 msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно"
    679 
    680 #: ../src/fr-window.c:6627
     717msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
     718
     719#: ../src/fr-window.c:6825
    681720msgid "The new name is void."
    682721msgstr "Новото име е празно."
    683722
    684 #: ../src/fr-window.c:6631
     723#: ../src/fr-window.c:6829
    685724msgid "The new name is equal to the old one."
    686725msgstr "Новото име е същото като старото."
    687726
    688 #: ../src/fr-window.c:6671
     727#: ../src/fr-window.c:6869
    689728#, c-format
    690729msgid ""
     
    697736"%s"
    698737
    699 #: ../src/fr-window.c:6673
     738#: ../src/fr-window.c:6871
    700739#, c-format
    701740msgid ""
     
    708747"%s"
    709748
    710 #: ../src/fr-window.c:6740
     749#: ../src/fr-window.c:6938
    711750msgid "Rename"
    712751msgstr "Преименуване"
    713752
    714 #: ../src/fr-window.c:6741
     753#: ../src/fr-window.c:6939
    715754msgid "New folder name"
    716755msgstr "Ново име на папка"
    717756
    718 #: ../src/fr-window.c:6741
     757#: ../src/fr-window.c:6939
    719758msgid "New file name"
    720759msgstr "Ново име на файл"
    721760
    722 #: ../src/fr-window.c:6745
     761#: ../src/fr-window.c:6943
    723762msgid "_Rename"
    724763msgstr "П_реименуване"
    725764
    726 #: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
     765#: ../src/fr-window.c:6960 ../src/fr-window.c:6979
    727766msgid "Could not rename the folder"
    728767msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    729768
    730 #: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
     769#: ../src/fr-window.c:6960 ../src/fr-window.c:6979
    731770msgid "Could not rename the file"
    732771msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    733772
    734 #: ../src/fr-window.c:7176
     773#: ../src/fr-window.c:7374
    735774msgid "Paste Selection"
    736775msgstr "Поставяне на избраното"
    737776
    738 #: ../src/fr-window.c:7177
     777#: ../src/fr-window.c:7375
    739778msgid "Destination folder"
    740779msgstr "Папка, в която да се разархивира"
    741780
    742 #: ../src/fr-window.c:7616
     781#: ../src/fr-window.c:7929
    743782msgid "Add files to an archive"
    744783msgstr "Добавяне на файловете към архив"
    745784
    746 #: ../src/fr-window.c:7659
     785#: ../src/fr-window.c:7972
    747786msgid "Extract archive"
    748787msgstr "Разархивиране на архив"
     
    760799msgstr "_Изход на командния ред"
    761800
    762 #: ../src/gtk-utils.c:840
     801#: ../src/gtk-utils.c:842
    763802msgid "Could not display help"
    764 msgstr "Не може да се покаже помощ"
     803msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
    765804
    766805#: ../src/main.c:66
     
    792831msgstr "Lha (.lzh)"
    793832
    794 #: ../src/main.c:81
     833#: ../src/main.c:82
    795834msgid "Rar (.rar)"
    796835msgstr "Rar (.rar)"
    797836
    798 #: ../src/main.c:83
     837#: ../src/main.c:84
    799838msgid "Tar uncompressed (.tar)"
    800839msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)"
    801840
    802 #: ../src/main.c:84
     841#: ../src/main.c:85
    803842msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
    804843msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
    805844
    806 #: ../src/main.c:85
     845#: ../src/main.c:86
    807846msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
    808847msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
    809848
    810 #: ../src/main.c:86
     849#: ../src/main.c:87
    811850msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
    812851msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
    813852
    814 #: ../src/main.c:87
     853#: ../src/main.c:88
     854msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
     855msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)"
     856
     857#: ../src/main.c:89
    815858msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
    816859msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
    817860
    818 #: ../src/main.c:88
     861#: ../src/main.c:90
    819862msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
    820863msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
    821864
    822 #: ../src/main.c:90
     865#: ../src/main.c:92
    823866msgid "War (.war)"
    824867msgstr "War (.war)"
    825868
    826 #: ../src/main.c:91
     869#: ../src/main.c:93
    827870msgid "Zip (.zip)"
    828871msgstr "Zip (.zip)"
    829872
    830 #: ../src/main.c:92
     873#: ../src/main.c:94
    831874msgid "Zoo (.zoo)"
    832875msgstr "Zoo (.zoo)"
    833876
    834 #: ../src/main.c:93
     877#: ../src/main.c:95
    835878msgid "7-Zip (.7z)"
    836879msgstr "7-Zip (.7z)"
    837880
    838 #: ../src/main.c:142
     881#: ../src/main.c:146
    839882msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
    840 msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата"
    841 
    842 #: ../src/main.c:143
     883msgstr ""
     884"Добавяне на файлове в избрания архив и\n"
     885"\t\t\t\t    спиране на програмата"
     886
     887#: ../src/main.c:147
    843888msgid "ARCHIVE"
    844889msgstr "АРХИВ"
    845890
    846 #: ../src/main.c:146
     891#: ../src/main.c:150
    847892msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
    848893msgstr ""
    849 "Добавяне на файлове, като се пита за името на архива, и спиране на програмата"
    850 
    851 #: ../src/main.c:150
     894"Добавяне на файлове, като се пита за името\n"
     895"\t\t\t\t    на архива, и спиране на програмата"
     896
     897#: ../src/main.c:154
    852898msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
    853 msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
    854 
    855 #: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
     899msgstr ""
     900"Разархивиране на архивите в определена\n"
     901"\t\t\t\t    папка и спиране на програмата"
     902
     903#: ../src/main.c:155 ../src/main.c:167
    856904msgid "FOLDER"
    857905msgstr "ПАПКА"
    858906
    859 #: ../src/main.c:154
     907#: ../src/main.c:158
    860908msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
    861909msgstr ""
    862 "Разархивиране на архиви, като се пита за целевата папка, и спиране на "
    863 "програмата"
    864 
    865 #: ../src/main.c:158
     910"Разархивиране на архиви, като се пита за\n"
     911"\t\t\t\t    целевата папка, и спиране на програмата"
     912
     913#: ../src/main.c:162
    866914msgid ""
    867915"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
    868916"program"
    869917msgstr ""
    870 "Разархивиране на архив, като името му става целева папка, и спиране на "
    871 "програмата"
    872 
    873 #: ../src/main.c:162
     918"Разархивиране на архив, като името му става\n"
     919"\t\t\t\t    целева папка, и спиране на програмата"
     920
     921#: ../src/main.c:166
    874922msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
    875 msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
    876 
    877 #: ../src/main.c:166
     923msgstr ""
     924"Папка по подразбиране за командите „--add“\n"
     925"\t\t\t\t    и „--extract“"
     926
     927#: ../src/main.c:170
    878928msgid "Create destination folder without asking confirmation"
    879 msgstr "Създаване на папката за файловете, без да се иска потвърждение"
    880 
    881 #: ../src/main.c:206
     929msgstr ""
     930"Създаване на папката за файловете, без да\n"
     931"\t\t\t\t    се иска потвърждение"
     932
     933#: ../src/main.c:210
    882934msgid "- Create and modify an archive"
    883935msgstr "- създаване и промяна на архив"
    884936
    885 #: ../src/main.c:221
     937#: ../src/main.c:225
    886938msgid "File Roller"
    887939msgstr "File Roller"
     
