Changeset 1754


Ignore:
Timestamp:
Dec 10, 2008, 9:35:41 AM (13 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(gnubik): Обновяване от Ивайло Вълков.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gnubik.bg.po

    r1714 r1754  
    11# Bulgarian translations for GNUbik
    22# Copyright (C) 2008 John Darrington
     3# This file is distributed under the same license as the GNUbik package.
    34# Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>, 2008.
    45#
     
    78"Project-Id-Version: GNUbik 2.0\n"
    89"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 16:42+0900\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 00:24+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-12-05 14:07+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-12-05 13:55+0200\n"
    1112"Last-Translator: Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>\n"
    1213"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\\n\n"
    17 
    18 #: src/colour-sel.c:181
    19 #, c-format, fuzzy
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18
     19#: ../src/colour-sel.c:181
     20#, c-format
    2021msgid "Cannot create image from file %s: %s"
    21 msgstr "Не може да се създаде изображение от файла %s: %s"
    22 
    23 #: src/colour-sel.c:224
     22msgstr "Неуспех при създаване на изображение от файл %s: %s"
     23
     24#: ../src/colour-sel.c:261
    2425msgid "Image Selector"
    2526msgstr "Избор на изображение"
    2627
    27 #: src/colour-sel.c:375
     28#: ../src/colour-sel.c:289
     29msgid "All Images"
     30msgstr "Всички изображения"
     31
     32#: ../src/colour-sel.c:296
     33msgid "All Files"
     34msgstr "Всички файлове"
     35
     36#: ../src/colour-sel.c:440
    2837msgid "Pattern"
    2938msgstr "Шарка"
    3039
    31 #: src/colour-sel.c:376
     40#: ../src/colour-sel.c:441
    3241msgid "Colour"
    3342msgstr "Цвят"
    3443
    35 #: src/colour-sel.c:403
     44#: ../src/colour-sel.c:468
    3645msgid "Click here to use a pattern on the cube surface"
    3746msgstr "Използване на шарката върху повърхността на куба"
    3847
    39 #: src/colour-sel.c:687
     48#: ../src/colour-sel.c:750
    4049msgid "Colour selector"
    41 msgstr "Избиране на цвят"
    42 
    43 #: src/colour-sel.c:713
     50msgstr "Избор на цвят"
     51
     52#: ../src/colour-sel.c:776
    4453msgid "Image"
    4554msgstr "Изображение"
    4655
    47 #: src/colour-sel.c:714
     56#: ../src/colour-sel.c:777
    4857msgid "Se_lect"
    4958msgstr "_Избор"
    5059
    51 #: src/colour-sel.c:717
     60#: ../src/colour-sel.c:780
    5261msgid "Select an image file"
    53 msgstr "Избиране на файл с изображение"
    54 
    55 #: src/colour-sel.c:718
    56 msgid "Use an image file on the cube face"
    57 msgstr "Използване на изображение върху повъхността на куба"
    58 
    59 #: src/colour-sel.c:720
     62msgstr "Избор на файл с изображение"
     63
     64#. _("Use an image file on the cube face"));
     65#: ../src/colour-sel.c:783
    6066msgid "_Tiled"
    6167msgstr "На _плочки"
    6268
    63 #: src/colour-sel.c:722
     69#: ../src/colour-sel.c:785
    6470msgid ""
    6571"Place a copy of the image\n"
    6672"on each block"
    67 msgstr "Поставяне на копие от изображението върху всяко блокче"
    68 
    69 #: src/colour-sel.c:727
     73msgstr ""
     74"Поставяне на копие от\n"
     75"изображението върху всяко блокче"
     76
     77#: ../src/colour-sel.c:789
    7078msgid "_Mosaic"
    7179msgstr "_Мозайка"
    7280
    73 #: src/colour-sel.c:730
     81#: ../src/colour-sel.c:792
    7482msgid ""
    7583"Place a copy of the image across\n"
    7684"the entire face of the cube"
    77 msgstr "Поставяне на копие от изображението върху целия куб"
    78 
    79 #: src/colour-sel.c:791
     85msgstr ""
     86"Поставяне на копие от\n"
     87"изображението върху целия куб"
     88
     89#: ../src/colour-sel.c:852
    8090msgid ""
    8191"A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or "
    8292"pattern,  or drag one to this space."