    905957#: ../src/ui.h:37
    906958msgid "_Arrange Files"
    907 msgstr "_Подреждане на файлове"
     959msgstr "По_дреждане на файлове"
    908960
    909961#: ../src/ui.h:38
    910 msgid "Open R_ecent"
    911 msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви"
     962msgid "Open _Recent"
     963msgstr "_Скоро отваряни файлове"
    912964
    913965#: ../src/ui.h:42
     
    925977#: ../src/ui.h:53
    926978msgid "Add a _Folder..."
    927 msgstr "Добавяне на _папка..."
     979msgstr "Добавяне на п_апка..."
    928980
    929981#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
     
    941993#: ../src/ui.h:65
    942994msgid "Contents"
    943 msgstr "Съдържание"
     995msgstr "Ръководство"
    944996
    945997#: ../src/ui.h:66
    946998msgid "Display the File Roller Manual"
    947 msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller"
     999msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
    9481000
    9491001#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
     
    9611013#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
    9621014msgid "_Rename..."
    963 msgstr "Пеименуване..."
     1015msgstr "Пр_еименуване..."
    9641016
    9651017#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
     
    9871039msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
    9881040
    989 #: ../src/ui.h:128
     1041#: ../src/ui.h:133
    9901042msgid "_Last Output"
    991 msgstr "_Последен изход"
    992 
    993 #: ../src/ui.h:129
     1043msgstr "Последен из_ход"
     1044
     1045#: ../src/ui.h:134
    9941046msgid "View the output produced by the last executed command"
    9951047msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда"
    9961048
    997 #: ../src/ui.h:133
     1049#: ../src/ui.h:138
    9981050msgid "Create a new archive"
    9991051msgstr "Създаване на нов архив"
    10001052
    1001 #: ../src/ui.h:144
    1002 msgid "Op_en With..."
     1053#: ../src/ui.h:149
     1054msgid "_Open With..."
    10031055msgstr "Отваряне _с..."
    10041056
    1005 #: ../src/ui.h:145
     1057#: ../src/ui.h:150
    10061058msgid "Open selected files with an application"
    10071059msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
    10081060
    1009 #: ../src/ui.h:148
     1061#: ../src/ui.h:153
    10101062msgid "Pass_word..."
    1011 msgstr "_Парола..."
    1012 
    1013 #: ../src/ui.h:149
     1063msgstr "Паро_ла..."
     1064
     1065#: ../src/ui.h:154
    10141066msgid "Specify a password for this archive"
    10151067msgstr "Определете парола за този архив"
    10161068
    1017 #: ../src/ui.h:153
     1069#: ../src/ui.h:158
    10181070msgid "Show archive properties"
    10191071msgstr "Показване свойствата на архива"
    10201072
    1021 #: ../src/ui.h:157
     1073#: ../src/ui.h:162
    10221074msgid "Reload current archive"
    10231075msgstr "Презареждане на текущия архив"
    10241076
    1025 #: ../src/ui.h:161
     1077#: ../src/ui.h:166
    10261078msgid "Save the current archive with a different name"
    10271079msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
    10281080
    1029 #: ../src/ui.h:164
    1030 msgid "Select _All"
     1081#: ../src/ui.h:169
     1082msgid "_Select All"
    10311083msgstr "Избиране на _всички"
    10321084
    1033 #: ../src/ui.h:165
     1085#: ../src/ui.h:170
    10341086msgid "Select all files"
    10351087msgstr "Избиране на всички файлове"
    10361088
    1037 #: ../src/ui.h:169
     1089#: ../src/ui.h:174
    10381090msgid "Stop current operation"
    10391091msgstr "Спиране на текущата операция"
    10401092
    1041 #: ../src/ui.h:172
     1093#: ../src/ui.h:177
    10421094msgid "_Test Integrity"
    10431095msgstr "_Изпробване на архива"
    10441096
    1045 #: ../src/ui.h:173
     1097#: ../src/ui.h:178
    10461098msgid "Test whether the archive contains errors"
    10471099msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
    10481100
    1049 #: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181
     1101#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
    10501102msgid "View the selected file"
    10511103msgstr "Преглеждане на избрания файл"
    10521104
    1053 #: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189
     1105#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
    10541106msgid "Open the selected folder"
    10551107msgstr "Отваряне на избраната папка"
    10561108
    1057 #: ../src/ui.h:197
     1109#: ../src/ui.h:202
    10581110msgid "_Toolbar"
    10591111msgstr "_Лента с инструменти"
    10601112
    1061 #: ../src/ui.h:198
     1113#: ../src/ui.h:203
    10621114msgid "View the main toolbar"
    10631115msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
    10641116
    1065 #: ../src/ui.h:202
     1117#: ../src/ui.h:207
    10661118msgid "Stat_usbar"
    10671119msgstr "Лента за с_ъстоянието"
    10681120
    1069 #: ../src/ui.h:203
     1121#: ../src/ui.h:208
    10701122msgid "View the statusbar"
    10711123msgstr "Показване на лентата за състоянието"
    10721124
    1073 #: ../src/ui.h:207
     1125#: ../src/ui.h:212
    10741126msgid "_Reversed Order"
    10751127msgstr "_Обратен ред"
    10761128
    1077 #: ../src/ui.h:208
     1129#: ../src/ui.h:213
    10781130msgid "Reverse the list order"
    10791131msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
    10801132
    1081 #: ../src/ui.h:212
     1133#: ../src/ui.h:217
    10821134msgid "_Folders"
    1083 msgstr "апки"
    1084 
    1085 #: ../src/ui.h:213
     1135msgstr "П_апки"
     1136
     1137#: ../src/ui.h:218
    10861138msgid "View the folders pane"
    10871139msgstr "Показване на панела с папки"
    10881140
    1089 #: ../src/ui.h:222
     1141#: ../src/ui.h:227
    10901142msgid "View All _Files"
    1091 msgstr "_Показване на всички файлове"
    1092 
    1093 #: ../src/ui.h:225
     1143msgstr "По_казване на всички файлове"
     1144
     1145#: ../src/ui.h:230
    10941146msgid "View as a F_older"
    1095 msgstr "Показване като _папка"
    1096 
    1097 #: ../src/ui.h:233
     1147msgstr "И_зглед като папка"
     1148
     1149#: ../src/ui.h:238
    10981150msgid "by _Name"
    10991151msgstr "по _име"
    11001152
    1101 #: ../src/ui.h:234
     1153#: ../src/ui.h:239
    11021154msgid "Sort file list by name"
    11031155msgstr "Подреждане файловете по име"
    11041156
    1105 #: ../src/ui.h:236
     1157#: ../src/ui.h:241
    11061158msgid "by _Size"
    11071159msgstr "по _размер"
    11081160
    1109 #: ../src/ui.h:237
     1161#: ../src/ui.h:242
    11101162msgid "Sort file list by file size"
    11111163msgstr "Подреждане на файловете по размер"
    11121164
    1113 #: ../src/ui.h:239
     1165#: ../src/ui.h:244
    11141166msgid "by T_ype"
    11151167msgstr "по _вид"
    11161168
    1117 #: ../src/ui.h:240
     1169#: ../src/ui.h:245
    11181170msgid "Sort file list by type"
    11191171msgstr "Подреждане на файловете по вид"
    11201172
    1121 #: ../src/ui.h:242
     1173#: ../src/ui.h:247
    11221174msgid "by _Date modified"
    11231175msgstr "по _дата на промяна"
    11241176
    1125 #: ../src/ui.h:243
     1177#: ../src/ui.h:248
    11261178msgid "Sort file list by modification time"
    11271179msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
    11281180
    1129 #: ../src/ui.h:245
     1181#: ../src/ui.h:250
    11301182msgid "by _Location"
    11311183msgstr "по _местоположение"
    11321184
    1133 #: ../src/ui.h:246
     1185#: ../src/ui.h:251
    11341186msgid "Sort file list by location"
    11351187msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
  • gnome/trunk/file-roller.trunk.bg.po

    r1326 r1416  
    11# Bulgarian translation of file-roller po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Filip Andonov <demercel@c4.com>
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Filip Andonov <demercel@c4.com>, 2002.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    78#
    89msgid ""
     
    1011"Project-Id-Version: file-roller trunk\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:59+0300\n"
    14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-03-28 18:35+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2008-03-28 18:35+0200\n"
     15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3132msgstr "Създаване на нов архив"
    3233
    33 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:3929
     34#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4030
    3435msgid "Location"
    3536msgstr "Местоположение"
    3637
    3738#. current location
    38 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:4910
     39#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:5055
    3940msgid "Location:"
    4041msgstr "Местоположение:"
     
    103104msgstr "Парола"
    104105
     106#: ../data/glade/update.glade.h:1
     107msgid "S_elect the files you want to update:"
     108msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:"
     109
     110#. secondary text
     111#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
     112#, c-format
     113msgid ""
     114"The file has been modified with an external application. If you don't update "
     115"the version in the archive, all of your changes will be lost."
     116msgid_plural ""
     117"There are %d files that have been modified with an external application. If "
     118"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
     119msgstr[0] ""
     120"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, "
     121"всичките ви промени ще бъдат загубени."
     122msgstr[1] ""
     123"%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в "
     124"архива, всичките ви промени ще бъдат загубени."
     125
     126#: ../data/glade/update.glade.h:3
     127msgid "_Update"
     128msgstr "_Обновяване"
     129
    105130#. Create the application.
    106 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1823
    107 #: ../src/fr-window.c:4611 ../src/main.c:214
     131#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1891
     132#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/main.c:218
    108133msgid "Archive Manager"
    109134msgstr "Работа с архиви"
     
    113138msgstr "Създаване и промяна на архив"
    114139
    115 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:241
     140#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:242
    116141msgid "Extract Here"
    117142msgstr "Разархивиране тук"
    118143
    119 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:242
     144#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:243
    120145msgid "Extract the selected archive in the current position"
    121146msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
    122147
    123 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
     148#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
    124149msgid "Extract To..."
    125150msgstr "Разархивиране в..."
    126151
    127 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
     152#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
    128153msgid "Extract the selected archive"
    129154msgstr "Разархивиране на избрания архив"
    130155
    131 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
     156#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
    132157msgid "Create Archive..."
    133158msgstr "Създаване на архив..."
    134159
    135 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
     160#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:281
    136161msgid "Create an archive with the selected objects"
    137162msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
     
    139164#: ../src/actions.c:144 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200
    140165#: ../src/dlg-batch-add.c:128 ../src/dlg-batch-add.c:143
    141 #: ../src/dlg-batch-add.c:167 ../src/dlg-batch-add.c:211
    142 #: ../src/dlg-batch-add.c:257 ../src/fr-window.c:2569
     166#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:216
     167#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/fr-window.c:2643
    143168msgid "Could not create the archive"
    144169msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
    145170
    146 #: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:258
     171#: ../src/actions.c:145 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:263
    147172msgid "You have to specify an archive name."
    148173msgstr "Трябва да въведете име на архива."
     