    83 msgstr "Мостра на цвета или шарката. Натиснете за избор на цвят или шарка, или ги довлачете до тук."
    84 
    85 #: src/menus.c:166
     93msgstr ""
     94"Мостра на цвета или шарката. Натиснете за избор на цвят или шарка, или ги "
     95"довлачете до тук."
     96
     97#: ../src/menus.c:165
    8698msgid "Sets the number of blocks in each side"
    8799msgstr "Задаване на броя на блокчетата във всяка страна"
    88100
    89 #: src/menus.c:169
     101#: ../src/menus.c:167
    90102msgid "Size of cube:"
    91103msgstr "Големина на куба:"
    92104
    93 #: src/menus.c:211
     105#: ../src/menus.c:207
    94106msgid "Faster"
    95107msgstr "По-бързо"
    96108
    97 #: src/menus.c:214
     109#: ../src/menus.c:210
    98110msgid "Slower"
    99111msgstr "По-бавно"
    100112
    101 #: src/menus.c:219
     113#: ../src/menus.c:215
    102114msgid "Controls the speed with which slices rotate"
    103115msgstr "Задаване на скоростта, с която частите се завъртат"
    104116
    105 #: src/menus.c:265
     117#: ../src/menus.c:259
    106118msgid "Preferences"
    107119msgstr "Настройки"
    108120
    109 #: src/menus.c:277
     121#: ../src/menus.c:271
    110122msgid "Dimensions"
    111123msgstr "Размери"
    112124
    113 #: src/menus.c:278
     125#: ../src/menus.c:272
    114126msgid "Animation"
    115127msgstr "Анимация"
    116128
    117 #: src/menus.c:279
     129#: ../src/menus.c:273
    118130msgid "Lighting"
    119131msgstr "Осветление"
    120132
    121 #: src/menus.c:288
     133#: ../src/menus.c:282
    122134msgid "Enable lighting"
    123135msgstr "Включване на осветлението"
    124136
    125 #: src/menus.c:290
     137#: ../src/menus.c:284
    126138msgid "Makes the cube appear illuminated"
    127139msgstr "Кубът изглежда осветен"
    128140
    129 #: src/menus.c:361
     141#: ../src/menus.c:354
    130142msgid "Start cube with new settings?"
    131 msgstr "Да се създаде ли куб с нови размери ?"
    132 
    133 #: src/textures.c:203
     143msgstr "Да се създаде ли куб с нови настройки?"
     144
     145#: ../src/textures.c:203
     146#, c-format
    134147msgid "Pixbuf has wrong number of channels"
    135148msgstr "Изображението е с неточен брой канали"
    136149
    137 #: src/textures.c:211
     150#: ../src/textures.c:211
    138151#, c-format
    139152msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d"
    140153msgstr "Изображението е с неизвестно цветно пространство: %d"
    141154
    142 #: src/widget-set.c:114
     155#: ../src/widget-set.c:114
    143156#, c-format
    144157msgid "Moves: %d / %d"
    145158msgstr "Ходове: %d / %d "
    146159
    147 #: src/widget-set.c:140
     160#: ../src/widget-set.c:140
    148161#, c-format
    149162msgid "Cube solved in %d move"
    150163msgid_plural "Cube solved in %d moves"
    151 msgstr[0] "Кубът беше реше с %d ход"
     164msgstr[0] "Кубът беше решен с %d ход"
    152165msgstr[1] "Кубът беше решен с %d хода"
    153166
    154 #: src/widget-set.c:146
     167#: ../src/widget-set.c:146
     168#, c-format
    155169msgid ""
    156170"Cube is NOT solved! The colours are correct,  but have incorrect orientation"
    157171msgstr "Кубът не е решен. Цветовете са правилни, но имат сгрешено насочване"
    158172
    159 #: src/widget-set.c:200
     173#: ../src/widget-set.c:200
    160174msgid "Rewind"
    161175msgstr "Превъртане назад"
    162176
    163 #: src/widget-set.c:201
     177#: ../src/widget-set.c:201
    164178msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves"
    165 msgstr "Отиване на предната отметка (или в началото) от последователността от ходове"
    166 
    167 #: src/widget-set.c:206
     179msgstr ""
     180"Отиване на предната отметка (или в началото) от последователността от ходове"