    150175#: ../src/actions.c:163
    151176msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
    152 msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
    153 
    154 #: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1299 ../src/fr-window.c:5223
    155 #: ../src/fr-window.c:5389
     177msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
     178
     179#: ../src/actions.c:201 ../src/fr-archive.c:1314 ../src/fr-window.c:5412
     180#: ../src/fr-window.c:5578
    156181msgid "Archive type not supported."
    157182msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
     
    174199
    175200#: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576
    176 #: ../src/fr-window.c:4552
     201#: ../src/fr-window.c:4655
    177202msgid "All archives"
    178203msgstr "Всички архиви"
     
    190215msgstr "Автоматично"
    191216
    192 #: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5072
     217#: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5261
    193218msgid "Open"
    194219msgstr "Отваряне"
     
    198223msgstr "Запазване"
    199224
    200 #: ../src/actions.c:897 ../src/fr-window.c:6339
     225#: ../src/actions.c:907 ../src/fr-window.c:6537
    201226msgid "Last Output"
    202227msgstr "Последен изход"
    203228
    204 #: ../src/actions.c:925
     229#: ../src/actions.c:935
    205230msgid ""
    206231"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     
    210235msgstr ""
    211236"File Roller е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
    212 "променяте под условията на ОПЛ Общ публичен лиценз създаден от Фондацията за "
    213 "Свободен Софтуер.; версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) всяка по-нова "
    214 "версия."
    215 
    216 #: ../src/actions.c:929
     237"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public "
     238"License) създаден от Фондацията за свободен софтуер; версия 2 на лиценза, "
     239"или (по ваш избор) всяка по-нова версия."
     240
     241#: ../src/actions.c:939
    217242msgid ""
    218243"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    223248"File Roller се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
    224249"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    225 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
    226 
    227 #: ../src/actions.c:933
     250"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     251
     252#: ../src/actions.c:943
    228253msgid ""
    229254"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    231256"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
    232257msgstr ""
    233 "Заедно с File Roller трябва да получите копие на ОПЛ Общия публичен лиценз. "
    234 "Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
    235 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
    236 
    237 #: ../src/actions.c:943
     258"Заедно с File Roller трябва да получите копие на Общия публичен лиценз на "
     259"GNU (GNU GPL). Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 51 "
     260"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
     261
     262#: ../src/actions.c:953
    238263msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
    239 msgstr "Авторски права © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
    240 
    241 #: ../src/actions.c:944
     264msgstr "Авторски права © 2001-2007 Фондация за свободен софтуер"
     265
     266#: ../src/actions.c:954
    242267msgid "An archive manager for GNOME."
    243268msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
    244269
    245 #: ../src/actions.c:947
     270#: ../src/actions.c:957
    246271msgid "translator-credits"
    247272msgstr ""
     
    262287#, c-format
    263288msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
    264 msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“."
     289msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
    265290
    266291#: ../src/dlg-add-files.c:171 ../src/ui.h:49
     
    282307#: ../src/dlg-add-folder.c:279
    283308msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
    284 msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки"
     309msgstr "С _изключение на папките, които са символични връзки"
    285310
    286311#: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287
     
    317342msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
    318343
    319 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6635
     344#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/fr-window.c:6833
    320345#, c-format
    321346msgid ""
     
    328353"%s"
    329354
    330 #: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6627 ../src/fr-window.c:6631
    331 #: ../src/fr-window.c:6635 ../src/fr-window.c:6671 ../src/fr-window.c:6673
     355#: ../src/dlg-batch-add.c:147 ../src/fr-window.c:6825 ../src/fr-window.c:6829
     356#: ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6871
    332357msgid "Please use a different name."
    333358msgstr "Използвайте друго име."
    334359
    335 #: ../src/dlg-batch-add.c:168
     360#: ../src/dlg-batch-add.c:173
    336361msgid ""
    337362"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
     
    340365"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
    341366
    342 #: ../src/dlg-batch-add.c:184 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5739
     367#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5928
    343368#, c-format
    344369msgid ""
     
    351376"Искате ли да я създадете?"
    352377
    353 #: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5748
     378#: ../src/dlg-batch-add.c:198 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5937
    354379msgid "Create _Folder"
    355380msgstr "Създаване на _папка"
    356381
    357 #: ../src/dlg-batch-add.c:212 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5768
     382#: ../src/dlg-batch-add.c:217 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5957
    358383#, c-format
    359384msgid "Could not create the destination folder: %s."
    360385msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
    361386
    362 #: ../src/dlg-batch-add.c:228
     387#: ../src/dlg-batch-add.c:233
    363388msgid "Archive not created"
    364389msgstr "Архивът не е създаден"
    365390
    366 #: ../src/dlg-batch-add.c:276
     391#: ../src/dlg-batch-add.c:281
    367392msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
    368 msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?"
    369 
    370 #: ../src/dlg-batch-add.c:279
     393msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
     394
     395#: ../src/dlg-batch-add.c:284
    371396msgid "_Overwrite"
    372397msgstr "_Презаписване"
    373398
    374399#: ../src/dlg-extract.c:144 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187
    375 #: ../src/fr-window.c:3514 ../src/fr-window.c:5767 ../src/fr-window.c:5783
     400#: ../src/fr-window.c:3589 ../src/fr-window.c:5956 ../src/fr-window.c:5972
    376401msgid "Extraction not performed"
    377402msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
    378403
    379 #: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3667
     404#: ../src/dlg-extract.c:188 ../src/fr-window.c:3742
    380405#, c-format
    381406msgid ""
    382407"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
    383 msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“"
     408msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
    384409
    385410#: ../src/dlg-extract.c:361
     
    405430#: ../src/dlg-extract.c:449
    406431msgid "_Open destination folder after extraction"
    407 msgstr "По_казване на папката с файловете, след разархивирането"
     432msgstr "По_казване на папката с файловете след разархивирането"
    408433
    409434#: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124
     
    444469msgstr "Брой файлове:"
    445470
     471#: ../src/dlg-update.c:158
     472#, c-format
     473msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
     474msgstr "Да се обнови ли файла „%s“ в архива „%s“?"
     475
     476#: ../src/dlg-update.c:172
     477#, c-format
     478msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
     479msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
     480
    446481#: ../src/file-data.c:29
    447482msgid "Unknown type"
     