     181
     182#: ../src/widget-set.c:206
    168183msgid "Back"
    169184msgstr "Назад"
    170185
    171 #: src/widget-set.c:207
     186#: ../src/widget-set.c:207
    172187msgid "Make one step backwards"
    173188msgstr "Показване на предишния ход"
    174189
    175 #: src/widget-set.c:213
     190#: ../src/widget-set.c:213
    176191msgid "Stop"
    177192msgstr "Спиране"
    178193
    179 #: src/widget-set.c:214
     194#: ../src/widget-set.c:214
    180195msgid "Stop running the sequence of moves"
    181196msgstr "Спиране на последователността от ходове"
    182197
    183 #: src/widget-set.c:220
     198#: ../src/widget-set.c:220
    184199msgid "Mark"
    185200msgstr "Отметка"
    186201
    187 #: src/widget-set.c:221
     202#: ../src/widget-set.c:221
    188203msgid "Mark the current place in the sequence of moves"
    189204msgstr "Създаване на отметка от текущия ход"
    190205
    191 #: src/widget-set.c:227
     206#: ../src/widget-set.c:227
    192207msgid "Forward"
    193208msgstr "Напред"
    194209
    195 #: src/widget-set.c:228
     210#: ../src/widget-set.c:228
    196211msgid "Make one step forwards"
    197212msgstr "Показване на следващия ход"
    198213
    199 #: src/widget-set.c:234
     214#: ../src/widget-set.c:234
    200215msgid "Play"
    201216msgstr "Изпълнение"
    202217
    203 #: src/widget-set.c:235
     218#: ../src/widget-set.c:235
    204219msgid "Run forward through the sequence of moves"
    205220msgstr "Преминаване през последователността от ходове"
    206221
    207 #: src/widget-set.c:322
     222#: ../src/widget-set.c:322
    208223msgid "_Play Toolbar"
    209224msgstr "Лен_та с инструменти"
    210225
    211 #: src/widget-set.c:329
     226#: ../src/widget-set.c:329
    212227msgid "_Status Bar"
    213228msgstr "Лента за _състоянието"
    214229
    215 #: src/widget-set.c:367
     230#: ../src/widget-set.c:367
    216231msgid "/_Game"
    217232msgstr "/_Игра"
    218233
    219 #: src/widget-set.c:368
     234#: ../src/widget-set.c:368
    220235msgid "/_Game/_New Game"
    221236msgstr "/_Игра/_Нова игра"
    222237
    223 #: src/widget-set.c:369
     238#: ../src/widget-set.c:369
    224239msgid "/_Game/sep"
    225240msgstr "/_Игра/sep"
    226241
    227 #: src/widget-set.c:370
     242#: ../src/widget-set.c:370
    228243msgid "/_Game/_Quit"
    229244msgstr "/_Игра/_Спиране на програмата"
    230245
    231 #: src/widget-set.c:371
     246#: ../src/widget-set.c:371
    232247msgid "/_Settings"
    233248msgstr "/_Настройки"
    234249
    235 #: src/widget-set.c:372
     250#: ../src/widget-set.c:372
    236251msgid "/_Settings/_Preferences"
    237252msgstr "/_Настройки/_Предпочитания"
    238253
    239 #: src/widget-set.c:373
     254#: ../src/widget-set.c:373
    240255msgid "/_Settings/_Colours"
    241256msgstr "/_Настройки/_Цветове"
    242257
    243 #: src/widget-set.c:374
     258#: ../src/widget-set.c:374
    244259msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide"
    245260msgstr "/_Настройки/П_оказване\\/Скриване"
    246261
    247 #: src/widget-set.c:380
     262#: ../src/widget-set.c:380
    248263msgid "/_Help"
    249 msgstr "/_Помощ"
    250 
    251 #: src/widget-set.c:381
     264msgstr "/Помо_щ"
     265
     266#: ../src/widget-set.c:381
    252267msgid "/_Help/_About"
    253 msgstr "/_Помощ/_Относно"
    254 
    255 #: src/widget-set.c:431
     268msgstr "/Помо_щ/_Относно"
     269
     270#: ../src/widget-set.c:431
    256271msgid "/Settings/Show\\/Hide"
    257272msgstr "/Настройки/Показване\\/Скриване"
     273
     274#~ msgid "Use an image file on the cube face"
     275#~ msgstr "Използване на изображение върху повъхността на куба"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.