    450485#: ../src/file-data.c:30
    451486msgid "Symbolic link"
    452 msgstr "Символна връзка"
    453 
    454 #: ../src/fr-archive.c:2537
     487msgstr "Символична връзка"
     488
     489#: ../src/fr-archive.c:2571
    455490msgid "You don't have the right permissions."
    456 msgstr "Нямате права."
    457 
    458 #: ../src/fr-archive.c:2547
     491msgstr "Нямате необходимите права."
     492
     493#: ../src/fr-archive.c:2581
    459494msgid "You can't add an archive to itself."
    460495msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
    461496
    462 #: ../src/fr-command-tar.c:291
     497#: ../src/fr-command-tar.c:296
    463498msgid "Adding file: "
    464499msgstr "Добавяне на файл: "
    465500
    466 #: ../src/fr-command-tar.c:341
     501#: ../src/fr-command-tar.c:346
    467502msgid "Removing file: "
    468503msgstr "Премахване на файл: "
    469504
    470 #: ../src/fr-command-tar.c:350 ../src/fr-window.c:2099
     505#: ../src/fr-command-tar.c:355 ../src/fr-window.c:2173
    471506msgid "Deleting files from archive"
    472507msgstr "Изтриване на файлове в архива"
    473508
    474 #: ../src/fr-command-tar.c:385
     509#: ../src/fr-command-tar.c:390
    475510msgid "Extracting file: "
    476511msgstr "Разархивиране на файл: "
    477512
    478 #: ../src/fr-command-tar.c:439
     513#: ../src/fr-command-tar.c:444
    479514msgid "Recompressing archive"
    480515msgstr "Компресиране наново на архива"
    481516
    482 #: ../src/fr-command-tar.c:585
     517#: ../src/fr-command-tar.c:611
    483518msgid "Decompressing archive"
    484519msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
     
    496531msgstr "_Преглед на файл"
    497532
    498 #: ../src/fr-window.c:1397
     533#: ../src/fr-window.c:1445
    499534#, c-format
    500535msgid "%d object (%s)"
     
    503538msgstr[1] "%d обекта (%s)"
    504539
    505 #: ../src/fr-window.c:1402
     540#: ../src/fr-window.c:1450
    506541#, c-format
    507542msgid "%d object selected (%s)"
     
    510545msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
    511546
    512 #: ../src/fr-window.c:1470
     547#: ../src/fr-window.c:1518
    513548msgid "Folder"
    514549msgstr "Папка"
    515550
    516 #: ../src/fr-window.c:1831
     551#: ../src/fr-window.c:1899
    517552msgid "[read only]"
    518553msgstr "[само за четене]"
    519554
    520 #: ../src/fr-window.c:2090 ../src/fr-window.c:2120
     555#: ../src/fr-window.c:2164 ../src/fr-window.c:2194
    521556msgid "Creating archive"
    522557msgstr "Създаване на архив"
    523558
    524 #: ../src/fr-window.c:2093
     559#: ../src/fr-window.c:2167
    525560msgid "Loading archive"
    526561msgstr "Зареждане на архив"
    527562
    528 #: ../src/fr-window.c:2096
     563#: ../src/fr-window.c:2170
    529564msgid "Reading archive"
    530565msgstr "Четене на архив"
    531566
    532 #: ../src/fr-window.c:2102
     567#: ../src/fr-window.c:2176
    533568msgid "Testing archive"
    534569msgstr "Тестване на архива"
    535570
    536 #: ../src/fr-window.c:2105
     571#: ../src/fr-window.c:2179
    537572msgid "Getting the file list"
    538 msgstr "Взимане на списъка с файлове"
    539 
    540 #: ../src/fr-window.c:2108 ../src/fr-window.c:2117
     573msgstr "Извличане на списъка с файлове"
     574
     575#: ../src/fr-window.c:2182 ../src/fr-window.c:2191
    541576msgid "Copying the file list"
    542577msgstr "Копиране на списъка с файлове"
    543578
    544 #: ../src/fr-window.c:2111
     579#: ../src/fr-window.c:2185
    545580msgid "Adding files to archive"
    546581msgstr "Добавяне на файлове към архива"
    547582
    548 #: ../src/fr-window.c:2114
     583#: ../src/fr-window.c:2188
    549584msgid "Extracting files from archive"
    550585msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
    551586
    552 #: ../src/fr-window.c:2123
     587#: ../src/fr-window.c:2197
    553588msgid "Saving archive"
    554589msgstr "Запазване на архив"
    555590
    556 #: ../src/fr-window.c:2309
     591#: ../src/fr-window.c:2383
    557592msgid "Archive:"
    558593msgstr "Архив:"
    559594
    560 #: ../src/fr-window.c:2401
     595#: ../src/fr-window.c:2475
    561596msgid "wait please..."
    562597msgstr "изчакайте..."
    563598
    564 #: ../src/fr-window.c:2469
     599#: ../src/fr-window.c:2543
    565600#, c-format
    566601msgid "Could not display the folder \"%s\""
    567602msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
    568603
    569 #: ../src/fr-window.c:2573
     604#: ../src/fr-window.c:2647
    570605msgid "An error occurred while extracting files."
    571606msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
    572607
    573 #: ../src/fr-window.c:2581
     608#: ../src/fr-window.c:2655
    574609#, c-format
    575610msgid "Could not open \"%s\""
    576611msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    577612
    578 #: ../src/fr-window.c:2586
     613#: ../src/fr-window.c:2660
    579614msgid "An error occurred while loading the archive."
    580615msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
    581616
    582 #: ../src/fr-window.c:2590
     617#: ../src/fr-window.c:2664
    583618msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
    584619msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
    585620
    586 #: ../src/fr-window.c:2594
     621#: ../src/fr-window.c:2668
    587622msgid "An error occurred while adding files to the archive."
    588623msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
    589624
    590 #: ../src/fr-window.c:2598
     625#: ../src/fr-window.c:2672
    591626msgid "An error occurred while testing archive."
    592627msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
    593628
    594 #: ../src/fr-window.c:2607
     629#: ../src/fr-window.c:2681
    595630msgid "Command not found."
    596631msgstr "Командата не е намерена."
    597632
    598 #: ../src/fr-window.c:2610
     633#: ../src/fr-window.c:2684
    599634msgid "Command exited abnormally."
    600635msgstr "Командата спря неочаквано."
    601636
    602 #: ../src/fr-window.c:2805
     637#: ../src/fr-window.c:2879
    603638msgid "Test Result"
    604639msgstr "Резултати от теста"
    605640
    606 #: ../src/fr-window.c:3375 ../src/fr-window.c:7248
     641#: ../src/fr-window.c:3450 ../src/fr-window.c:7446
    607642msgid "Could not perform the operation"
    608643msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
    609644
    610 #: ../src/fr-window.c:3402
     645#: ../src/fr-window.c:3477
    611646msgid ""
    612647"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
     
    616651"нов архив?"
    617652
    618 #: ../src/fr-window.c:3432
     653#: ../src/fr-window.c:3507
    619654msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
    620655msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
    621656
    622 #: ../src/fr-window.c:3435
     657#: ../src/fr-window.c:3510
    623658msgid "Create _Archive"
    624659msgstr "Създаване на _архив"
    625660
    626 #: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:4963
     661#: ../src/fr-window.c:3989 ../src/fr-window.c:5152
    627662msgid "Folders"
    628663msgstr "Папки"
    629664
    630 #: ../src/fr-window.c:3926
     665#: ../src/fr-window.c:4027
    631666msgid "Size"
    632667msgstr "Размер"
    633668
    634 #: ../src/fr-window.c:3927
     669#: ../src/fr-window.c:4028
    635670msgid "Type"
    636671msgstr "Вид"
    637672
    638 #: ../src/fr-window.c:3928
     673#: ../src/fr-window.c:4029
    639674msgid "Date Modified"
    640675msgstr "Дата на промяна"
    641676
    642 #: ../src/fr-window.c:3938
     677#: ../src/fr-window.c:4039
    643678msgid "Name"
    644679msgstr "Име"
    645680
    646 #: ../src/fr-window.c:4867
     681#: ../src/fr-window.c:5012
    647682msgid "Go to the previous visited location"
    648683msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    649684
    650 #: ../src/fr-window.c:4875
     685#: ../src/fr-window.c:5020
    651686msgid "Go to the next visited location"
    652687msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    653688
    654 #: ../src/fr-window.c:4883
     689#: ../src/fr-window.c:5028
    655690msgid "Go up one level"
    656691msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
    657692
    658 #: ../src/fr-window.c:4891
     693#: ../src/fr-window.c:5036
    659694msgid "Go to the home location"
    660695msgstr "Отиване в личните файлове"
    661696
    662 #: ../src/fr-window.c:4971
     697#: ../src/fr-window.c:5089
     698msgid "Find:"
     699msgstr "Търсене:"
     700
     701#: ../src/fr-window.c:5160
    663702msgid "Close the folders pane"
    664703msgstr "Затваряне на панела с папки"
    665704
    666 #: ../src/fr-window.c:5069 ../src/fr-window.c:5072 ../src/ui.h:137
    667 #: ../src/ui.h:141
     705#: ../src/fr-window.c:5258 ../src/fr-window.c:5261 ../src/ui.h:142
     706#: ../src/ui.h:146
    668707msgid "Open archive"
    669708msgstr "Отваряне на архив"
    670709
    671 #: ../src/fr-window.c:5070
     710#: ../src/fr-window.c:5259
    672711msgid "Open a recently used archive"
    673712msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
    674713
    675 #: ../src/fr-window.c:5382
     714#: ../src/fr-window.c:5571
    676715#, c-format
    677716msgid "Could not save the archive \"%s\""
    678 msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно"
    679 
    680 #: ../src/fr-window.c:6627
     717msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
     718
     719#: ../src/fr-window.c:6825
    681720msgid "The new name is void."
    682721msgstr "Новото име е празно."
    683722
    684 #: ../src/fr-window.c:6631
     723#: ../src/fr-window.c:6829
    685724msgid "The new name is equal to the old one."
    686725msgstr "Новото име е същото като старото."
    687726
    688 #: ../src/fr-window.c:6671
     727#: ../src/fr-window.c:6869
    689728#, c-format
    690729msgid ""
     
    697736"%s"
    698737
    699 #: ../src/fr-window.c:6673
     738#: ../src/fr-window.c:6871
    700739#, c-format
    701740msgid ""
     
    708747"%s"
    709748
    710 #: ../src/fr-window.c:6740
     749#: ../src/fr-window.c:6938
    711750msgid "Rename"
    712751msgstr "Преименуване"
    713752
    714 #: ../src/fr-window.c:6741
     753#: ../src/fr-window.c:6939
    715754msgid "New folder name"
    716755msgstr "Ново име на папка"
    717756
    718 #: ../src/fr-window.c:6741
     757#: ../src/fr-window.c:6939
    719758msgid "New file name"
    720759msgstr "Ново име на файл"
    721760
    722 #: ../src/fr-window.c:6745
     761#: ../src/fr-window.c:6943
    723762msgid "_Rename"
    724763msgstr "П_реименуване"
    725764
    726 #: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
     765#: ../src/fr-window.c:6960 ../src/fr-window.c:6979
    727766msgid "Could not rename the folder"
    728767msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    729768
    730 #: ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6781
     769#: ../src/fr-window.c:6960 ../src/fr-window.c:6979
    731770msgid "Could not rename the file"
    732771msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    733772
    734 #: ../src/fr-window.c:7176
     773#: ../src/fr-window.c:7374
    735774msgid "Paste Selection"
    736775msgstr "Поставяне на избраното"
    737776
    738 #: ../src/fr-window.c:7177
     777#: ../src/fr-window.c:7375
    739778msgid "Destination folder"
    740779msgstr "Папка, в която да се разархивира"
    741780
    742 #: ../src/fr-window.c:7616
     781#: ../src/fr-window.c:7929
    743782msgid "Add files to an archive"
    744783msgstr "Добавяне на файловете към архив"
    745784
    746 #: ../src/fr-window.c:7659
     785#: ../src/fr-window.c:7972
    747786msgid "Extract archive"
    748787msgstr "Разархивиране на архив"
     
    760799msgstr "_Изход на командния ред"
    761800
    762 #: ../src/gtk-utils.c:840
     801#: ../src/gtk-utils.c:842
    763802msgid "Could not display help"
    764 msgstr "Не може да се покаже помощ"
     803msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
    765804
    766805#: ../src/main.c:66
     
    792831msgstr "Lha (.lzh)"
    793832
    794 #: ../src/main.c:81
     833#: ../src/main.c:82
    795834msgid "Rar (.rar)"
    796835msgstr "Rar (.rar)"
    797836
    798 #: ../src/main.c:83
     837#: ../src/main.c:84
    799838msgid "Tar uncompressed (.tar)"
    800839msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)"
    801840
    802 #: ../src/main.c:84
     841#: ../src/main.c:85
    803842msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
    804843msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
    805844
    806 #: ../src/main.c:85
     845#: ../src/main.c:86
    807846msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
    808847msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
    809848
    810 #: ../src/main.c:86
     849#: ../src/main.c:87
    811850msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
    812851msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
    813852
    814 #: ../src/main.c:87
     853#: ../src/main.c:88
     854msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
     855msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)"
     856
     857#: ../src/main.c:89
    815858msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
    816859msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
    817860
    818 #: ../src/main.c:88
     861#: ../src/main.c:90
    819862msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
    820863msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
    821864
    822 #: ../src/main.c:90
     865#: ../src/main.c:92
    823866msgid "War (.war)"
    824867msgstr "War (.war)"
    825868
    826 #: ../src/main.c:91
     869#: ../src/main.c:93
    827870msgid "Zip (.zip)"
    828871msgstr "Zip (.zip)"
    829872
    830 #: ../src/main.c:92
     873#: ../src/main.c:94
    831874msgid "Zoo (.zoo)"
    832875msgstr "Zoo (.zoo)"
    833876
    834 #: ../src/main.c:93
     877#: ../src/main.c:95
    835878msgid "7-Zip (.7z)"
    836879msgstr "7-Zip (.7z)"
    837880
    838 #: ../src/main.c:142
     881#: ../src/main.c:146
    839882msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
    840 msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата"
    841 
    842 #: ../src/main.c:143
     883msgstr ""
     884"Добавяне на файлове в избрания архив и\n"
     885"\t\t\t\t    спиране на програмата"
     886
     887#: ../src/main.c:147
    843888msgid "ARCHIVE"
    844889msgstr "АРХИВ"
    845890
    846 #: ../src/main.c:146
     891#: ../src/main.c:150
    847892msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
    848893msgstr ""
    849 "Добавяне на файлове, като се пита за името на архива, и спиране на програмата"
    850 
    851 #: ../src/main.c:150
     894"Добавяне на файлове, като се пита за името\n"
     895"\t\t\t\t    на архива, и спиране на програмата"
     896
     897#: ../src/main.c:154
    852898msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
    853 msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
    854 
    855 #: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
     899msgstr ""
     900"Разархивиране на архивите в определена\n"
     901"\t\t\t\t    папка и спиране на програмата"
     902
     903#: ../src/main.c:155 ../src/main.c:167
    856904msgid "FOLDER"
    857905msgstr "ПАПКА"
    858906
    859 #: ../src/main.c:154
     907#: ../src/main.c:158
    860908msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
    861909msgstr ""
    862 "Разархивиране на архиви, като се пита за целевата папка, и спиране на "
    863 "програмата"
    864 
    865 #: ../src/main.c:158
     910"Разархивиране на архиви, като се пита за\n"
     911"\t\t\t\t    целевата папка, и спиране на програмата"
     912
     913#: ../src/main.c:162
    866914msgid ""
    867915"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
    868916"program"
    869917msgstr ""
    870 "Разархивиране на архив, като името му става целева папка, и спиране на "
    871 "програмата"
    872 
    873 #: ../src/main.c:162
     918"Разархивиране на архив, като името му става\n"
     919"\t\t\t\t    целева папка, и спиране на програмата"
     920
     921#: ../src/main.c:166
    874922msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
    875 msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
    876 
    877 #: ../src/main.c:166
     923msgstr ""
     924"Папка по подразбиране за командите „--add“\n"
     925"\t\t\t\t    и „--extract“"
     926
     927#: ../src/main.c:170
    878928msgid "Create destination folder without asking confirmation"
    879 msgstr "Създаване на папката за файловете, без да се иска потвърждение"
    880 
    881 #: ../src/main.c:206
     929msgstr ""
     930"Създаване на папката за файловете, без да\n"
     931"\t\t\t\t    се иска потвърждение"
     932
     933#: ../src/main.c:210
    882934msgid "- Create and modify an archive"
    883935msgstr "- създаване и промяна на архив"
    884936
    885 #: ../src/main.c:221
     937#: ../src/main.c:225
    886938msgid "File Roller"
    887939msgstr "File Roller"
     
    905957#: ../src/ui.h:37
    906958msgid "_Arrange Files"
    907 msgstr "_Подреждане на файлове"
     959msgstr "По_дреждане на файлове"
    908960
    909961#: ../src/ui.h:38
    910 msgid "Open R_ecent"
    911 msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви"
     962msgid "Open _Recent"
     963msgstr "_Скоро отваряни файлове"
    912964
    913965#: ../src/ui.h:42
     
    925977#: ../src/ui.h:53
    926978msgid "Add a _Folder..."
    927 msgstr "Добавяне на _папка..."
     979msgstr "Добавяне на п_апка..."
    928980
    929981#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
     
    941993#: ../src/ui.h:65
    942994msgid "Contents"
    943 msgstr "Съдържание"
     995msgstr "Ръководство"
    944996
    945997#: ../src/ui.h:66
    946998msgid "Display the File Roller Manual"
    947 msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller"
     999msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
    9481000
    9491001#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
     
    9611013#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
    9621014msgid "_Rename..."
    963 msgstr "Пеименуване..."
     1015msgstr "Пр_еименуване..."
    9641016
    9651017#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
     
    9871039msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
    9881040
    989 #: ../src/ui.h:128
     1041#: ../src/ui.h:133
    9901042msgid "_Last Output"
    991 msgstr "_Последен изход"
    992 
    993 #: ../src/ui.h:129
     1043msgstr "Последен из_ход"
     1044
     1045#: ../src/ui.h:134
    9941046msgid "View the output produced by the last executed command"
    9951047msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда"
    9961048
    997 #: ../src/ui.h:133
     1049#: ../src/ui.h:138
    9981050msgid "Create a new archive"
    9991051msgstr "Създаване на нов архив"
    10001052
    1001 #: ../src/ui.h:144
    1002 msgid "Op_en With..."
     1053#: ../src/ui.h:149
     1054msgid "_Open With..."
    10031055msgstr "Отваряне _с..."
    10041056
    1005 #: ../src/ui.h:145
     1057#: ../src/ui.h:150
    10061058msgid "Open selected files with an application"
    10071059msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
    10081060
    1009 #: ../src/ui.h:148
     1061#: ../src/ui.h:153
    10101062msgid "Pass_word..."
    1011 msgstr "_Парола..."
    1012 
    1013 #: ../src/ui.h:149
     1063msgstr "Паро_ла..."
     1064
     1065#: ../src/ui.h:154
    10141066msgid "Specify a password for this archive"
    10151067msgstr "Определете парола за този архив"
    10161068
    1017 #: ../src/ui.h:153
     1069#: ../src/ui.h:158
    10181070msgid "Show archive properties"
    10191071msgstr "Показване свойствата на архива"
    10201072
    1021 #: ../src/ui.h:157
     1073#: ../src/ui.h:162
    10221074msgid "Reload current archive"
    10231075msgstr "Презареждане на текущия архив"
    10241076
    1025 #: ../src/ui.h:161
     1077#: ../src/ui.h:166
    10261078msgid "Save the current archive with a different name"
    10271079msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
    10281080
    1029 #: ../src/ui.h:164
    1030 msgid "Select _All"
     1081#: ../src/ui.h:169
     1082msgid "_Select All"
    10311083msgstr "Избиране на _всички"
    10321084
    1033 #: ../src/ui.h:165
     1085#: ../src/ui.h:170
    10341086msgid "Select all files"
    10351087msgstr "Избиране на всички файлове"
    10361088
    1037 #: ../src/ui.h:169
     1089#: ../src/ui.h:174
    10381090msgid "Stop current operation"
    10391091msgstr "Спиране на текущата операция"
    10401092
    1041 #: ../src/ui.h:172
     1093#: ../src/ui.h:177
    10421094msgid "_Test Integrity"
    10431095msgstr "_Изпробване на архива"
    10441096
    1045 #: ../src/ui.h:173
     1097#: ../src/ui.h:178
    10461098msgid "Test whether the archive contains errors"
    10471099msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
    10481100
    1049 #: ../src/ui.h:177 ../src/ui.h:181
     1101#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
    10501102msgid "View the selected file"
    10511103msgstr "Преглеждане на избрания файл"
    10521104
    1053 #: ../src/ui.h:185 ../src/ui.h:189
     1105#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
    10541106msgid "Open the selected folder"
    10551107msgstr "Отваряне на избраната папка"
    10561108
    1057 #: ../src/ui.h:197
     1109#: ../src/ui.h:202
    10581110msgid "_Toolbar"
    10591111msgstr "_Лента с инструменти"
    10601112
    1061 #: ../src/ui.h:198
     1113#: ../src/ui.h:203
    10621114msgid "View the main toolbar"
    10631115msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
    10641116
    1065 #: ../src/ui.h:202
     1117#: ../src/ui.h:207
    10661118msgid "Stat_usbar"
    10671119msgstr "Лента за с_ъстоянието"
    10681120
    1069 #: ../src/ui.h:203
     1121#: ../src/ui.h:208
    10701122msgid "View the statusbar"
    10711123msgstr "Показване на лентата за състоянието"
    10721124
    1073 #: ../src/ui.h:207
     1125#: ../src/ui.h:212
    10741126msgid "_Reversed Order"
    10751127msgstr "_Обратен ред"
    10761128
    1077 #: ../src/ui.h:208
     1129#: ../src/ui.h:213
    10781130msgid "Reverse the list order"
    10791131msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
    10801132
    1081 #: ../src/ui.h:212
     1133#: ../src/ui.h:217
    10821134msgid "_Folders"
    1083 msgstr "апки"
    1084 
    1085 #: ../src/ui.h:213
     1135msgstr "П_апки"
     1136
     1137#: ../src/ui.h:218
    10861138msgid "View the folders pane"
    10871139msgstr "Показване на панела с папки"
    10881140
    1089 #: ../src/ui.h:222
     1141#: ../src/ui.h:227
    10901142msgid "View All _Files"
    1091 msgstr "_Показване на всички файлове"
    1092 
    1093 #: ../src/ui.h:225
     1143msgstr "По_казване на всички файлове"
     1144
     1145#: ../src/ui.h:230
    10941146msgid "View as a F_older"
    1095 msgstr "Показване като _папка"
    1096 
    1097 #: ../src/ui.h:233
     1147msgstr "И_зглед като папка"
     1148
     1149#: ../src/ui.h:238
    10981150msgid "by _Name"
    10991151msgstr "по _име"
    11001152
    1101 #: ../src/ui.h:234
     1153#: ../src/ui.h:239
    11021154msgid "Sort file list by name"
    11031155msgstr "Подреждане файловете по име"
    11041156
    1105 #: ../src/ui.h:236
     1157#: ../src/ui.h:241
    11061158msgid "by _Size"
    11071159msgstr "по _размер"
    11081160
    1109 #: ../src/ui.h:237
     1161#: ../src/ui.h:242
    11101162msgid "Sort file list by file size"
    11111163msgstr "Подреждане на файловете по размер"
    11121164
    1113 #: ../src/ui.h:239
     1165#: ../src/ui.h:244
    11141166msgid "by T_ype"
    11151167msgstr "по _вид"
    11161168
    1117 #: ../src/ui.h:240
     1169#: ../src/ui.h:245
    11181170msgid "Sort file list by type"
    11191171msgstr "Подреждане на файловете по вид"
    11201172
    1121 #: ../src/ui.h:242
     1173#: ../src/ui.h:247
    11221174msgid "by _Date modified"
    11231175msgstr "по _дата на промяна"
    11241176
    1125 #: ../src/ui.h:243
     1177#: ../src/ui.h:248
    11261178msgid "Sort file list by modification time"
    11271179msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
    11281180
    1129 #: ../src/ui.h:245
     1181#: ../src/ui.h:250
    11301182msgid "by _Location"
    11311183msgstr "по _местоположение"
    11321184
    1133 #: ../src/ui.h:246
     1185#: ../src/ui.h:251
    11341186msgid "Sort file list by location"
    11351187msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.